Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS8040:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
1
2
A
3
4
10
5
6
7
8
11
12

1
B
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HS8040

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EngliSH 6 DanSk 2 DEutScH 9 Ελληνικα 58 Suomi 79 norSk 96 SvEnSka 11...
  • Seite 4 EngliSH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Make sure the adapter does not get wet (your adapter may differ from the one shown in the figure). Warning The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
  • Seite 5: Compliance With Standards

    This shaver complies with the internationally approved safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap. This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 6: English

    EngliSH getting started charging Put the small plug in the charger and put the adapter in the wall socket. Put the shaver in the charger. The shaver is being charged. Charge the shaver for  hours. Note: Charge the shaver before you use it for the first time or when the bottom charging light lights up red (see section ‘Charge indications’).
  • Seite 7: Battery Low

    EngliSH charging light starts to flash green, to indicate that the shaver contains enough energy for one shave. Battery low When the battery is low, the bottom charging light lights up red during shaving and flashes red when you switch off the shaver. Battery full When the battery is fully charged, the top charging light lights up green continuously.
  • Seite 8 EngliSH Do not fill the cartridge beyond the MAX indication. using your shaver Shaving Note: Your skin may need 2 to 3 weeks to get accustomed to a new shaving system. Make sure there is sufficient shaving conditioner in the shaving conditioner cartridge.
  • Seite 9 EngliSH Unlike a conventional electric shaver, this appliance has no hair chamber that collects stubble. To prevent stubble from falling on your clothes, apply sufficient shaving conditioner while shaving. Thoroughly clean the shaver after every use (see chapter ‘Cleaning’). Slide the protection cap onto the shaver to prevent damage.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    EngliSH Remove the trimmer and put it back into the trimmer holder. Put the shaving unit back onto the shaver (‘click’). Slide the protection cap onto the shaver to prevent damage. cleaning and maintenance cleaning Do not use abrasives, scourers or liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
  • Seite 11: Transport

    EngliSH There are two ways to clean the shaver/trimmer: Rinse the shaving unit/timmer under a hot tap for at least 30 seconds. Immerse the shaving unit/trimmer in hot water for at least 30 seconds. Switch off the shaver and shake off excess water.
  • Seite 12 EngliSH Press and hold the shaving conditioner button. Press the on/off button with your other hand. Hold both buttons for a few seconds. Wait until the shaver produces a brief humming sound and the top charging light on the shaver flashes a few times.
  • Seite 13 Shaving unit Replace the shaving unit every year for optimal shaving results. Only replace the shaving unit with an HS85 Philips Shaving Unit. Pull the old shaving unit off the shaver. Put the new shaving unit on the shaver (‘click’).
  • Seite 14 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 15: Guarantee And Service

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic appliances and Personal Care BV.
  • Seite 16: Frequently Asked Questions

    EngliSH Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the shaver. If you cannot find the answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country. Question Answer Why doesn’t You may not have applied enough shaving the shaving unit conditioner.
  • Seite 17 EngliSH Question Answer Dried shaving conditioner may block the shaving heads in the shaving unit. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). You may not have reassembled the shaving unit properly after extra-thorough cleaning. When you reassemble the shaving unit, make sure you turn each guard anticlockwise until it locks into position.
  • Seite 18 EngliSH Question Answer The shaving conditioner cartridge is almost empty. doesn’t any Refill the cartridge (see chapter ‘Getting started’). shaving conditioner come out of the holes when I press the shaving conditioner button? Why does the Due to the new open design, you hear the cutting trimmer make action of the trimmer more clearly than is the more noise...
  • Seite 19: Extra-Thorough Cleaning Method

    EngliSH Question Answer Why does the You probably did not reassemble the shaving unit shaver suddenly properly. Place the cutters in the shaving head produce a holders with the cutter legs pointing upwards. strange noise? Place the guards onto the holders (over the cutters) and turn them anticlockwise until they lock into position.
  • Seite 20 EngliSH If necessary, remove the cutter from the guard. Clean the cutter and guard with the brush supplied. After cleaning, place the cutter back into the shaving unit with the cutter legs pointing upwards. Place the guard back onto the shaving head holder (over the cutter).
  • Seite 21: Dansk

    DanSk vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare Sørg for, at adapteren ikke bliver våd (din adapter kan se anderledes ud end det, der er vist i figuren). advarsel Adapteren indeholder en transformer og må...
  • Seite 22 Denne shaver overholder de internationalt godkendte sikkerhedsregler og kan bruges i badet eller bruseren og rengøres under vandhanen uden sikkerhedsrisiko. Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 23: Kom Godt I Gang

    DanSk kom godt i gang opladning Sæt det lille stik i opladeren, og sæt adapteren i en stikkontakt. Sæt shaveren i opladeren. Shaveren oplades nu. Oplad shaveren i  timer. Bemærk: Oplad shaveren, før du bruger den første gang, eller når den nederste opladeindikator lyser rødt (se afsnittet “Opladningsindikatorer”).
  • Seite 24 DanSk Hurtig opladning Efter at shaveren er blevet opladet i 9 minutter, går den nederste opladeindikator ud, og den øverste opladeindikator begynder at blinke grønt for at angive, at shaveren har tilstrækkelig batterikapacitet til én barbering. lavt batteriniveau Når batteriet er ved at løbe tør, lyser den nederste opladeindikator rødt under barberingen og blinker rødt, når du slukker shaveren.
  • Seite 25 DanSk Fyld aldrig mere lotion i end til MAX-markeringen. Brug af shaveren Barbering Bemærk: Din hud kan godt være 2 til 3 uger om at vænne sig til et nyt barberingssystem. Du skal sikre dig, at der er nok barberlotion i lotionindsatsen.
  • Seite 26 DanSk Gør shaveren grundigt ren efter brug (se afsnittet “Rengøring”). Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den ikke beskadiges. tips til hvordan du opnår et glat barberingsresultat Bevæg forsigtigt shaveren i cirkelbevægelser hen over huden. Tryk ikke shaveren for hårdt mod huden, da det kan give hudirritation.
  • Seite 27: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DanSk Sæt skærhovedet tilbage på shaveren (“klik”). Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den ikke beskadiges. rengøring og vedligeholdelse rengøring Brug aldrig skrappe rengørings- og skuremidler eller væsker som f.eks. sprit, benzin eller acetone til rengøring af apparatet. Shaver/trimmer Rengør altid shaveren og trimmeren efter brug. Vær forsigtig med varmt vand.
  • Seite 28: Vedligeholdelse

    DanSk Der er to måder, man kan rengøre shaveren/ trimmeren på: Skyl skærhovedet/trimmeren under den varme hane i mindst 30 sekunder. Læg skærhovedet/trimmeren i varmt vand i mindst 30 sekunder. Sluk shaveren, og ryst vandet af. Sæt beskyttelseskappen på shaveren, så den ikke beskadiges.
  • Seite 29 DanSk Tryk på barberlotionknappen, og hold den nede. Tryk på on/off-knappen med den anden hånd. Hold begge knapper nede et par sekunder. Vent, indtil shaveren siger en kort brummelyd, og shaverens øverste opladeindikator blinker et par gange. Rejselåsen er nu aktiveret. Bemærk: Kommer du utilsigtet til at trykke på...
  • Seite 30 “Sådan kommer du i gang”). Skærhoved Udskift skærhovedet en gang årligt for at opnå det bedste barberingsresultat. Skærhovedet må kun udskiftes med en HS85 Philips Shaving Unit. Tag det gamle skærhoved af shaveren. Sæt det nye skærhoved på shaveren (“klik”).
  • Seite 31: Bortskaffelse

    Aflever batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde. Bortskaffelse af genopladeligt batteri Tag ikke batteriet ud, før shaveren til sin tid skal...
  • Seite 32: Reklamationsret Og Service

    DanSk reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte folder “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes...
  • Seite 33 DanSk Spørgsmål Svar Hvorfor Du har muligvis ikke rengjort shaveren ordentligt. barberer Rengør shaveren grundigt (se afsnittet “Rengøring og shaveren ikke vedligeholdelse”). så godt, som den gjorde til at begynde med? Der kan være lange hår, der blokerer skærene. Rengør skærene ved at følge instruktionerne i den ekstra grundige rengøringsmetode beskrevet nedenfor.
  • Seite 34 DanSk Spørgsmål Svar Hvorfor Et af lotionhullerne er muligvis stoppet til. Skyl kommer skærhovedet, eller læg det i blød. Hvis det ikke der kun lidt hjælper, kan du pumpe barberlotion ind i indsatsen, barberlotion indtil der begynder at komme lotion ud af det ud af hullerne, tilstoppede hul.
  • Seite 35 DanSk Spørgsmål Svar Jeg tabte Sæt knivene i holderne til skærene med skæresiden shaveren, og vendende opad. Sæt lamelkapperne på holderne skærhovedet (oven på knivene), og drej dem venstre om, indtil de gik fra hinanden. låses på plads. En af lamelkapperne har ikke noget hul Hvordan skal til barberlotion i midten og skal sættes i en speciel jeg samle det...
  • Seite 36 DanSk Drej lamelkappen højre om og løft den ud af skærhovedet. Bemærk: Du må kun fjerne et skær ad gangen. Dette sikrer, at du altid sætter skæret tilbage i dets originale holder, hvilket er nødvendigt, da to af skærene har specielle huller til barberlotion.
  • Seite 37: Warnhinweis

    DEutScH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. gefahr Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird (Ihr Adapter ist ggf. nicht mit dem Adapter auf der Abbildung identisch).
  • Seite 38: Allgemeines

    Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt sowie unter fließendem Wasser gereinigt werden. Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Seite 39: Vorbereitungen

    DEutScH 10 Halterung für den Langhaarschneider 11 Reinigungsbürste 12 Adapter (Ihr Adapter ist ggf. nicht mit dem Adapter auf der Abbildung identisch). vorbereitungen laden Stecken Sie den kleinen Stecker in das Ladegerät und den Adapter in die Steckdose. Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät. Der Rasierer wird geladen.
  • Seite 40: Akku Fast Leer

    DEutScH ladeanzeigen laden Während des Ladevorgangs blinkt die untere Ladeanzeige zuerst rot und erlischt dann. Anschließend blinkt die obere Ladeanzeige grün und leuchtet schließlich ununterbrochen grün. Schnellaufladung Nachdem das Gerät für 9 Minuten aufgeladen wurde, erlischt die untere Ladeanzeige. Anschließend blinkt die obere Ladeanzeige grün, um anzuzeigen, dass die Akkukapazität für eine Rasur ausreicht.
  • Seite 41: Den Rasierer Benutzen

    DEutScH Drehen Sie die Kappe der Flasche im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören. Die Kappe bewegt sich nach unten und die Conditioner-Düse tritt hervor. Stecken Sie die Düse der Conditioner- Flasche in die Einfüllöffnung der Conditioner- Kartusche. Bewegen Sie die Flasche 5 Mal auf und ab, um Shaving Conditioner in die Kartusche zu pumpen, bis Sie sehen, dass die Kartusche voll ist.
  • Seite 42 DEutScH Führen Sie den Rasierer sanft mit kreisenden Bewegungen über die Haut. Halten Sie dabei die Shaving Conditioner-Taste so lange gedrückt, bis sich genügend Shaving Conditioner für eine angenehme Rasur auf Ihrer Haut befindet. Wenn Sie die Shaving Conditioner-Taste loslassen, wird kein Conditioner mehr abgegeben.
  • Seite 43 DEutScH Damit der Rasierer gut über die Haut gleiten kann, tragen Sie regelmäßig Shaving Conditioner auf. Sie können den Rasierer auch in der Badewanne oder unter der Dusche verwenden. Schneiden Hinweis: Aufgrund des neuen, offenen Designs hören Sie den Schneidvorgang deutlicher als bei anderen Langhaarschneidern.
  • Seite 44: Reinigung Und Wartung

    DEutScH Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden. reinigung und Wartung reinigung Verwenden Sie für die Reinigung keine Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Azeton. rasierer/langhaarschneider Reinigen Sie den Rasierer und den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
  • Seite 45: Wartung

    DEutScH Es gibt zwei Möglichkeiten, den Rasierer bzw. Langhaarschneider zu reinigen: Spülen Sie die Schereinheit bzw. den Langhaarschneider mindestens 30 Sekunden lang unter fließendem heißen Wasser aus. Tauchen Sie die Schereinheit bzw. den Langhaarschneider mindestens 30 Sekunden lang in heißes Wasser. Schalten Sie dann den Rasierer aus und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab.
  • Seite 46: Die Reisesicherung Aktivieren

    DEutScH Die reisesicherung aktivieren Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Halten Sie die Shaving Conditioner-Taste gedrückt. Drücken Sie gleichzeitig mit der anderen Hand den Ein-/Ausschalter. Halten Sie beide Tasten einige Sekunden lang gedrückt. Warten Sie, bis ein kurzes summendes Geräusch ertöntund die obere Ladeanzeige am Rasierer einige Male blinkt.
  • Seite 47: Schereinheit

    Aus hygienischen Gründen empfiehlt sich zweimal pro Jahr ein Austausch der Shaving Conditioner- Kartusche. Neue Shaving Conditioner-Kartuschen können Sie telefonisch beim Philips Kundendienst bestellen. Die Telefonnummer finden Sie unter www. philips.com über den Link ‘Philips Kundendienst’. Nehmen Sie die Shaving Conditioner- Kartusche aus dem Rasierer.
  • Seite 48: Entsorgung

    Akku, bevor Sie den Rasierer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
  • Seite 49: Den Akku Entsorgen

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Seite 50: Häufig Gestellte Fragen

    Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Rasierer gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort Warum gleitet die Möglicherweise haben Sie nicht genug Shaving Schereinheit nicht Conditioner aufgetragen.
  • Seite 51 DEutScH Frage Antwort Warum Möglicherweise ist der Akku leer. Laden Sie ihn funktioniert der wieder auf (siehe Kapitel “Für den Gebrauch Rasierer nicht, vorbereiten”). wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke? Möglicherweise ist die Reisesicherung aktiviert. Deaktivieren Sie die Reisesicherung (siehe Kapitel “Aufbewahrung und Transport”, Abschnitt “Transport”).
  • Seite 52 DEutScH Frage Antwort Warum kommt Möglicherweise ist eine der Zuführungsöffnungen trotz befüllter verstopft. Spülen Sie die Schereinheit ab, oder Conditioner- weichen Sie sie ein. Sollte das nicht funktionieren, Kartusche nur pumpen Sie Shaving Conditioner in die Kartusche, wenig Shaving bis Conditioner aus der verstopften Öffnung Conditioner aus fließt.
  • Seite 53 DEutScH Frage Antwort Warum ist der Aufgrund des neuen, offenen Designs hören Sie Langhaarschneider den Schneidvorgang deutlicher als bei anderen lauter als andere Langhaarschneidern. Das ist normal und deutet Langhaarschneider? nicht darauf hin, dass der Langhaarschneider beschädigt ist. Ich habe den Setzen Sie die Schermesser mit den Vorsprüngen Rasierer fallen nach oben in die Scherkopfhalter.
  • Seite 54: Besonders Gründliche Reinigungsmethode

    DEutScH Besonders gründliche reinigungsmethode Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. Drehen Sie den Scherkorb im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn aus der Schereinheit heraus. Hinweis: Entfernen Sie jeweils nur einen Scherkopf. Damit stellen Sie sicher, dass Sie den Scherkopf auch wieder in den entsprechenden Scherkopfhalter zurücksetzen.
  • Seite 55 DEutScH Drehen Sie den Scherkorb entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Sie rastet mit einem Klicken ein.
  • Seite 56 Ελληνικα Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. κίνδυνος Φροντίστε να μη βραχεί ο μετασχηματιστής (ο μετασχηματιστής σας ενδέχεται να διαφέρει από αυτόν που φαίνεται στην εικόνα). Προειδοποίηση Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για...
  • Seite 57 κανονισμούς ασφαλείας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια στο μπάνιο ή το ντους, καθώς και να καθαριστεί με νερό βρύσης. Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με...
  • Seite 58: Ελληνικα

    Ελληνικα 11 Βουρτσάκι καθαρισμού 12 Μετασχηματιστής (ο μετασχηματιστής σας ενδέχεται να διαφέρει από αυτόν που φαίνεται στην εικόνα) Έναρξη Φόρτιση Συνδέστε το μικρό βύσμα στη βάση φόρτισης και το μετασχηματιστή στην πρίζα. Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης. Η ξυριστική μηχανή φορτίζεται. Φορτίστε...
  • Seite 59 Ελληνικα Ενδείξεις φόρτισης  Φόρτιση Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η κάτω λυχνία φόρτισης αρχικά αναβοσβήνει κόκκινη και, στη συνέχεια, σβήνει. Η επάνω λυχνία φόρτισης αρχίζει τότε να αναβοσβήνει πράσινη και τελικά ανάβει συνεχόμενα πράσινη. Γρήγορη φόρτιση Αφού η ξυριστική μηχανή έχει φορτιστεί για...
  • Seite 60: Χρήση Της Ξυριστικής Μηχανής

    Ελληνικα Γυρίστε το καπάκι του μπουκαλιού λοσιόν δεξιόστροφα (‘κλικ’). Το καπάκι μετακινείται προς τα κάτω και το στόμιο εμφανίζεται. Τοποθετήστε το στόμιο του μπουκαλιού λοσιόν στο άνοιγμα πλήρωσης του υποδοχέα λοσιόν. Ανακινείστε το μπουκάλι πάνω κάτω περίπου 5 φορές για να αντλήσετε λοσιόν ξυρίσματος...
  • Seite 61 Ελληνικα Μετακινήστε τη μονάδα ξυρίσματος απαλά, με κυκλικές κινήσεις πάνω στο δέρμα σας και πιέστε το κουμπί για τη λοσιόν ξυρίσματος μέχρι στο δέρμα σας να υπάρχει αρκετή ποσότητα λοσιόν για ένα άνετο ξύρισμα. Όταν αφήνετε το κουμπί για τη λοσιόν ξυρίσματος, η...
  • Seite 62 Ελληνικα Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή προς αποφυγή φθορών. Συμβουλές για βέλτιστη ολίσθηση και  απαλό ξύρισμα  Μετακινήστε την ξυριστική μηχανή απαλά, με κυκλικές κινήσεις πάνω στο δέρμα σας. Μην ασκείτε μεγάλη πίεση στην ξυριστική μηχανή, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς. Για να εξασφαλίσετε σωστή ολίσθηση, απλώνετε...
  • Seite 63: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικα Καθαρίστε σχολαστικά το φαβοριτοκόπτη μετά από κάθε χρήση (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός”) Αφαιρέστε το φαβοριτοκόπτη και τοποθετήστε τον ξανά στην υποδοχή του. Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος στην ξυριστική μηχανή (΄κλικ’). Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή προς αποφυγή φθορών.
  • Seite 64 Ελληνικα Ποτέ μη στεγνώνετε τη μονάδα ξυρίσματος με πετσέτα ή χαρτί, καθώς μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές. Σημείωση: Η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη και μπορεί να καθαριστεί με νερό βρύσης. Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. Καθαρίστε...
  • Seite 65 Ελληνικα Συντήρηση Κάθε έξι μήνες πρέπει να λιπαίνετε τα δοντάκια του φαβοριτοκόπτη με μια σταγόνα λάδι ραπτομηχανής. Μεταφορά Εάν πρόκειται να αποθηκεύσετε την ξυριστική κεφαλή για μεγάλο χρονικό διάστημα ή εάν πρόκειται να ταξιδέψετε, μπορείτε να κλειδώσετε την ξυριστική μηχανή. Το κλείδωμα ταξιδίου αποτρέπει...
  • Seite 66 Ελληνικα Σημείωση: Εάν πατήσετε το κουμπί on/off ενώ είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα ταξιδίου, η επάνω λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει πράσινη υποδεικνύοντας ότι η ξυριστική μηχανή είναι κλειδωμένη. Συμβουλή: Πατήστε το κουμπί on/off για να ελέγξετε εάν είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα ταξιδίου. Εάν...
  • Seite 67 Ελληνικα ξυρίσματος μέσω του Τμήματος Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips. Για να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.philips.com και κάνετε κλικ στην επιλογή ‘Εξυπηρέτηση Καταναλωτών της Philips’ (Philips Consumer Care). Αφαιρέστε τον υποδοχέα λοσιόν ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή.
  • Seite 68 σημείο συλλογής. Απορρίψτε την μπαταρία σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
  • Seite 69 περιβλήματος με ένα κατσαβίδι. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εγγύηση και σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο...
  • Seite 70: Συχνές Ερωτήσεις

    Ελληνικα διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας BV της Philips. Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν...
  • Seite 71 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Ενδέχεται μακριές τρίχες να εμποδίζουν τις ξυριστικές κεφαλές. Καθαρίστε τις ξυριστικές κεφαλές ακολουθώντας τα βήματα της μεθόδου εξαιρετικά σχολαστικού καθαρισμού που περιγράφεται παρακάτω. Ενδέχεται η μονάδα ξυρίσματος να έχει υποστεί βλάβες ή να έχει φθαρεί. Αντικαταστήστε τη μονάδα ξυρίσματος (δείτε...
  • Seite 72 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Ενδέχεται να μην επανασυναρμολογήσατε σωστά τη μονάδα ξυρίσματος μετά τον εξαιρετικά σχολαστικό καθαρισμό. Όταν επανασυναρμολογείτε τη μονάδα ξυρίσματος, βεβαιωθείτε ότι γυρίζετε κάθε οδηγό αριστερόστροφα μέχρι να κλειδώσει στη θέση του. Γιατί από τις οπές Ενδέχεται μία από τις οπές εξαγωγής βγαίνει...
  • Seite 73 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Ενδέχεται να μην επανατοποθετήσατε τις ξυριστικές κεφαλές στις αρχικές υποδοχές τους. Μία από τις ξυριστικές κεφαλές δεν έχει οπή λοσιόν ξυρίσματος στο κέντρο της και πρέπει να τοποθετηθεί σε συγκεκριμένη υποδοχή. Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε την ξυριστική κεφαλή, χωρίς την οπή λοσιόν, στη...
  • Seite 74 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Η ξυριστική μηχανή Τοποθετήστε τους κόπτες στις μου έπεσε και η μονάδα υποδοχές των ξυριστικών κεφαλών με ξυρίσματος διαλύθηκε. τις προεξοχές των κοπτών να δείχνουν Πώς πρέπει να προς τα επάνω. Τοποθετήστε τους επανασυναρμολογήσω οδηγούς πάνω στις υποδοχές (πάνω τη...
  • Seite 75 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Γιατί ακούγεται ξαφνικά Ενδέχεται να μην παράξενος θόρυβος επανασυναρμολογήσατε σωστά τη από την ξυριστική μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε τους μηχανή; κόπτες στις υποδοχές των ξυριστικών κεφαλών με τις προεξοχές των κοπτών να δείχνουν προς τα επάνω. Τοποθετήστε τους οδηγούς πάνω στις υποδοχές...
  • Seite 76 Ελληνικα Γυρίστε τον οδηγό δεξιόστροφα και σηκώστε τον από τη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Αφαιρείτε μία ξυριστική κεφαλή τη φορά. Έτσι εξασφαλίζετε ότι επανατοποθετείτε πάντα την ξυριστική κεφαλή στην αρχική της υποδοχή, που είναι απαραίτητο καθώς δύο από τις ξυριστικές κεφαλές έχουν τις ειδικές οπές για τη λοσιόν...
  • Seite 77 Suomi tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. vaara Suojaa verkkolaite kosteudelta (verkkolaite saattaa olla erilainen kuin kuvan laite). tärkeää Latauslaite sisältää jännitemuuntajan. Älä vaihda latauslaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten...
  • Seite 78 Parranajokone täyttää kansainvälisesti hyväksytyt turvamääräykset ja sitä voidaan käyttää turvallisesti kylvyssä tai suihkussa. Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 79: Käyttöönotto

    Suomi käyttöönotto lataaminen Työnnä pieni liitin lataustelineeseen ja kytke latausteline pistorasiaan. Aseta laite laturiin. Parranajokone latautuu. Lataa parranajokonetta  tuntia. Huomautus: Lataa parranajokone ennen ensimmäistä käyttökertaa tai alimmainen latauksen merkkivalon palaessa punaisena (lisätietoja on kohdassa Latausilmaisimet). Huomautus: Täyteen ladatulla parranajokoneella voi ajaa enintään 40 minuuttia.
  • Seite 80 Suomi Pikalataus 9 minuutin latauksen jälkeen alimmainen latausvalo sammuu ja ylimmäinen latausvalo vilkkuu vihreänä. Laitteessa on nyt tarpeeksi virtaa parranajoon. lataus vähissä Kun akun lataus on vähissä, alimmainen latausvalo palaa punaisena parranajon aikana ja vilkkuu punaisena, kun laitteen virta katkaistaan. täysi lataus Kun akku on täysin ladattu, ylimmäinen latausvalo palaa tasaisen vihreänä.
  • Seite 81 Suomi Parranajokoneen käyttö ihokarvojen poisto Huomautus: Iho sopeutuu uuteen parranajojärjestelmään 2 - 3 viikossa. Varmista, että emulsiopatruunassa on tarpeeksi parranajoemulsiota. Paina parranajokoneen päällä olevaa virtapainiketta. Varmista, että akun virta ei ole vähissä (katso Latausilmaisimet kohdassa Käyttöönotto). Paina ajopäätä kevyesti ihoa vasten ja tee pyörivää...
  • Seite 82 Suomi Puhdista parranajokone huolellisesti jokaisen käyttökerran jälkeen (katso kohtaa Puhdistaminen). Liu’uta suojus ajopään päälle suojaamaan teräyksiköitä. vinkkejä vaivattomaan käyttöön ja sileän lopputuloksen saamiseksi Liikuta parranajokonetta kevyesti iholla pyörivin liikkein. Älä paina parranajokonetta liian voimakkaasti ihoa vasten, koska silloin iho saattaa ärtyä. Lisää...
  • Seite 83: Puhdistus Ja Hoito

    Suomi Irrota trimmeri ja aseta se takaisin trimmerin pidikkeeseen. Kiinnitä ajopää takaisin parranajokoneeseen niin, että se napsahtaa paikalleen. Liu’uta suojus ajopään päälle suojaamaan teräyksiköitä. Puhdistus ja hoito Puhdistaminen Älä käytä laitteen puhdistamiseen syövyttäviä, naarmuttavia tai alkoholia, bensiiniä, asetonia yms. sisältäviä puhdistusaineita. Parranajokone/trimmeri Puhdista parranajokone ja trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen.
  • Seite 84 Suomi Parranajokoneen tai trimmerin voi puhdistaa kahdella tavalla: Huuhtele ajopäätä tai trimmeriä kuuman veden alla vähintään 30 sekunnin ajan. Upota ajopää tai trimmeri kuumaan veteen vähintään 30 sekunniksi. Katkaise parranajokoneesta virta ja ravistele ylimääräinen vesi pois. Liu’uta suojus ajopään päälle suojaamaan teräyksiköitä.
  • Seite 85 Suomi matkalukituksen aktivointi Varmista, että parranajokoneesta on katkaistu virta. Paina parranajoemulsiopainiketta ja pidä se painettuna. Paina toisella kädellä käynnistyspainiketta. Pidä molempia painikkeita painettuna muutaman sekunnin ajan. Odota, että parranajokoneesta kuuluu lyhyt huriseva ääni ja ylimmäinen latausvalo vilkkuu muutaman kerran. Matkalukitus on nyt käytössä. Huomautus: Jos painat vahingossa ensin käynnistyspainiketta, parranajokone käynnistyy.
  • Seite 86 (1). Kiinnitä patruuna parranajokoneeseen painamalla patruunan alareunaa peukalolla (2), kunnes se napsahtaa paikalleen. Täytä parranajoemulsiopatruuna (katso kohta Käyttöönotto). ajopää Vaihda ajopää vuosittain parhaan tuloksen saamiseksi. Korvaa ajopää vain HS85 Philips -ajopäällä. Vedä vanha ajopää irti parranajokoneesta.
  • Seite 87 Suomi Aseta uusi ajopää parranajokoneeseen niin, että se napsahtaa paikalleen. nivEa For mEn -parranajoemulsiopullo Käytä vain NIVEA FOR MEN - parranajoemulsiopulloja. Hävittäminen Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. Laitteen ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita.
  • Seite 88: Takuu Ja Huolto

    Poista ladattava akku. takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy kansainvälisestä takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Seite 89 Suomi Kysymys Vastaus Miksi ajopää ei liiku Et ole ehkä käyttänyt tarpeeksi tasaisesti iholla? parranajoemulsiota. Paina parranajoemulsiopainiketta, kunnes iholla on tarpeeksi NIVEA FOR MEN -parranajoemulsiota. Emulsion ansiosta ajopää liikkuu iholla tasaisesti. Miksi parranajokone ei Parranajokonetta ei ole puhdistettu toimi enää niin hyvin kuin kunnolla.
  • Seite 90 Suomi Kysymys Vastaus Ajopäätä ei ehkä ole koottu oikein erittäin huolellisen puhdistuksen jälkeen. Kun kokoat ajopäätä, käännä jokaista teräsäleikköä vastapäivään, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Miksi rei’istä tulee vain Jokin rei’istä saattaa olla tukossa. Huuhtele vähän parranajoemulsiota, ajopää tai upota se veteen. Jos tämä vaikka patruunassa on ei auta, pumppaa parranajoemulsiota tarpeeksi emulsiota?
  • Seite 91 Suomi Kysymys Vastaus Miksi trimmeristä lähtee Uuden avoimen muotoilun takia kovempi ääni kuin muista trimmerin leikkausääni kuuluu muita trimmereistä? trimmereitä selkeämmin. Tämä on normaalia ja trimmeri on täysin kunnossa. Parranajokone putosi, ja Aseta terät ajopäiden pidikkeisiin siten, ajopää meni kappaleiksi. että...
  • Seite 92 Suomi Erittäin huolellinen puhdistustapa Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. Vedä ajopää irti parranajokoneesta. Käännä teräsäleikköä myötäpäivään ja vedä se irti ajopäästä. Huomautus: Irrota vain yksi ajopää kerrallaan. Näin varmistat, että asetat aina ajopään takaisin alkuperäiseen pidikkeeseensä. Tämä on tarpeellista, sillä...
  • Seite 93 Suomi Kiinnitä ajopää takaisin parranajokoneeseen niin, että se napsahtaa paikalleen.
  • Seite 94 norSk viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare Kontroller at adapteren ikke blir våt (adapteren kan være annerledes enn den som vises på figuren). advarsel Adapteren inneholder en omformer. Ikke klipp av adapteren for å...
  • Seite 95 Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å...
  • Seite 96: Norsk

    norSk komme i gang lading Koble den lille kontakten til laderen, og koble adapteren til veggkontakten. Sett barbermaskinen i laderen. Barbermaskinen lades. Lad opp barbermaskinen i  timer. Merk: Lad opp barbermaskinen før du bruker den for første gang eller når den nederste ladelampen lyser rødt (se avsnittet Anvisninger for lading).
  • Seite 97 norSk ladelampen begynner å blinke grønt for å vise at barbermaskinen har nok strøm til én barbering. lav batterikapasitet Når batterikapasiteten er lav, lyser den nederste ladelampen rødt under barberingen, og den blinker rødt når du slår av barbermaskinen. Fulladet batteri Når batteriet er fulladet, lyser den øverste ladelampen kontinuerlig grønt.
  • Seite 98: Bruke Barbermaskinen

    norSk Beveg flasken opp og ned cirka fem ganger for å pumpe barberingslotion inn i kassetten til du ser at den er full. Ikke fyll kassetten over maksimumsnivået. Bruke barbermaskinen Barbering Merk: Huden din trenger kanskje to til tre uker for å bli vant til et nytt barberingssystem.
  • Seite 99 norSk Merk: Denne barbermaskinen kan brukes på lignende måte som barberblad: Du kan bruke barbermaskinen på våt hud. I motsetning til tradisjonelle elektriske barbermaskiner har ikke dette apparatet et skjeggkammer som samler opp skjegget. For å forhindre at skjegget faller ned på klærne, må du bruke nok barberingslotion når du barberer deg.
  • Seite 100: Rengjøring Og Vedlikehold

    norSk Rengjør trimmeren godt etter bruk (se avsnittet Rengjøring). Ta av trimmeren og sett den tilbake i trimmerholderen. Sett skjæreenheten tilbake på barbermaskinen med et klikk. Skyv beskyttelseshetten på barbermaskinen for å unngå skade. rengjøring og vedlikehold rengjøring Ikke bruk slipemidler, avfettingsmidler eller væsker som alkohol, bensin eller aceton for å...
  • Seite 101: Transport

    norSk Rengjør skjæreenheten og trimmeren mens barbermaskinen er på. Du kan rengjøre barbermaskinen/trimmeren på to måter: Skyll skjæreenheten/trimmeren under springen i varmt vann i minst 30 sekunder. Senk skjæreenheten/trimmeren ned i varmt vann i minst 30 sekunder. Slå av barbermaskinen og rist av overflødig vann.
  • Seite 102 norSk Trykk på og hold nede barberingslotionknappen. Trykk på av/på-knappen med den andre hånden. Hold begge knappene et par sekunder. Vent til barbermaskinen lager en kort summelyd , og den øverste ladelampen på barbermaskinen blinker noen ganger. Transportlåsen er nå aktivert. Merk: Hvis du ved et uhell trykker på...
  • Seite 103 året av hygieniske årsaker. Du kan bestille en ny kassett med barberingslotion på telefon fra Philips’ kundestøtte. Gå til www.philips.com og klikk på Philips Consumer Care for å finne telefonnummeret. Ta kassetten for barberingslotion ut av barbermaskinen.
  • Seite 104 Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips- servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
  • Seite 105: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du...
  • Seite 106 norSk Spørsmål Svar Hvorfor glir ikke Du har kanskje ikke brukt nok barberingslotion. skjæreenheten Trykk på barberingslotionknappen til en dekkende mykt over huden? mengde NIVEA FOR MEN barberingslotion er fordelt. Dette gjør at skjæreenheten glir mykt over huden igjen. Hvorfor Du har kanskje ikke rengjort barbermaskinen barberer ikke ordentlig.
  • Seite 107 norSk Spørsmål Svar Du har kanskje ikke satt sammen skjæreenheten ordentlig etter ekstra grundig rengjøring. Når du setter sammen skjæreenheten igjen, må du kontrollere at du vrir hver lamelltopp mot klokken til de sitter ordentlig på plass. Hvorfor kommer Kanskje ett av lotionhullene er blokkert. Skyll eller det så...
  • Seite 108 norSk Spørsmål Svar Hvorfor lager På grunn av den nye åpne utformingen hører du trimmeren mer skjæringen fra trimmeren tydeligere enn med støy enn andre andre trimmere. Dette er normalt og betyr ikke at trimmere? det er noe galt med trimmeren. Jeg mistet Sett knivene i skjærehodeholderne med knivene barbermaskinen...
  • Seite 109 norSk Ekstra grundig rengjøringsmetode Pass på at apparatet er slått av. Trekk skjæreenheten av barbermaskinen. Vri lamelltoppen med klokken og løft den av skjæreenheten. Merk: Fjerne kun ett skjærehode om gangen. Slik vil du alltid sette skjærehodet tilbake i holderen sin, og dette er viktig siden to av skjærehodene har spesielle hull for barberingslotion.
  • Seite 110 norSk Sett skjæreenheten tilbake på barbermaskinen med et klikk.
  • Seite 111: Var Försiktig

    SvEnSka viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara Se till att adaptern aldrig blir blöt (den aktuella adaptern kan skilja sig något från den som visas på bilden). varning Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon annan typ av kontakt, eftersom fara då...
  • Seite 112 Den här rakapparaten uppfyller internationellt godkända säkerhetsföreskrifter och kan användas säkert i badet eller duschen och rengöras under vattenkranen. Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga...
  • Seite 113 SvEnSka Så här gör du laddning Sätt in den lilla kontakten i laddaren och anslut adaptern till ett vägguttag. Placera rakapparaten i laddaren. Rakapparaten laddas. Ladda rakapparaten i fyra timmar. Obs! Ladda rakapparaten innan du använder den första gången eller när den nedre laddningslampan lyser rött (se avsnittet Laddningsindikering).
  • Seite 114 SvEnSka laddningslampan börjar blinka grönt för att visa att rakapparaten är tillräckligt laddad för en rakning. låg batterinivå När batteriet börjar bli urladdat lyser den nedre laddningslampan rött under rakningen och blinkar rött när du stänger av rakapparaten. Batteriet fulladdat När batteriet är helt laddat lyser den övre laddningslampan med fast grönt sken.
  • Seite 115: Använda Rakapparaten

    SvEnSka Rör flaskan upp och ned (cirka fem gånger) för att pumpa raklotion till patronen. Du kan pumpa tills du ser att patronen är full. Fyll inte patronen över MAX-nivån. använda rakapparaten rakning Obs! Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid en ny rakmetod.
  • Seite 116 SvEnSka har den här apparaten ingen hårbehållare där strån samlas. Förhindra att du får hår på kläderna genom att applicera tillräckligt med raklotion medan du rakar dig. Rengör rakapparaten noggrant efter varje användning (mer information finns i kapitlet Rengöring). Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att den skadas.
  • Seite 117: Rengöring Och Underhåll

    SvEnSka Rengör trimsaxen noggrant efter användning (mer information finns i kapitlet Rengöring). Ta bort trimsaxen och sätt tillbaka den i trimsaxhållaren. Sätt tillbaka skärhuvudet på rakapparaten (ett klickljud hörs). Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att den skadas. rengöring och underhåll rengöring Använd inte slipmedel, stålull eller vätskor som...
  • Seite 118: Underhåll

    SvEnSka Du kan rengöra rakapparaten/trimsaxen på två olika sätt: Skölj skärhuvudet/trimsaxen under rinnande varmt vatten i minst 30 sekunder. Håll skärhuvudet/trimsaxen under varmt vatten i minst 30 sekunder. Stäng av rakapparaten och skaka av det vatten som finns kvar. Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att den skadas.
  • Seite 119 SvEnSka aktivera reselåset Kontrollera att rakapparaten är avstängd. Håll ned knappen för raklotion. Tryck in på/av-knappen med den andra handen. Håll båda knapparna intryckta i några sekunder. Vänta tills ett kort surrande ljudhörs och den övre laddningslampan på rakapparaten blinkar några gånger.
  • Seite 120 Av hygieniska skäl rekommenderar vi att du byter ut raklotionspatronen två gånger om året. Du kan beställa en ny raklotionspatron från Philips kundtjänst via telefon. Du hittar telefonnumret genom att gå till www.philips.com och klicka på Philips kundtjänst. Ta bort raklotionspatronen från rakapparaten.
  • Seite 121 återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med rakapparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
  • Seite 122: Garanti Och Service

    Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 123: Vanliga Frågor

    SvEnSka vanliga frågor Det här kapitlet innehåller de vanligaste frågorna om rakapparaten. Om du inte hittar svaret på din fråga kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Fråga Svar Varför glider inte Det kan hända att du inte använder tillräckligt skärhuvudet mjukt med raklotion.
  • Seite 124 SvEnSka Fråga Svar Det kan hända att torkad raklotion blockerar rakhuvudena i skärhuvudet. Rengör rakapparaten ordentligt innan du fortsätter rakningen (mer information finns i kapitlet Rengöring och underhåll). Du kanske inte har satt ihop skärhuvudet ordentligt efter att ha utfört en extra grundlig rengöring.
  • Seite 125 SvEnSka Fråga Svar Varför kommer Raklotionspatronen är nästan tom. Fyll på det ingen raklotion patronen (mer information finns i kapitlet Så här ut ur öppningarna gör du). när jag trycker på raklotionsknappen? Varför låter På grund av den nya öppna designen kan du trimsaxen högre än höra hur trimsaxen arbetar tydligare än med andra trimsaxar?
  • Seite 126 SvEnSka Extra grundlig rengöring Kontrollera att apparaten är avstängd. Dra loss skärhuvudet från rakapparaten. Vrid skyddet medurs och lyft av det från skärhuvudet. Obs! Ta bort ett rakhuvud i taget. På så sätt ser du till att du alltid sätter tillbaka rakhuvudet i originalhållaren, vilket är nödvändigt eftersom två...
  • Seite 127 SvEnSka Sätt tillbaka skärhuvudet på rakapparaten (ett klickljud hörs).
  • Seite 159 Beiersdorf UK Ltd., Birmingham B 37 7 YS Beiersdorf Hamburg - Wien Beiersdorf København - Kaarina - Kungsbacka - Oslo - Hamburg Beiersdorf København - Kaarina - Kungsbacka - Oslo - Hamburg Beiersdorf Hamburg - Wien Beiersdorf København - Kaarina - Kungsbacka - Oslo - Hamburg...
  • Seite 160 222.002.850....

Inhaltsverzeichnis