Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für aloha 33710:

Werbung

aloha
Ref. 33710
Light kit ref. 33714, not included
avaliable on www.faro.es

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faro Barcelona aloha 33710

  • Seite 1 aloha Ref. 33710 Light kit ref. 33714, not included avaliable on www.faro.es...
  • Seite 2   (incl) W: 15-32-58 220V-240V~50Hz RPM: 80-125-180 ESPAÑOL sobre el terra. Les instruccions i les normes de seguretat d’aquest manual no poden prevenir 1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años. totes les condicions i situacions que poden presentar-se. Per raons obvies 2- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra.
  • Seite 3: Waarschuwingen

    lação eléctrica, deverá recorrer aos serviços de um electricista qualificado. 7- Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure person- 5- Deve ser incorporado um sistema de corte na instalação fixa. Este sistema nelle, ne pas plier les supports de pale lors de l’installation des supports, de l’équilibrage des pales ou du nettoyage du ventilateur.Ne pas insérer de corps deve estar directamente ligado aos terminais de alimentação e deve ter uma étranger entre les pales du ventilateur en mouvement.
  • Seite 4 ηλεκτροφόρα σύρματα. Wissen nutzen, wenn Sie unter Aufsicht sind oder ihnen der richtige Umgang 9- Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο από mit dem Apparat beigebracht wurde, auf eine sichere Weise und sie die Ge- 2,3 m από...
  • Seite 5 8- Това устройство може да се използва от деца над 8 години и хора с 2- Ke snížení rizika úrazu přimontujte ventilátor podle těchto pokynů přímo na ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса podpůrnou konstrukci budovy a používejte k tomu pouze dodané technické на...
  • Seite 6 Herramientas y Materiales Necesarios • Eines I Utils Necessaris • Tools And Materials Required • Outils Et Matériel Requis • Attrezza- tura Necessaria • Ferramentas E Materiais Necessários • Erforderliche Werkzeuge Und Materialien • Gereedschap En Materiaal Dat U Nodig Hebt • Τουμενα Εργαλεια Και Υλικα Список Необходимых Инструментов И Материалов • Požadované Materiály A Nástroje •...
  • Seite 7 cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il venti- latore - montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора...
  • Seite 8 cómo montar el ventilador - com muntar el ventilador - how to install the fan -comment monter le ventilateur - come montare il venti- latore - montar o ventilador - montage des ventilators - installatie van ventilator - οδηγιες τοποθετησης του ανεμιστηρα - установка вентилятора...
  • Seite 9 conexiones eléctricas - connexions elèctriques - electrical connections - connexions électriques - collegamenti elettrici - ligações eléctricas - elektrische aansluitingen - elektrische Verbindungen - ηλεκτρικές συνδέσεις - подключения к электросети - elektrické přípojky - połączenia elektryczne - електрически връзки - elektrické prípojky tighten faqs - www.faro.es ESP Asegúrese de que las cone-...
  • Seite 10 tighten CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - FERNBEDIENUNG - AFSTANDSBEDIENING - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ - ДИСТАНЦИОННОЕ - DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM - ZDALNEGO - STEROWANIA - ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ - DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 10 - aloha...
  • Seite 11 CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - FERNBEDIENUNG - AFSTANDSBEDIENING - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ - ДИСТАНЦИОННОЕ - DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM - ZDALNEGO - STEROWANIA - ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ - DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE ESP BOTONES DE MANDO DEL TRANSMISOR: DEU TASTEN AM SENDER 1- HI = velocidad máxima del ventilador 1- HI –...
  • Seite 12: Troubleshooting Guide

    ESPAÑOL anys. No feru servir aigua per a netejar-lo perquè pot fer malbé el motor, la fusta o FUNCIÓN INVERSA produir un cur circuit. Tiempo caluroso (Hacia delante) El ventilador gira en el sentido contra horario. 3. Per la nateja feu servir un drap suau per evitar ratllar l’acabat. Una circulación de aire descendente crea un efecto de enfriamiento.
  • Seite 13: Guide De Dépannage

    3. If using an optional light fitting, ensure the glass is properly fitted and / or the mento senza ridurre il livello di comfort. screws holding the glass are firm. NOTA: Prima di cambiare la posizione dell’interruttore scorrevole, spegnere il ven- 4.
  • Seite 14: Instandhaltung

    instalação. mooi stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt. Indien de ATENÇÃO: Não se esqueça de cortar a electricidade principal. trilling voortduurt, het schermpje uithalen en een strook rubber van ¼” aanbrengen 3. Certifique-se de que o interruptor deslizante se encontra firme na posição de aan de boord van het glazen scherm opdat het zou dienen als isolator.
  • Seite 15 την ταλάντευση του ανεμιστήρα ακόμα κι αν είναι οι έλικες ζευγαρωμένοι ανά wieder einsetzen und die Schrauben gegen das Gummiband festanziehen. βάρος. Οι παρακάτω διαδικασίες πρέπει να αφαιρέσουν την πλειοψηφία της 4. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten ταλάντευσης.
  • Seite 16 действий должно помочь устранить большинство шатаний и неровностей UWAGA: Przed zmianą pozycji przełącznika suwakowego, należy wyłączyć wen- хода вентилятора. После выполнения каждого из предложенных шагов tylator i poczekać, aż skrzydła zupełnie się zatrzymają. необходимо проверять наличие шатания. KONSERWACJA 1. Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены в держателях 1.
  • Seite 17 4. Не е необходимо смазването на вентилатора. Моторът има постоянно tiek k motoru. смазани лагери. 3. Ak s ventilátorom používate aj svietidlo, skrutky upevňujúce sklo svietidla 5. Уверете се, че вентилаторът е изключен от захранването, преди да dotiahnite ručne. Skontrolujte, či je žiarovka pevne uchytená v objímke a či sa ne- премахнете...
  • Seite 18 tion éminente en matière de protection des sa, a la nostra elecció, sense cost algun per la peça o treball realitzat, sempre que aquest es lliuri en el seu embalatge original i amb tots els seus accessoris. GARANZIA: Ai sensi della Legge 23/2003. CONDIZIONI: I.
  • Seite 19 G. Η εγγύηση δεν είναι έγκυρη εάν η αγορά και εγκατάσταση του ανεμιστήρα δεν deel of het werk, mits de ventilator in de oorspronkelijke verpakking en met al zijn πραγματοποιήθηκε στην Ευρωπαϊκή Ένωση. accessoires gebracht wordt. H. Η παρούσα εγγύηση σας προσφέρει ορισμένα δικαιώματα που μπορούν να E.
  • Seite 20 podľa nášho výberu v prípade, že produkt vrátane celého príslušenstva odovzdáte w produkcji, naprawa lub wymiana danego elementu jest darmowa. D. W przypadku, gdy silnik wentylatora sufitowego zepsuje się w ciągu 15 lat od v pôvodnom balení. daty zakupu na skutek wady jakiegoś elementu lub wady w produkcji, naprawa E.

Inhaltsverzeichnis