Seite 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 • Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüfteten Bereich plaziert werden. • Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! • Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! •...
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 • Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven Reinigungsprodukte. • Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe eines trockenen Lappen. Richtlinien: • Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen. • Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite. •...
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 STARTFUNKTION Klemmen Sie unter keinen Umständen die Batterie vom Fahrzeug ab! Das Abklemmen kann Informationsverlust verursachen und allenfalls einen weiteren Startversuch verhindern. Booster immer senkrecht stellen. Alle andere Positionen dürfen nur temporär sein. Um das GYSPACK 660 / 750 als Starthilfe zu nutzen, beachten Sie bitte folgende Schritte : •...
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 BATTERIETEST Das GYSPACK verfügt über einen integrierten Batterietester zur Überprüfung des Ladezustandes der internen Batterie. Drücken Sie hierzu auf die Testtaste (6) die auf dem Bedienfeld steht. Die interne Batteriespannung wird nach kurzer Zeit auf der LED-Anzeige auf der Gerätevorderseite angezeigt.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 GARANTIEAUSSCHLUSS - INTERNE BATTERIE Batterien sind spannungsführende Teile, deren Betriebslebensdauer von entsprechender Wartung abhängig ist. Nach jedem Gebrauch dieses Gerätes ist es unerlässlich die interne Batterie wiederaufzuladen. Die Lagerung unter normwidrigen Umständen, z.B. hohen Umgebungstemperaturen, hat immense Beeinträchtigungen der Ladekapazität der Batterie zur Folge.
Seite 22
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPACK 660 / 750 Achten Sie beim Einbau einer neuen Batterie auf die richtige Polarität (Minuspol links, Pluspol rechts, s. Abbildung). Befestigen Sie die beiden Schrauben und -Unterlegscheiben und drehen Sie die Muttern fest (empfohlener Anzugsdrehmoment von 4 Nm). •...
Seite 51
GYSPACK 660 / 750 INTERFACE DU PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / VORDERSEITE DES GERÄTES / INTERFAZ DEL PRO- DUCTO / ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA DEL PRODOTTO A l’arrière / behind : GYSPACK 660 GYSPACK 750 LED et buzzer avertissant l’inversion de polarité / Warning buzzer and LED polarity reversal/ Warn-LED und Warnton bei Polaritätsfehler / LED y buzzer sonoro para la inversión de polaridad/ Светодиод...
Seite 54
GYSPACK 660 / 750 SYMBOLES / SYMBOLS / ZEICHNENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМБОЛЫ / SYMBOLEN / SIMBOLI Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri (selon le décret n°2014-1577) / Recyclable product that falls within waste sorting recommendations (according to Decree n° 2014-1577). / Recyclingprodukt, der durch Mülltrennung entsorgt werden muss.