Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hs 930

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English page 3 Français page 13 Deutsch Seite 24 Nederlands pagina 34 Italiano pagina 44 Español página 54 Português página 65...
  • Seite 3: English

    English Important Do not allow the shaver to become wet. Do not leave the appliance in a position where it can become damaged by direct sunlight or other heat source. - Before first use or - if the shaver has not been used for a month or longer it should be charged for a period of at least 8 hours (irrespective of the reading on the display).
  • Seite 4 Switching on/off The slider switch has a locking knob which prevents the shaver from being switched on accidentally. Keeping the small knob on the switch pressed-in slide the switch upwards/downwards. Charging • Ensure that the shaver is switched off. • It is advisable to charge the shaver at tem- peratures between 5°...
  • Seite 5 Insert the small plug into the shaver. Ensure that the plug is pushed fully home. (Note the indication mark.) Mains voltages: 100 - 240 Volts. (The shaver adjusts automatically.) One of the blocks of the charge meter will start flashing. If the batteries are almost empty, the first block will be red.
  • Seite 6 After shaving cordless with the fully charged shaver for some time, the fifth block will no longer be visible. Thereafter, the other blocks will disappear successively. When the last block turns red, the reserve energy has been reached. (You will be able to complete the shave.) As the shaver is switched off you will hear a sound signal for 4 seconds...
  • Seite 7 Shaving Switch on. The comfort control can be adjusted to suit skin sensitivity. Start with the control set to position 1 (for sensitive skin) and then try other positions to find the one that suits you best. Move the shaving unit quickly over the skin and especially against the direction of the hair growth, stretching the skin with your free hand to bring the hairs into an upright position.
  • Seite 8 Trimmer The trimmer can be engaged whilst the motor is running. To engage the trimmer push the slide upwards. To disengage move the slide downwards. Brush the trimmer clean after each use. The trimmer has been especially designed for grooming sideburns, moustache and beard. The trimmer is not required for long hairs in the neck area;...
  • Seite 9 Cleaning • Always ensure that the mains cord is disconnected and the shaver is switched off before carrying out maintenance or cleaning. • Handle the shaving heads carefully to avoid causing damage. • Advice: Clean the shaver regularly. 16-19 Every week: shaving head slots and hair chamber - (Fig.
  • Seite 10 16-31 Every 3 months: shaving head slots, the hair chamber and shaving unit (guards and cutters) (If your skin is of an oily type or if you have been using a pre-shave lotion: 1x per month.) - First clean the shaver head slots and hair chamber as previously described.
  • Seite 11 As an alternative to using light machine oil for lubrication you may use the specially formulated Philishave cleaner/lubricant type 389 SHC/1 available from Authorised Philips Service Dealers. Replacement shaving heads Use only Philishave replacement heads type HP 1915 R when replacing worn or damaged shaving heads.
  • Seite 12 Please note: You can also take the appliance to a Philips Service Centre. The staff will be happy to help you. - (Fig. 33) First ensure that the shaver is disconnected from the mains supply.
  • Seite 13: Français

    Français Important Evitez tout contact de l’appareil avec l’eau. Ne laissez pas l’appareil exposé à de fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil. - Lors de la première charge, ou - après une longue période de non-utilisa- tion (1 mois ou plus), rechargez l’appareil pendant au moins 8 heures (sans tenir compte des indications portées sur l’afficheur).
  • Seite 14 Pour ménager l'environnement votre rasoir rechargeable Philishave est équipé de piles à l'hydrure de nickel. Celles-ci contiennent moins de 0.01% de cadmium. Nous vous conseillons toutefois lorsque vous vous débarassez de l'appareil en fin d'utilisation, de ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ordinaires mais de les déposer à...
  • Seite 15 Le rasoir peut aussi être rechargé sur 12 - 24 Volts continu en utilisant le cordon type HP 1957. Sur 12 ou 24 Volts, il faut au moins 24 heures de charge. • Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de bonnes performances et une longue durée de vie de l’appareil.
  • Seite 16 Après 60 minutes de charge, le témoin “100” clignote. Ce témoin s’arrête de clignoter lorsque les accumulateurs sont complètement rechargés. Rasage sans cordon d’alimentation Lorsque vous donnez une impulsion sur le sélecteur marche/arrêt, l’affichage devient visible pendant 8 secondes environ. Vous pouvez ainsi vérifier la quantité...
  • Seite 17 Vous avez oublié de recharger votre rasoir? Si les accumulateurs de votre rasoir sont complètement déchargés, il vous est possible de faire une charge ultra rapide (suffit pour un rasage): - Mettez en charge votre rasoir jusqu’à ce que le témoin rouge redevienne vert.
  • Seite 18 Rasage Mettez en marche. Le sélecteur de coupe peut être ajusté en fonction de la sensibilité de la peau. Commencez sur la position 1 (pour peau sensible) et cherchez ensuite la position qui vous paraît la plus agréable. Déplacez rapidement la tête de rasage sur la peau.
  • Seite 19 Tondeuse La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne. Pour cela, faites glisser le curseur vers le haut. Pour arrêter la tondeuse, ramenez le curseur vers le bas. Nettoyez la tondeuse avec la brosse après chaque utilisation.
  • Seite 20 Nettoyage • Débranchez toujours l’appareil avant tout entretien. • Manipulez les têtes de rasage avec précaution afin d’éviter toute détérioration. • Il est recommandé de nettoyer votre rasoir régulièrement. 16-19 Une fois par semaine Fentes des têtes de rasage et intérieur - (Fig.
  • Seite 21 16-31 Tous les trois mois Fentes des têtes de rasage, intérieur et unité de rasage (grilles et couteaux) (Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de pré-rasage, il est préférable de faire l’opération suivante tous les mois.) - Nettoyez tout d’abord les têtes de rasage comme décrit précédemment (voir fig.
  • Seite 22 - (Fig. 26 & 31) Si vous avez nettoyé les têtes avec de l’alcool, ou bien si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d’huile pour machine à coudre. Vous pouvez également utiliser le lubrifiant spécial Philishave réf.
  • Seite 23 Protection de l’environnement 33-38 Lorsque vous souhaiterez vous débarrasser de votre rasoir, retirez les accumulateurs et déposez- les dans un endroit assigné à cet effet. Remarque - Vous pouvez également déposer votre appareil chez un réparateur agréé qui pourra vous conseiller.
  • Seite 24: Deutsch

    Deutsch Wichtig Der Rasierer darf nicht mit Wasser in Berührung kommen. Legen Sie das Gerät nicht an einen Platz, an dem es Schaden nehmen könnte, z.B. in die Hitze oder in direktes Sonnenlicht. - Laden Sie das Gerät mindestens 8 Stun- den auf, wenn Sie es einen Monat oder länger nicht benutzt haben (unabhängig von den Angaben auf der Anzeige).
  • Seite 25 Ein- und Ausschalten Im Schiebeschalter befindet sich ein Sicherungsknopf, der verhindert, daß der Rasierer zufällig eingeschaltet wird. Halten Sie den Sicherungsknopf gedrückt, während Sie den Schiebeschalter auf- oder abwärts schieben. Aufladen • Schalten Sie den Rasierer aus. • Das Aufladen sollte bei Temperaturen zwischen 5°...
  • Seite 26 Stecken Sie den kleinen Stecker fest bis zur Markierung in den Rasierer. Netzspannung: 100 bis 240 V mit automatischer Spannungsanpassung. Ein Abschnitt der Anzeige beginnt zu blinken. Sind die integrierten aufladbaren Batterien fast leer, wird der erste Abschnitt rot. Wird das Feld grün, so enthalten die integrierten aufladbaren Batterien genügend Energie für eine Rasur von 3 Minuten.
  • Seite 27 Bei der schnurlosen Rasur mit einem voll aufgeladenen Rasierer erlischt zunächst das fünfte Feld der Anzeige. Später erlöschen nach und nach die anderen Felder. Wenn das letzte Feld rot erscheint, ist die Reserve-Energie erreicht. Sie können sich dann noch zu Ende rasieren.
  • Seite 28 Rasieren Einschalten. Mit dem Justierring können Sie den Rasierer auf Ihre Hautempfindlichkeit einstellen. Beginnen Sie mit Position 1 (= für empfindliche Haut) und machen Sie schrittweise die für Sie angenehmste Einstellung ausfindig. Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die Bartstoppeln aufzurichten, und bewegen Sie die Scherköpfe zügig entgegen der Bartwuchsrichtung über die Haut.
  • Seite 29 Langhaarschneider Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor zugeschaltet werden. Schieben Sie den Schiebeschalter hoch. Zum Ausschalten schieben Sie den Schiebeschalter herab. Bürsten Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch aus. Mit dem Langhaarschneider können Sie Koteletten, Schnurrbart und Bart geradeschneiden. Für die längeren Haare an Hals und Nacken ist der Langhaarschneider nicht erforderlich.
  • Seite 30 Reinigung • Schalten Sie vor jeder Reinigung oder Wartung den Rasierer aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um, damit Beschädigungen vermieden werden. • Hinweis: Reinigen Sie den Rasierer regelmäßig. 16 bis 19 Wöchentlich: Die Scherschlitze und die Auffangkammer für die abgeschnittenen Haare.
  • Seite 31 16 bis 31 Vierteljährlich (bei fettiger Haut oder nach Verwendung von Pre-shave-Lotion monatlich): Die Scherschlitze, die Auffangkammer und den Scherkopf (Schermesser und Scherkorb). - Reinigen Sie zuerst die Scherschlitze und die Auffangkammer wie in Abb. 16 bis 19 gezeigt. Fahren Sie fort, wie in Abb. 20 bis 31 gezeigt. - Abb.
  • Seite 32 Mittel, z.B. Alkohol, zur Reinigung der Scherköpfe verwendet haben. Statt des Nähmaschinenöls können Sie auch das original Philishave Reinigungs-/Schmiermittel Type 389 SHC/1 verwenden. Es ist bei Ihrem Philips- Händler oder bei dem Philips Service Centre Ihres Landes erhältlich. Auswechseln der Scherköpfe Abgenutzte oder beschädigte...
  • Seite 33 Umweltschutz 33 bis 38 Nehmen Sie die integrierten aufladbaren Batterien aus dem Gerät, wenn Sie Ihren Rasierer ganz außer Betrieb nehmen, und geben Sie sie bei den offiziellen Sammelstellen ab. Hinweis: Sie können Ihr Gerät auch bei einer unserer Kundendienststellen abgeben. - Abb.
  • Seite 34: Nederlands

    Nederlands Belangrijk Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt. Leg het apparaat niet op een zeer warme plaats of in direct zonlicht. - Voordat u het apparaat in gebruik neemt, of - wanneer u het apparaat langer dan een maand niet hebt gebruikt: minstens 8 uur opladen.
  • Seite 35 Aan / uit schakelen Een beveiliging voorkomt dat het apparaat toevallig wordt ingeschakeld. Houd het kleine knopje op de schakelaar ingedrukt, terwijl u de schakelaar naar boven/beneden schuift. Opladen • Controleer of het apparaat uitgeschakeld is. • Laad het apparaat op bij temperaturen tussen 5 °C en 35 °C.
  • Seite 36 Steek het stekkertje stevig tot aan de streep in het aansluitpunt. Netspanningen: tussen 100 en 240 Volt. (Het apparaat past zich automatisch aan.) Eén van de vakjes van de energiemeter gaat knipperen. Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, is het eerste vakje rood. Zodra dit vakje groen wordt, is er voldoende lading aanwezig voor één keer snoerloos scheren (3 minuten).
  • Seite 37 Snoerloos scheren Bij het in- en uitschakelen worden de vakjes van de energiemeter gedurende ca. 8 seconden zichtbaar. U kunt dan zien hoeveel lading er nog in de oplaadbare batterijen voorradig is, totdat de reservelading wordt bereikt. Als u zich snoerloos scheert met het volledig opgeladen apparaat, zal na verloop van tijd het vijfde vakje niet meer oplichten.
  • Seite 38 Scheren Inschakelen. Instelband voor diverse huidtypen. Begint u met stand 1 (voor gevoelige huid) en probeert u daarna uit bij welke stand u zich het beste scheert. Beweeg de scheerunit vlot over de huid. Scheert u zich vooral ook tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand.
  • Seite 39 Tondeuse De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de motor draait. Schakel de tondeuse in door het schuifje naar boven te bewegen. Door het schuifje naar beneden te bewegen schakelt u de tondeuse uit. Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon. De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard.
  • Seite 40 Schoonmaken • Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint. • Voorkom beschadiging: druk nooit op de scheerhoofden. • Advies: Maak het apparaat regelmatig schoon. 16-19 1x per week: scheersleuven en haarkamer - (Fig. 16) Gebruik de korte haren bij het schoonmaken van de scheersleuven.
  • Seite 41 16-31 1x per 3 maanden: scheersleuven, haarkamer en scheerunit (kapjes en mesjes) (Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: 1x per maand.) - Eerst volgt u de aanwijzingen bij fig. 16 t/m 19. Vervolgens gaat u verder met fig. 20 t/m 31: - (Fig.
  • Seite 42 In plaats van naaimachine-olie kunt u het speciale Philishave reinigings-/smeermiddel type 389 SHC/1 gebruiken. Dit is verkrijgbaar bij erkende Philips leveranciers en bij Philips Service Centra. Scheerhoofden vervangen Beschadigde of versleten...
  • Seite 43 Milieu 33-38 Ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen bij afdanken van het apparaat. N.B. U kunt het apparaat ook naar een Philips Service Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u. - (Fig. 33) Neem eerst de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 44: Italiano

    Italiano Importante Il rasoio non deve venire a contatto con l’acqua. Non lasciate il rasoio in un ambi- ente in cui possa venire danneggiato da una diretta esposizione ai raggi solari o da una qualunque altra fonte di calore. - Al primo utilizzo, così come dopo un lungo periodo d’inattività, mettete il rasoio sotto carica per almeno 8 ore (indipendente- mente dalle indicazioni che appaiono sul...
  • Seite 45 Interruttore Acceso/Spento Un dispositivo di sicurezza inserito nell’interruttore a cursore impedisce l’accensione involontaria dell’apparecchio. Mantenete premuto tale dispositivo quando fate scorrere l’interruttore. Ricarica • Controllate che il rasoio sia spento. • Si consiglia di caricare le batterie ad una temperatura compresa tra i 5° C ed i 35° C. Ciò...
  • Seite 46 Inserite a fondo la presa piccola del cavo di alimentazione nel rasoio (fino all’indicazione). Tensione: 100-240 V (il rasoio si regola automaticamente). Durante la ricarica uno dei livelli dell’indicatore di carica comincerà a lampeggiare. Se le batterie dovessero essere quasi scariche il primo livello si accenderà...
  • Seite 47 Dopo un certo periodo di utilizzo del rasoio completamente carico dal display sparirà il 5° livello di carica e successivamente si spegneranno anche gli altri livelli. Dal momento in cui l’ultimo livello diventerà rosso, avrete raggiunto la riserva d’energia. Sarete comunque in grado di terminare la rasatura.
  • Seite 48 Rasatura Accendete l’apparecchio. La cinghia ad anello può essere regolata in funzione della sensibilità della vostra pelle. Iniziate tenendo la cinghia ad anello sulla posizione 1 (per pelli delicate) in seguito spostatela sulle altre posizioni fino a trovare la regolazione più adatta alla sensibilità...
  • Seite 49 Tagliabasette Il tagliabasette può essere messo in funzione anche quando il rasoio è già acceso. Per metterlo in funzione premete il cursore verso l’alto. Per disattivarlo fate scorrere il cursore verso il basso. Dopo l’uso, pulite sempre il tagliabasette con l’apposito spazzolino.
  • Seite 50 Pulizia • Prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione. • Maneggiate le testine con cautela per non rovinarle. • Attenzione: pulite periodicamente il rasoio. 16-19 Ogni settimana: microfessure delle testine e interno del rasoio - Fig.
  • Seite 51 16-31 ogni 3 mesi: microfessure delle testine, interno del rasoio, blocco di rasatura (testine e lame) (se la vostra pelle è grassa o se avete usato la lozio- ne pre-barba: eseguite l’operazione 1 volta al mese) - Innanzitutto pulite le microfessure e l’interno del rasoio come precedentemente descritto (ved.
  • Seite 52 In alternativa potrete usare lo speciale detergente/ lubrificante Philishave mod. 389 SHC/1 disponibile presso i numerosi Centri di Assistenza Philips. Sostituzione delle testine Le testine danneggiate o consumate possono essere...
  • Seite 53 N.B. Potete portare il rasoio in un Centro Assistenza Philips. Il nostro personale sarà lieto di aiutarvi. - (Fig. 33) Innanzitutto togliete la spina dalla presa di alimentazione.
  • Seite 54: Español

    (3 - 5 minu- tos) en aparecer la información en la pantalla. • Tengan en cuenta que la piel puede necesitar de dos a cuatro semanas para acostumbrarse del todo al sistema de afeitado Philips.
  • Seite 55 Para proteger el medio ambiente, esta Philishave recargable va provista de baterías de hidruro de níquel, las cuales contienen menos de 0,01% de cadmio. Aun así, cuando con el tiempo tengan que desprenderse de la afeitadora, les aconsejamos que se aseguren de que las baterías no vayan a parar a la basura normal de la casa, y que se depositen en un lugar oficialmente designado para tal fin.
  • Seite 56 La afeitadora puede cargarse también con una fuente de alimentación de 12-24 V (CC), utilizando el conector tipo HP 1957. Para cargar con fuentes de 12-24 V (CC) serán necesarias unas 24 horas. • Una limpieza regular de la máquina hará que se consuma menos energía de las baterías, quedando así...
  • Seite 57 Cada vez que se carga un 20% de la capacidad total de las baterías, empezará a parpadear el siguiente bloque del medidor de carga. Después de 60 minutos el bloque “100” empezará a parpadear, dejando de hacerlo cuando la máquina esté totalmente cargada.
  • Seite 58 ¿Se han olvidado de cargar la afeitadora? Cuando las baterías se hayan agotado totalmente y la máquina se pare, podrán aplicarle una carga rápida (suficiente para un afeitado sin cable): - Carguen la afeitadora hasta que el último bloque cambie de rojo a verde. Afeitado directamente a red - Si Vds.
  • Seite 59 Afeitado Conecten la máquina. El control de confort puede ajustarse para conseguir la adaptación a su sensibilidad de piel. Empiecen con este control en la posición 1 (para pieles sensibles) y vayan pasando sucesivamente a otras posiciones hasta llegar a la que mejor se adapte a sus necesidades.
  • Seite 60 Cortapatillas Puede activarse estando la máquina en marcha. Para activarlo, empujen el botón deslizante hacia arriba. Para desactivarlo, desplácenlo hacia abajo. Limpien el cortapatillas con el cepillo después de usarlo. El cortapatillas se ha diseñado especialmente para las patillas, el bigote y la barba. No se necesita para los pelos largos de la zona del cuello, que pueden cortarse muy bien con la unidad afeitadora.
  • Seite 61 Limpieza • Cerciórense siempre de que el cordón de red está desenchufado y la afeitadora desactivada antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o limpieza. • Manejen con cuidado los conjuntos cortantes, para evitar dañarlos. • Consejo: Limpien la máquina regularmente. 16-19 Cada semana: Limpieza de las ranuras de los conjuntos cortantes y de la cámara recoge-...
  • Seite 62 16-31 Cada 3 meses: Conjuntos cortantes, cámara recoge-pelos y unidad afeitadora (cuchillas y peines) (Si su piel es grasa o si han estado utilizando loción para antes del afeitado: 1 vez al mes) - Primero limpien los conjuntos cortantes y la cámara recoge-pelos como se ha indicado más arriba (ver figs.
  • Seite 63 Philishave, tipo 389 SHC/1, que podrán encontrar en cualquier distribuidor autorizado del Servicio Philips. Sustitución de los conjuntos cortantes Usen sólo conjuntos de recambio Philips, tipo HP 1915 R, cuando hayan de sustituir conjuntos cortantes rotos o gastados.
  • Seite 64 Tengan en cuenta que también podrán llevar el aparato a un Centro de Servicio Philips, cuyo personal les atenderá gustosamente. - (Fig. 33) Asegúrese de que la afeitadora está desconectada de la red.
  • Seite 65: Português

    Português Importante Não deixe que o aparelho se molhe. Não deixe o aparelho numa posição em que possa ser danificado pela exposição directa à luz do sol ou de outra fonte de calor. - Antes de utilizar pela primeira vez, ou - se a máquina não tiver sido utilizada durante um mês ou mais, deverá...
  • Seite 66 Para protecção do ambiente, esta máquina Philishave recarregável é equipada com baterias de hidreto de níquel. Estas contêm menos que 0,01% de cádmio. Contudo aconselhamos a separá-las do normal lixo doméstico e depositá-las num local oficial- mente designado para o efeito quando, com o correr do tempo, se desfizer da máquina.
  • Seite 67 O aparelho pode também ser carregado a partir de uma corrente de 12 - 24 Volts (DC) utilizando-se um cabo de ligação do tipo HP 1957. Uma carga a partir de uma corrente de 12 - 24 Volts (DC) leva aproximadamente 24 horas. •...
  • Seite 68 Sempre que existam 20% da carga total, o próximo bloco do medidor de energia começa a cintilar. Após 60 minutos, o bloco “100” começa a cintilar. Este bloco pára de cintilar assim que a máquina de barbear se encontre totalmente carregada. Barbear sem fio Quando ligar e desligar, os blocos do medidor de energia tornam-se visíveis durante cerca de 8 se-...
  • Seite 69 Esqueceu-se de carregar o aparelho? Quando as baterias se encontram totalmente esgotadas e a máquina de barbear pára, pode carregar rapidamente o aparelho (o suficiente para se barbear uma vez sem fio): - Carregue o aparelho até que o último bloco mude de vermelho para verde.
  • Seite 70 Barbear Ligue o aparelho. O controlo de conforto pode ser ajustado de acordo com a sensibilidade da sua pele. Comece com o controlo na posição 1 (para peles sensíveis) e vá então tentando outras posições até encontrar a que lhe é mais adequada. Passe rapidamente a unidade de corte sobre a sua pele e em especial na direcção contrária à...
  • Seite 71 Lâminas de corte As lâminas de corte podem ser encaixadas com o motor em funcionamento. Para encaixar as lâminas, empurre o comutador deslizante para cima. Para desencaixar, empurre-o para baixo. Depois de cada utilização, passe com uma escova pelas lâminas. As lâminas foram especialmente concebidas para o corte de patilhas, bigode e barba.
  • Seite 72 Limpeza • Antes de efectuar quaisquer operações de manutenção ou limpeza, certifique-se sempre que o cabo eléctrico não está ligado à corrente e de que a unidade de corte está desligada. • Tenha cuidado para não danificar as cabeças de corte.
  • Seite 73 16 - 31 Em cada 3 meses: Ranhuras da cabeça de corte, compartimento dos pêlos e unidade de corte (pente e cortantes) (Se a sua pele for do tipo oleoso ou se tem utilizado uma loção antes de se barbear: 1 x por mês) - Limpe primeiro as ranhuras da cabeça de corte e o compartimento dos pêlos como foi anteriormente descrito.
  • Seite 74 Como alternativa à utilização de óleo de máqui- na para a lubrificação, pode utilizar o produto de limpeza/lubrificante Philishave especialmente formulado para o efeito: modelo 389 SHC/1 disponível nos vendedores Philips autorizados. Substituição das cabeças do aparelho Utilize apenas as cabeças de substituição da Philishave, tipo HP 1915 R quando substituir as cabeças gastas ou danificadas.
  • Seite 75 Note por favor: Pode também levar o aparelho a um Centro de Serviço Philips. O pessoal terá muito prazer em o ajudar. - (Fig. 33) Certifique-se primeiro lugar de que a máquina está...
  • Seite 76 4222 001 67321 100 % recycled paper...