Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips hs 8040 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für hs 8040:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
1
2
A
3
4
10
5
6
7
8
11
12

1
B
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hs 8040

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EngliSH 6 DEutScH 2 ESpañol 2 FrançaiS 60 italiano 78 nEDErlanDS 95 portuguêS 11 türkçE 1...
  • Seite 4 EngliSH important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Make sure the adapter does not get wet (your adapter may differ from the one shown in the figure). Warning The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
  • Seite 5: Compliance With Standards

    This shaver complies with the internationally approved safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under the tap. This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 6: English

    EngliSH getting started charging Put the small plug in the charger and put the adapter in the wall socket. Put the shaver in the charger. The shaver is being charged. Charge the shaver for  hours. Note: Charge the shaver before you use it for the first time or when the bottom charging light lights up red (see section ‘Charge indications’).
  • Seite 7: Battery Low

    EngliSH Quick charge After the shaver has charged for 9 minutes, the bottom charging light goes out and the top charging light starts to flash green, to indicate that the shaver contains enough energy for one shave. Battery low When the battery is low, the bottom charging light lights up red during shaving and flashes red when you switch off the shaver.
  • Seite 8 EngliSH Do not fill the cartridge beyond the MAX indication. using your shaver Shaving Note: Your skin may need 2 to 3 weeks to get accustomed to a new shaving system. Make sure there is sufficient shaving conditioner in the shaving conditioner cartridge.
  • Seite 9 EngliSH Note: This shaver can be used in a way similar to a razor blade: you can use the shaver on a wet face. Unlike a conventional electric shaver, this appliance has no hair chamber that collects stubble. To prevent stubble from falling on your clothes, apply sufficient shaving conditioner while shaving.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    EngliSH Thoroughly clean the trimmer after use (see chapter ‘Cleaning’). Remove the trimmer and put it back into the trimmer holder. Put the shaving unit back onto the shaver (‘click’). Slide the protection cap onto the shaver to prevent damage. cleaning and maintenance cleaning Do not use abrasives, scourers or liquids such as...
  • Seite 11: Transport

    EngliSH Rinse the shaving unit/timmer under a hot tap for at least 30 seconds. Immerse the shaving unit/trimmer in hot water for at least 30 seconds. Switch off the shaver and shake off excess water. Slide the protection cap onto the shaver to prevent damage.
  • Seite 12 EngliSH Press and hold the shaving conditioner button. Press the on/off button with your other hand. Hold both buttons for a few seconds. Wait until the shaver produces a brief humming sound and the top charging light on the shaver flashes a few times.
  • Seite 13 Shaving unit Replace the shaving unit every year for optimal shaving results. Only replace the shaving unit with an HS85 Philips Shaving Unit. Pull the old shaving unit off the shaver. Put the new shaving unit on the shaver (‘click’).
  • Seite 14 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 15: Guarantee And Service

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic appliances and Personal Care BV.
  • Seite 16 EngliSH to your question, contact the Customer Care Centre in your country. Question Answer Why doesn’t You may not have applied enough shaving the shaving unit conditioner. Press the shaving conditioner button glide smoothly until a sufficient amount of NIVEA FOR MEN over my skin? shaving conditioner has been released.
  • Seite 17 EngliSH Question Answer You may not have reassembled the shaving unit properly after extra-thorough cleaning. When you reassemble the shaving unit, make sure you turn each guard anticlockwise until it locks into position. Why does One of the conditioner holes may be blocked. Rinse little shaving or soak the shaving unit.
  • Seite 18 EngliSH Question Answer Why does the Due to the new open design, you hear the cutting trimmer make action of the trimmer more clearly than is the more noise case with other trimmers. This is normal and does than other not mean that there is something wrong with the trimmers? trimmer.
  • Seite 19: Extra-Thorough Cleaning Method

    EngliSH Extra-thorough cleaning method Make sure the appliance is switched off. Pull the shaving unit off the shaver. Turn the guard clockwise and lift it from the shaving unit. Note: Only remove one shaving head at a time. This ensures that you always put the shaving head back into its original holder, which is necessary because two of the shaving heads have special holes for the shaving conditioner.
  • Seite 20 EngliSH Put the shaving unit back onto the shaver (‘click’).
  • Seite 21: Warnhinweis

    DEutScH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. gefahr Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird (Ihr Adapter ist ggf. nicht mit dem Adapter auf der Abbildung identisch).
  • Seite 22: Allgemeines

    Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt sowie unter fließendem Wasser gereinigt werden. Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Seite 23: Vorbereitungen

    DEutScH 11 Reinigungsbürste 12 Adapter (Ihr Adapter ist ggf. nicht mit dem Adapter auf der Abbildung identisch). Vorbereitungen laden Stecken Sie den kleinen Stecker in das Ladegerät und den Adapter in die Steckdose. Stellen Sie den Rasierer in das Ladegerät. Der Rasierer wird geladen.
  • Seite 24: Akku Fast Leer

    DEutScH ladeanzeigen laden Während des Ladevorgangs blinkt die untere Ladeanzeige zuerst rot und erlischt dann. Anschließend blinkt die obere Ladeanzeige grün und leuchtet schließlich ununterbrochen grün. Schnellaufladung Nachdem das Gerät für 9 Minuten aufgeladen wurde, erlischt die untere Ladeanzeige. Anschließend blinkt die obere Ladeanzeige grün, um anzuzeigen, dass die Akkukapazität für eine Rasur ausreicht.
  • Seite 25: Den Rasierer Benutzen

    DEutScH Drehen Sie die Kappe der Flasche im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören. Die Kappe bewegt sich nach unten und die Conditioner-Düse tritt hervor. Stecken Sie die Düse der Conditioner- Flasche in die Einfüllöffnung der Conditioner- Kartusche. Bewegen Sie die Flasche 5 Mal auf und ab, um Shaving Conditioner in die Kartusche zu pumpen, bis Sie sehen, dass die Kartusche voll ist.
  • Seite 26 DEutScH Führen Sie den Rasierer sanft mit kreisenden Bewegungen über die Haut. Halten Sie dabei die Shaving Conditioner-Taste so lange gedrückt, bis sich genügend Shaving Conditioner für eine angenehme Rasur auf Ihrer Haut befindet. Wenn Sie die Shaving Conditioner-Taste loslassen, wird kein Conditioner mehr abgegeben.
  • Seite 27 DEutScH Damit der Rasierer gut über die Haut gleiten kann, tragen Sie regelmäßig Shaving Conditioner auf. Sie können den Rasierer auch in der Badewanne oder unter der Dusche verwenden. Schneiden Hinweis: Aufgrund des neuen, offenen Designs hören Sie den Schneidvorgang deutlicher als bei anderen Langhaarschneidern.
  • Seite 28: Reinigung Und Wartung

    DEutScH Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden. reinigung und Wartung reinigung Verwenden Sie für die Reinigung keine Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Azeton. rasierer/langhaarschneider Reinigen Sie den Rasierer und den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
  • Seite 29: Wartung

    DEutScH Spülen Sie die Schereinheit bzw. den Langhaarschneider mindestens 30 Sekunden lang unter fließendem heißen Wasser aus. Tauchen Sie die Schereinheit bzw. den Langhaarschneider mindestens 30 Sekunden lang in heißes Wasser. Schalten Sie dann den Rasierer aus und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 30: Die Reisesicherung Aktivieren

    DEutScH Die reisesicherung aktivieren Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Halten Sie die Shaving Conditioner-Taste gedrückt. Drücken Sie gleichzeitig mit der anderen Hand den Ein-/Ausschalter. Halten Sie beide Tasten einige Sekunden lang gedrückt. Warten Sie, bis ein kurzes summendes Geräusch ertöntund die obere Ladeanzeige am Rasierer einige Male blinkt.
  • Seite 31: Schereinheit

    Aus hygienischen Gründen empfiehlt sich zweimal pro Jahr ein Austausch der Shaving Conditioner- Kartusche. Neue Shaving Conditioner-Kartuschen können Sie telefonisch beim Philips Kundendienst bestellen. Die Telefonnummer finden Sie unter www. philips.com über den Link ‘Philips Kundendienst’. Nehmen Sie die Shaving Conditioner- Kartusche aus dem Rasierer.
  • Seite 32: Entsorgung

    Akku, bevor Sie den Rasierer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
  • Seite 33: Den Akku Entsorgen

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 34: Häufig Gestellte Fragen

    Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel enthält die am häufigsten zu diesem Rasierer gestellten Fragen. Sollten Sie hier keine Antwort auf Ihre Frage finden, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Frage Antwort Warum gleitet die Möglicherweise haben Sie nicht genug Shaving Schereinheit nicht Conditioner aufgetragen.
  • Seite 35 DEutScH Frage Antwort Warum Möglicherweise ist der Akku leer. Laden Sie ihn funktioniert der wieder auf (siehe Kapitel “Für den Gebrauch Rasierer nicht, vorbereiten”). wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke? Möglicherweise ist die Reisesicherung aktiviert. Deaktivieren Sie die Reisesicherung (siehe Kapitel “Aufbewahrung und Transport”, Abschnitt “Transport”).
  • Seite 36 DEutScH Frage Antwort Warum kommt Möglicherweise ist eine der Zuführungsöffnungen trotz befüllter verstopft. Spülen Sie die Schereinheit ab, oder Conditioner- weichen Sie sie ein. Sollte das nicht funktionieren, Kartusche nur pumpen Sie Shaving Conditioner in die Kartusche, wenig Shaving bis Conditioner aus der verstopften Öffnung Conditioner aus fließt.
  • Seite 37 DEutScH Frage Antwort Warum ist der Aufgrund des neuen, offenen Designs hören Sie Langhaarschneider den Schneidvorgang deutlicher als bei anderen lauter als andere Langhaarschneidern. Das ist normal und deutet Langhaarschneider? nicht darauf hin, dass der Langhaarschneider beschädigt ist. Ich habe den Setzen Sie die Schermesser mit den Vorsprüngen Rasierer fallen nach oben in die Scherkopfhalter.
  • Seite 38: Besonders Gründliche Reinigungsmethode

    DEutScH Besonders gründliche reinigungsmethode Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. Drehen Sie den Scherkorb im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn aus der Schereinheit heraus. Hinweis: Entfernen Sie jeweils nur einen Scherkopf. Damit stellen Sie sicher, dass Sie den Scherkopf auch wieder in den entsprechenden Scherkopfhalter zurücksetzen.
  • Seite 39 DEutScH Drehen Sie den Scherkorb entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Sie rastet mit einem Klicken ein.
  • Seite 40: Español

    ESpañol importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. peligro Asegúrese de que el adaptador no se moje (es posible que el adaptador de su aparato sea diferente al que se muestra en el dibujo).
  • Seite 41 Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos...
  • Seite 42: Antes De Empezar

    ESpañol 12 Adaptador (es posible que el adaptador de su aparato sea diferente al que se muestra en el dibujo) antes de empezar carga Enchufe la clavija pequeña al cargador y conecte el adaptador a la red. Coloque la afeitadora en el cargador. La afeitadora se está...
  • Seite 43 ESpañol indicaciones de carga carga Durante la carga, el piloto inferior de carga primero parpadea en rojo y después se apaga. A continuación, el piloto superior de carga parpadea en verde y luego se queda encendido en verde de forma continua. carga rápida Tras un tiempo de carga de 9 minutos, el piloto inferior de carga se apaga y el piloto superior de...
  • Seite 44: Uso De La Afeitadora

    ESpañol Gire el tapón del frasco de loción de afeitado en el sentido de las agujas del reloj (“clic”). El tapón se desplaza hacia abajo y aparece la boquilla de loción de afeitado. Introduzca la boquilla del frasco de loción de afeitado en la abertura de llenado del cartucho de loción.
  • Seite 45 ESpañol Desplace suavemente la afeitadora en círculos sobre la piel y pulse el botón de loción de afeitado hasta aplicarse suficiente loción sobre la piel para un afeitado cómodo. Al soltar el botón de loción de afeitado, la afeitadora deja de dispensar loción. Si pulsa brevemente el botón de loción de afeitado, el aparato dispensa automáticamente una cierta cantidad de loción.
  • Seite 46 ESpañol También puede utilizar la afeitadora en el baño o en la ducha. cómo recortar la barba Nota: Debido a su nuevo diseño abierto, el sonido producido por la acción de corte del cortapatillas se oirá más que con otros cortapatillas. Esto es normal. Quite la unidad de afeitado de la afeitadora.
  • Seite 47: Limpieza Y Mantenimiento

    ESpañol limpieza y mantenimiento limpieza No use productos abrasivos ni líquidos tales como alcohol, gasolina o acetona, para limpiar el aparato. afeitadora/cortapatillas Limpie la afeitadora y el cortapatillas después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
  • Seite 48 ESpañol Para evitar deterioros y daños, coloque la tapa protectora en la afeitadora. Nota: Si la afeitadora no afeita tan bien como solía hacerlo, y no puede solucionar el problema con los métodos de limpieza descritos en este capítulo, consulte el capítulo “Preguntas más frecuentes” para obtener información sobre un método de limpieza más a fondo.
  • Seite 49 Sustitución cartucho de loción de afeitado Por razones de higiene, le aconsejamos que sustituya el cartucho de loción de afeitado dos veces al año. Podrá adquirir nuevos cartuchos de loción de afeitado en un centro de servicio Philips.
  • Seite 50 Reemplace la unidad de afeitado anualmente para obtener unos resultados óptimos. Para sustituir la unidad de afeitado, utilice únicamente una unidad de afeitado Philips HS85. Quite la unidad de afeitado usada de la afeitadora. Coloque la unidad de afeitado nueva en la afeitadora (“clic”).
  • Seite 51 Si no puede quitar la batería, puede llevar el aparato a un centro de servicio Philips, donde el personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Seite 52: Garantía Y Servicio

    Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase...
  • Seite 53 ESpañol Pregunta Respuesta ¿Por qué la Es posible que no haya aplicado suficiente loción de afeitadora afeitado. Pulse el botón de loción de afeitado hasta no se desliza que se haya aplicado una cantidad suficiente de suavemente loción NIVEA FOR MEN. Esto hará que la afeitadora sobre mi piel? vuelva a deslizarse suavemente sobre su piel.
  • Seite 54 ESpañol Pregunta Respuesta Es posible que no haya montado bien la unidad de afeitado tras limpiarla más a fondo. Al montarla, asegúrese de girar cada protector en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que encaje en su sitio. ¿Por qué...
  • Seite 55 ESpañol Pregunta Respuesta ¿Por qué El cartucho de loción de afeitado está casi vacío. no sale loción Rellénelo (consulte el capítulo “Antes de empezar”). de afeitado por los orificios al pulsar el botón de loción de afeitado? ¿Por qué el Debido a su nuevo diseño abierto, el sonido de cortapatillas es corte del cortapatillas se oye más que con otros...
  • Seite 56 ESpañol Pregunta Respuesta ¿Por qué la Es probable que no haya montado bien la unidad afeitadora de afeitado. Coloque las cuchillas en los soportes de de repente los cabezales de afeitado con las hojas hacia arriba. hace un ruido Coloque los protectores en los soportes (sobre extraño? las cuchillas) y gírelos en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que encajen en su sitio.
  • Seite 57 ESpañol Limpie la cuchilla y el protector con el cepillo que se suministra. Una vez limpia, vuelva a colocar la cuchilla en la unidad de afeitado con las hojas hacia arriba. Vuelva a colocar el protector en el soporte del cabezal de afeitado (sobre la cuchilla).
  • Seite 58 FrançaiS important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact avec de l’eau (votre adaptateur peut être différent de celui présenté sur la figure). avertissement L’adaptateur contient un transformateur.
  • Seite 59: Conformité Aux Normes

    Il peut être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau courante en toute sécurité. Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Seite 60: Français

    FrançaiS pour démarrer charge Enfoncez la petite fiche dans le chargeur et l’adaptateur dans la prise secteur. Placez le rasoir dans le chargeur. Le rasoir est en cours de charge. Chargez le rasoir pendant  heures. Remarque : Chargez le rasoir avant la première utilisation ou lorsque le voyant de charge inférieur s’allume en rouge (voir la section «...
  • Seite 61: Batterie Faible

    FrançaiS charge rapide Après 9 minutes de charge, le voyant inférieur s’éteint et le voyant supérieur se met à clignoter en vert, et ce, afin d’indiquer que le rasoir est suffisamment chargé pour une séance de rasage. Batterie faible Lorsque le niveau de charge de la batterie est insuffisant, le voyant inférieur s’allume en rouge.
  • Seite 62: Utilisation Du Rasoir

    FrançaiS Placez l’embout du flacon de lotion de rasage dans l’orifice de remplissage de la cartouche. Agitez le flacon de haut en bas 5 fois environ de manière à ce que la lotion de rasage s’écoule dans la cartouche jusqu’à ce que cette dernière soit remplie.
  • Seite 63 FrançaiS Appuyez de nouveau sur le bouton de lotion de rasage pour en appliquer davantage durant le rasage si vous sentez que cela est nécessaire, et ce, afin que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau. Remarque : Ce bouton fonctionne uniquement lorsque le rasoir est en marche.
  • Seite 64 FrançaiS tondeuse Remarque : L’action de coupe de la tondeuse est plus clairement audible que sur les autres modèles. Ce bruit parfaitement normal s’explique par son nouveau concept ouvert. Détachez l’unité de rasage du rasoir. Retirez la tondeuse du support pour tondeuse situé...
  • Seite 65: Nettoyage Et Entretien

    FrançaiS nettoyage et entretien nettoyage N’utilisez pas de détergents abrasifs, de tampons à récurer ni de liquides tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. rasoir/tondeuse Nettoyez le rasoir et la tondeuse après chaque utilisation. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler.
  • Seite 66: Transport

    FrançaiS Placez le capot de protection sur le rasoir pour éviter tout dommage. Remarque : Si les résultats de rasage ne sont pas aussi satisfaisants que d’habitude et que vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des méthodes de nettoyage décrites dans ce chapitre, reportez-vous au chapitre «...
  • Seite 67 Pour des raisons d’hygiène, il est conseillé de changer la cartouche de lotion de rasage deux fois par an. Vous pouvez commander votre nouvelle cartouche auprès du Service Consommateurs Philips par téléphone. Pour trouver le numéro de téléphone...
  • Seite 68 FrançaiS correspondant, visitez notre site Web à l’adresse www.philips.com et cliquez sur le lien du Service Consommateurs Philips. Retirez la cartouche de lotion de rasage du rasoir. Insérez la languette supérieure de la nouvelle cartouche de lotion de rasage dans la fente située au bord du rasoir (1).
  • Seite 69 à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter le rasoir dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
  • Seite 70: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 71: Foire Aux Questions

    Foire aux questions Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet du rasoir. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Question Réponse Pourquoi l’unité Vous n’avez peut-être pas appliqué suffisamment de de rasage ne lotion de rasage.
  • Seite 72 FrançaiS Question Réponse Le verrouillage est peut-être activé. Désactivez le verrouillage (voir le chapitre « Rangement et transport », section « Transport »). Il se peut que les têtes de rasage soient obstruées par de la lotion de rasage séchée. Nettoyez l’appareil en profondeur avant de continuer à...
  • Seite 73 FrançaiS Question Réponse Pourquoi la La cartouche est presque vide. Remplissez-la de lotion de rasage lotion de rasage (voir le chapitre « Pour démarrer »). ne s’écoule-t- elle pas lorsque j’appuie sur le bouton de lotion de rasage ? Pourquoi la L’action de coupe de la tondeuse est plus clairement tondeuse audible que sur les autres modèles.
  • Seite 74 FrançaiS Question Réponse Pourquoi le Vous n’avez probablement pas remonté l’unité rasoir émet-il de rasage correctement. Placez les lames dans les soudainement supports de la tête de rasage en orientant le bloc un bruit tondeuse vers le haut. Montez les grilles sur les inhabituel ? supports (sur les lames) et tournez-les dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Seite 75 FrançaiS Nettoyez la lame et la grille à l’aide de la brosse fournie. Après le nettoyage, replacez la lame sur l’unité de rasage en orientant le bloc tondeuse vers le haut. Replacez la grille sur le support de la tête de rasage (sur la lame).
  • Seite 76 italiano importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. pericolo Assicuratevi che l’adattatore non si bagni (l’adattatore potrebbe essere diverso da quello illustrato nella figura). avviso L’adattatore contiene un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose.
  • Seite 77: Conformità Agli Standard

    Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come...
  • Seite 78: Italiano

    italiano Messa in funzione come ricaricare l’apparecchio Inserite lo spinotto nel caricabatterie e collegate l’adattatore a una presa di corrente. Posizionate il rasoio nel caricabatterie. Il rasoio viene ricaricato. Il tempo di ricarica del rasoio è di  ore. Nota: prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta o quando la spia inferiore di ricarica è...
  • Seite 79: Batteria Scarica

    italiano ricarica rapida Quando il rasoio rimane in carica per 9 minuti, la spia inferiore di ricarica si spegne e quella superiore diventa verde e lampeggia, a indicare che il rasoio ha un’autonomia sufficiente per una rasatura. Batteria scarica Quando la batteria è quasi scarica, la spia inferiore di ricarica diventa rossa durante la rasatura e lampeggia sempre con colore rosso quando spegnete il rasoio.
  • Seite 80 italiano Posizionate l’ugello della bottiglietta della lozione nell’apertura di riempimento della cartuccia della lozione. Spingete la bottiglietta su e giù circa 5 volte per pompare la crema di rasatura nella cartuccia fin quando non è piena. non superate il livello massimo di riempimento del serbatoio.
  • Seite 81 italiano Premendo brevemente il pulsante di erogazione della crema, il rasoio applica automaticamente una quantità fissa di crema. Premete nuovamente il pulsante di erogazione per applicare una quantità maggiore di lozione durante la rasatura, al fine di ottenere un’azione più delicata del rasoio sulla pelle. Nota: il pulsante di erogazione della lozione funziona solo se il rasoio è...
  • Seite 82: Pulizia E Manutenzione

    italiano Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. Estraete il tagliabasette dal relativo vano nel caricabatterie e fatelo scattare in posizione sul rasoio. Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. Potete utilizzare il rifinitore di precisione per regolare basette e baffi. Pulite a fondo l’apparecchio ogni volta che lo usate (vedere capitolo “Pulizia”).
  • Seite 83 italiano rasoio/tagliabasette Pulite sempre il rasoio e il tagliabasette dopo l’uso. Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
  • Seite 84 italiano Manutenzione Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire. trasporto Se dovete riporre il rasoio per un periodo prolungato o se state partendo, potete utilizzare la funzione di blocco. Il blocco da viaggio impedisce di accendere accidentalmente il rasoio.
  • Seite 85 I serbatoi nuovi possono essere ordinati al telefono contattando il Centro Assistenza Clienti Philips. Per trovare il numero di telefono, visitate il sito Internet www.philips.com e fate clic su “Assistenza Clienti Philips”.
  • Seite 86: Smaltimento

    Sostituite l’unità di rasatura ogni anno per avere sempre degli ottimi risultati di rasatura. Sostituite l’unità di rasatura solo con il modello HS85 di Philips. Estraete la vecchia unità di rasatura dal rasoio Inserite la nuova unità di rasatura sul rasoio facendola scattare in posizione.
  • Seite 87: Garanzia E Assistenza

    Philips, che si occuperà di rimuovere la batteria e di smaltire l’apparecchio. Smaltimento della batteria ricaricabile rimuovete la batteria ricaricabile solo quando avete deciso di gettare il rasoio. Prima di rimuoverla, assicuratevi che sia completamente scarica. Attenzione: le estremità delle batterie sono molto affilate! Rimuovete la cartuccia della lozione dal rasoio.
  • Seite 88: Limitazioni Della Garanzia

    italiano limitazioni della garanzia L’unità di rasatura (lame e portalame) non è coperta dalla garanzia internazionale perché è un componente soggetto a usura. La cartuccia che contiene la crema è un articolo usa e getta e non è coperto dai termini della garanzia internazionale.
  • Seite 89 italiano Domanda Risposta Perché il rasoio La batteria potrebbe essere scarica. Ricaricate la non funziona batteria (vedere capitolo “Messa in funzione”). premendo il pulsante on/off? Il blocco da viaggio potrebbe essere inserito. Disattivate il blocco da viaggio (vedere capitolo “Conservazione e trasporto”, sezione “Trasporto”).
  • Seite 90 italiano Domanda Risposta È possibile che le testine di rasatura non siano state inserite nei supporti originali. Una delle testine di rasatura non ha il foro dell’erogatore al centro e deve essere posizionata nell’apposito supporto. Assicuratevi di posizionare la testina di rasatura priva di foro per l’erogatore nel supporto corretto, ossia quello più...
  • Seite 91 italiano Domanda Risposta Perché il È possibile che non abbiate montato rasoio produce correttamente l’unità di rasatura. Posizionate le improvvisamente lame nei supporti delle testine di rasatura con i un rumore strano? piedini rivolti verso l’alto. Posizionate i dispositivi di protezione sui supporti (al di sopra delle lame) e ruotatele in senso antiorario finché...
  • Seite 92 italiano Se necessario, rimuovete la lama dal dispositivo di protezione. Pulite la lama e il dispositivo di protezione con la spazzola in dotazione. Dopo la pulizia, posizionate la lama di nuovo nell’unità di rasatura con i piedini rivolti verso l’alto. Posizionate il dispositivo di protezione nel supporto della testina di rasatura (al di sopra della lama).
  • Seite 93 nEDErlanDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. gevaar Voorkom dat de adapter nat wordt (uw adapter kan afwijken van die getoond in de afbeelding). Waarschuwing De adapter bevat een transformator.
  • Seite 94: Naleving Van Richtlijnen

    Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze...
  • Seite 95: Nederlands

    nEDErlanDS Het apparaat in gebruik nemen opladen Steek de kleine stekker in de oplader en steek de adapter in het stopcontact. Plaats het scheerapparaat in de oplader. Het scheerapparaat wordt opgeladen. Laad het scheerapparaat  uur op. Opmerking: Laad het scheerapparaat op voordat u het voor het eerst gebruikt of als het onderste oplaadlampje rood oplicht (zie ‘Oplaadaanduidingen’).
  • Seite 96: Accu Bijna Leeg

    nEDErlanDS Snel opladen Als u het scheerapparaat 9 minuten hebt opgeladen, gaat het onderste oplaadlampje uit en begint het bovenste oplaadlampje groen te knipperen om aan te geven dat het scheerapparaat voldoende energie bevat voor één scheerbeurt. accu bijna leeg Als de accu bijna leeg is, licht het onderste oplaadlampje rood op tijdens het scheren en knippert het rood als u het scheerapparaat...
  • Seite 97 nEDErlanDS Plaats de tuit van de conditionerfles in de vulopening van de conditionercartridge. Beweeg de fles ongeveer 5 keer omhoog en omlaag om scheerconditioner in de cartridge te pompen tot u ziet dat de cartridge vol is. Vul de cartridge nooit tot boven de MAX- aanduiding.
  • Seite 98 nEDErlanDS Druk tijdens het scheren opnieuw op de scheerconditionerknop om meer scheerconditioner aan te brengen. Zo zorgt u ervoor dat de scheerunit soepel over uw huid blijft glijden. Opmerking: De scheerconditionerknop werkt alleen als het scheerapparaat is ingeschakeld. Opmerking: U kunt dit scheerapparaat op dezelfde manier gebruiken als een scheermesje.
  • Seite 99 nEDErlanDS trimmen Opmerking: Vanwege het nieuwe open ontwerp, hoort u het knippen van deze tondeuse duidelijker dan bij andere tondeuses. Dit is normaal. Trek de scheerunit van het scheerapparaat. Haal de tondeuse uit de tondeusehouder op de oplader en plaats de tondeuse op het scheerapparaat (‘klik’).
  • Seite 100: Schoonmaken En Onderhoud

    nEDErlanDS Schoonmaken en onderhoud Schoonmaken Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen agressieve schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of vloeistoffen als alcohol, benzine of aceton. Scheerapparaat/tondeuse Maak het scheerapparaat en de tondeuse na elk gebruik schoon. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
  • Seite 101 nEDErlanDS Schuif de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen. Opmerking: Als het scheerapparaat minder goed scheert dan eerst en u er niet in slaagt om dit probleem op te lossen met behulp van de reinigingsmethoden in dit hoofdstuk, raadpleeg dan hoofdstuk ‘Veelgestelde vragen’...
  • Seite 102 Opmerking: U kunt de reisvergrendeling ook uitschakelen door het scheerapparaat terug te plaatsen in de oplader. Vervangen Scheerconditionercartridge Om hygiënische redenen raden wij u aan de scheerconditionercartridge tweemaal per jaar te vervangen. U kunt telefonisch een nieuwe scheerconditionercartridge bestellen bij Philips...
  • Seite 103 Vul de scheerconditionercartridge (zie hoofdstuk ‘Het apparaat in gebruik nemen’). Scheerunit Vervang de scheerunit elk jaar voor een optimaal scheerresultaat. Vervang de scheerunit alleen door een HS85 Philips- scheerunit. Trek de oude scheerunit van het scheerapparaat. Plaats de nieuwe scheerunit op het...
  • Seite 104: Het Apparaat Afdanken

    Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Seite 105: Garantie En Service

    Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er...
  • Seite 106 nEDErlanDS Vraag Antwoord Waarom glijdt de U hebt mogelijk niet genoeg scheerunit niet soepel scheerconditioner gebruikt. Druk op de over mijn huid? scheerconditionerknop tot er voldoende NIVEA FOR MEN-scheerconditioner is aangebracht. Hierdoor zal de scheerunit weer soepel over uw huid glijden. Waarom scheert het U hebt het scheerapparaat mogelijk niet goed scheerapparaat minder...
  • Seite 107 nEDErlanDS Vraag Antwoord Mogelijk hebt u de scheerunit niet goed in elkaar gezet na de extra grondige reiniging. Draai elk kapje linksom totdat de kapjes vastklikken wanneer u de scheerunit weer in elkaar zet. Waarom komt Een van de conditioneropeningen is mogelijk er weinig geblokkeerd.
  • Seite 108 nEDErlanDS Vraag Antwoord Waarom komt er geen De scheerconditionercartridge is bijna leeg. scheerconditioner Vul de cartridge bij (zie hoofdstuk ‘Het uit de openingen apparaat in gebruik nemen’). als ik op de scheerconditionerknop druk? Waarom maakt de Vanwege het nieuwe open ontwerp hoort tondeuse meer lawaai u het knippen van de tondeuse duidelijker dan andere tondeuses?
  • Seite 109 nEDErlanDS Vraag Antwoord Waarom maakt het U hebt de scheerunit mogelijk niet goed scheerapparaat ineens in elkaar gezet. Plaats de messen in de een raar geluid? scheerhoofdhouders met de mespootjes naar boven gericht. Plaats de kapjes op de houders (over de messen) en draai de kapjes linksom totdat deze vastklikken.
  • Seite 110 nEDErlanDS Haal indien nodig het mes uit het kapje. Maak het mes en het kapje schoon met het bijgeleverde borsteltje. Plaats het mes na het schoonmaken terug in de scheerunit met de mespootjes naar boven gericht. Plaats het kapje terug op de scheerhoofdhouder (over het mes).
  • Seite 111: Português

    portuguêS importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. perigo Certifique-se de que o adaptador não se molha (o seu adaptador pode ser diferente do indicado na figura). aviso O adaptador contém um transformador.
  • Seite 112: Conformidade Com As Normas

    à torneira com total segurança. Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização...
  • Seite 113: Carga Rápida

    portuguêS 12 Adaptador (o seu adaptador pode ser diferente do indicado na figura) começar a usar o seu aparelho carga Coloque a ficha pequena no carregador e introduza o adaptador numa tomada eléctrica. Coloque a máquina de barbear no carregador. A máquina de barbear está...
  • Seite 114: Bateria Fraca

    portuguêS indicações de carga carga Durante a carga, a luz de carga inferior fica primeiro intermitente a vermelho e depois apaga-se. A luz de carga superior começa então a piscar a verde e, por fim , acende-se a verde continuamente. carga rápida Depois de a máquina de barbear ter sido carregada durante 9 minutos, a luz de carga...
  • Seite 115 portuguêS Rode a tampa da embalagem de hidratante para a direita (‘clique’). A tampa move-se para baixo e aparece o bocal do hidratante. Coloque o bocal da embalagem do hidratante na abertura de enchimento do cartucho do hidratante. Mova a embalagem para cima e para baixo cerca de 5 vezes para bombear o hidratante para a barba para o interior do cartucho, até...
  • Seite 116 portuguêS hidratante para a barba até existir hidratante suficiente na pele para um barbear confortável. Quando soltar o botão do hidratante para a barba, o aparelho interrompe a aplicação do hidratante. Se premir por breves instantes o botão do hidratante para a barba, o aparelho aplica automaticamente uma determinada quantidade de hidratante.
  • Seite 117 portuguêS Para garantir um deslizar adequado, aplique regularmente hidratante para a barba. Pode também utilizar a máquina de barbear no banho ou no duche. aparar Nota: Graças ao novo design aberto, pode ouvir a acção de corte do aparador com maior nitidez do que noutros aparadores, o que é...
  • Seite 118: Limpeza E Manutenção

    portuguêS limpeza e manutenção limpeza Não utilize produtos de limpeza abrasivos, desengordurantes ou líquidos como álcool, petróleo ou acetona na limpeza do aparelho. Máquina de barbear/aparador Limpe a máquina de barbear e o aparador após cada utilização. Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está...
  • Seite 119: Manutenção

    portuguêS Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar danos. Nota: Se a máquina de barbear não barbeia tão bem como anteriormente e se não conseguir resolver o problema através dos métodos de limpeza descritos neste capítulo, consulte o capítulo ‘Perguntas mais frequentes’...
  • Seite 120 portuguêS Nota: Se, acidentalmente, premir primeiro o botão ligar/desligar, a máquina de barbear começa a trabalhar . Se isto acontecer, prima novamente o botão ligar/desligar para desligar a máquina. Nota: Se premir o botão ligar/desligar quando o bloqueio de viagem estiver activado, a luz de carga superior pisca a verde para indicar que a máquina de barbear está...
  • Seite 121: Unidade De Corte

    à Philips Consumer Care. Poderá encontrar o número de telefone no Web site www.philips.pt (secção de “Contacto e Assistência”). Retire o cartucho do hidratante para a barba da máquina. Introduza a saliência no topo do novo cartucho de hidratante para a barba na ranhura no bordo da máquina de barbear (1).
  • Seite 122 Desfaça-se da bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar a máquina a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Seite 123: Garantia E Assistência

    Remova a bateria recarregável. garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou...
  • Seite 124 portuguêS encontrar a resposta à sua pergunta, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente do seu país. Pergunta Resposta Por que razão Pode não ter aplicado hidratante para a barba a unidade suficiente. Prima o botão do hidratante até que uma de corte quantidade suficiente do hidratante NIVEA FOR não desliza...
  • Seite 125 portuguêS Pergunta Resposta O bloqueio de viagem pode estar activado. Desactive o bloqueio de viagem (consulte o capítulo ‘Arrumação e transporte’, secção ‘Transporte’). O hidratante para a barba seco pode bloquear as cabeças de corte na unidade de corte. Limpe cuidadosamente a máquina de barbear antes de continuar a fazer a barba (consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’).
  • Seite 126 portuguêS Pergunta Resposta Pode não ter voltado a colocar as cabeças de corte nos suportes originais. Uma das cabeças de corte não tem um orifício para hidratante para a barba no centro e tem de ser colocada num suporte específico. Certifique-se de que coloca a cabeça de corte sem o orifício para hidratante para a barba no suporte correcto.
  • Seite 127 portuguêS Pergunta Resposta Deixei cair a Coloque as lâminas nos suportes da cabeça de máquina de corte com os pernos da lâmina voltados para barbear e a cima. Coloque as guardas nos suportes (sobre as unidade de lâminas) e rode-as para a esquerda até ficarem bem corte separou- encaixadas.
  • Seite 128 portuguêS Método de limpeza extra-profunda Certifique-se de que o aparelho está desligado. Retire a unidade de corte da máquina de barbear. Rode a guarda para a direita e retire-a da unidade de corte. Nota: Remova uma cabeça de corte de cada vez. Desta forma, garante que coloca sempre a cabeça de corte no suporte original.
  • Seite 129 portuguêS Volte a colocar a unidade de corte na máquina de barbear (‘clique’).
  • Seite 130: Türkçe

    türkçE Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. tehlike Adaptörün ıslanmasına izin vermeyin (adaptörünüz şekilde gösterilenden farklı olabilir). Uyarı Adaptörde bir dönüştürücü bulunmaktadır. Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, adaptörü başka bir fişle değiştirmek için kesmeyin. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları...
  • Seite 131 Bu tıraş makinesi uluslararası onaylanmış güvenlik kurallarına uygun olup, banyo veya duşta güvenle kullanılabilir musluk altında yıkanabilir. Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı...
  • Seite 132 türkçE Başlangıç Şarj etme Küçük fişi şarj cihazına ve adaptörü de prize takın. Tıraş makinesini şarj cihazına takın. Tıraş makinesi şarj olacaktır. Tıraş makinesini 4 saat şarj edin. Not: Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ya da pilin boş olduğunu gösteren alttaki kırmızı şarj ışığı yandığında şarj edin (bkz.
  • Seite 133 türkçE Hızlı şarj Tıraş makinesi 9 dakika şarj olduktan sonra, alttaki şarj ışığı söner ve üstteki şarj ışığı, tıraş makinesinin bir tıraşlık yeterli enerjiyi depoladığını göstermek için yeşil renkte yanıp sönmeye başlar. Pil zayıf Pil azaldığında, alttaki ışık tıraş sırasında kırmızı yanar ve tıraş...
  • Seite 134: Tıraş Makinesinin Kullanımı

    türkçE Kartuşu MAX göstergesinin üzerinde bir seviyede doldurmayın. Tıraş makinesinin kullanımı Tıraş olma Not: Cildinizin yeni bir tıraş sistemine alışması 2-3 hafta sürebilir. Tıraş kremi kartuşunda yeterli miktarda tıraş kremi olduğundan emin olun. Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. Tıraş...
  • Seite 135 türkçE Kılların giysilerinize dökülmesini engellemek için tıraş sırasında yeterli miktarda tıraş kremi uygulayın. Her kullanım sonrası tıraş makinesini iyice temizleyin (bkz. ‘Temizlik’ bölümü). Hasar oluşmasını önlemek için tıraş makinesinin koruma kapağını kapatın. Optimum hareket ve pürüzsüz tıraş için ipuçları Tıraş makinesini cildiniz üzerinde daireler çizerek hafifçe hareket ettirin.
  • Seite 136: Temizlik Ve Bakım

    türkçE Her kullanım sonrası düzelticiyi iyice temizleyin (bkz. ‘Temizlik’ bölümü). Düzelticiyi çıkarın ve düzeltici saklama yuvasına geri takın. Tıraş ünitesini tekrar tıraş makinesine takın (‘klik’). Hasar oluşmasını önlemek için tıraş makinesinin koruma kapağını kapatın. Temizlik ve bakım temizleme Cihazın temizliğinde aşındırıcı, ovucu temizlik malzemeleri veya alkol, aseton, benzin gibi sıvalar kullanmayın.
  • Seite 137 türkçE Tıraş makinesi açıkken tıraş ünitesini ve düzelticiyi temizleyin. Tıraş makinesi/düzeltici iki şekilde temizlenebilir: Tıraş ünitesini/düzelticiyi en az 30 saniye sıcak suyun altına tutun. Tıraş ünitesini/düzelticiyi en az 30 saniye sıcak suya daldırın. Tıraş makinesini kapatın ve kalan suyu sallayarak boşaltın. Hasar oluşmasını...
  • Seite 138 türkçE Diğer elinizle açma/kapama düğmesine basın. Her iki düğmeyi de birkaç saniye basılı tutun. Tıraş makinesi kısa bir uğultu sesi çıkarana ve tıraş makinesinin üzerindeki üst şarj ışığı birkaç kez yanıp sönene kadar bekleyin. Seyahat kilidi artık devrededir. Not: Yanlışlıkla önce açma/kapama düğmesine basarsanız, tıraş...
  • Seite 139 Tıraş kremi kartuşunu doldurun (bkz. ‘Başlangıç’ bölümü). Tıraş ünitesi En iyi tıraş sonuçlarını elde etmek için tıraş ünitesini her yıl değiştirin. Tıraş ünitesini sadece HS85 Philips Tıraş Ünitesi ile değiştirin. Eski tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Yeni tıraş ünitesini tıraş makinesine yerleştirin...
  • Seite 140 önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, tıraş makinesini bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Burada pil sizin için çıkartılır ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilir. Şarj edilebilir pilin atılması...
  • Seite 141: Garanti Ve Servis

    (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası...
  • Seite 142 türkçE Soru Cevap Tıraş ünitesi Yeterli miktarda tıraş kremi uygulamamış olabilirsiniz. cildim üzerinde Yeterli miktarda NIVEA FOR MEN tıraş kremi neden yumuşak çıkana kadar tıraş kremi düğmesine basın. Bu sayede bir şekilde tıraş ünitesi cildinizde yumuşak bir şekilde hareket hareket edecektir.
  • Seite 143 türkçE Soru Cevap Kartuşta yeterli Krem deliklerinden biri tıkanmış olabilir. Tıraş ünitesini miktarda krem yıkayın veya suda bekletin. Eğer bu yöntem işe olmasına yaramazsa, tıkanmış delikten krem çıkmaya başlayana rağmen kadar tıraş kremi kartuşuna tıraş kremi pompalayın. deliklerden Eğer bu yöntem de işe yaramazsa, aşağıdaki yöntemi neden az deneyin: 1) Tıraş...
  • Seite 144 türkçE Soru Cevap Tıraş makinesini Kesicileri, kesici ayaklar yukarıya bakacak şekilde düşürdüm ve tıraş başlığı yuvalarına yerleştirin. Koruyucuları tıraş ünitesi yuvaların üzerine yerleştirin (kesicilerin üzerinden) parçalarına ve yerlerine sabitlenene kadar saat yönünün tersine ayrıldı. Tıraş çevirin. Koruyucuların birinin ortasında tıraş kremi ünitesini tekrar deliği yoktur ve özel bir yuvaya takılması...
  • Seite 145 türkçE Koruyucuyu saat yönünde çevirin ve tıraş ünitesinden kaldırarak çıkarın. Not: Her seferinde sadece bir tıraş başlığını çıkarın. Bu sayede, tıraş başlığını her zaman kendi orijinal yuvasına takabilirsiniz; iki tıraş başlığında da özel tıraş kremi delikleri bulunduğundan, bu gereklidir. Ayrıca, farklı tıraş başlıklarının kesicilerini ve koruyucularını...
  • Seite 146 Beiersdorf UK Ltd., Birmingham B 37 7 YS Germany Beiersdorf Hamburg - Wien Spain BDF Nivea SA Avda. de la Industria, 31 Tres Cantos - Madrid Beiersdorf (AG) Hamburg France Beiersdorf 77176 Savigny le Temple - Hamburg Italy Beiersdorf Milano - Hamburg Netherlands Beiersdorf Amsterdam - Brussels - Hamburg...
  • Seite 148 222.002.770.5...

Inhaltsverzeichnis