Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens BF634G1 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung
Siemens BF634G1 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

Siemens BF634G1 Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BF634G1 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mikrowelle
Magnetron
Micro-ondes
Forno a microonde
BF634.G.1,BF834.G.1
de Gebrauchs- und
Montageanleitung
nl Gebruikershandleiding en
installatie-instructies
Register your product on My Siemens and discover exclusive ser-
vices and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
2
fr
Manuel d'utilisation et
notice d'installation
25
it
Manuale utente e
istruzioni d'installazione
Siemens Home Appliances
49
73

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens BF634G1 Serie

  • Seite 1 BF634.G.1,BF834.G.1 de Gebrauchs- und Manuel d'utilisation et Montageanleitung notice d'installation nl Gebruikershandleiding en Manuale utente e installatie-instructies istruzioni d'installazione Register your product on My Siemens and discover exclusive ser- vices and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- GEBRAUCHSANLEITUNG spruch auf Garantie. Sicherheit .............    2 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Sachschäden vermeiden ........
  • Seite 3 Sicherheit de 1.4 Sicherer Gebrauch Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie Zubehör immer richtig herum in den Garraum können sich klemmen. schieben. ▶ Nicht in den Bereich der Scharniere grei- WARNUNG ‒ Brandgefahr! fen. Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- Bauteile innerhalb der Gerätetür können de können sich entzünden.
  • Seite 4 de Sicherheit Lebensmittel und deren Verpackungen und WARNUNG ‒ Gefahr durch Behälter können sich entzünden. Magnetismus! ▶ Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackun- Im Bedienfeld oder den Bedienelementen gen erwärmen. sind Permanentmagnete eingesetzt. Diese ▶ Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunst- können elektronische Implantate, z. B. Herz- stoff, Papier oder anderen brennbaren Ma- schrittmacher oder Insulinpumpen beeinflus- terialien unbeaufsichtigt erwärmen.
  • Seite 5 Sicherheit de Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Ge- WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! schirr kann heiß werden. Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Ge- ▶ Geschirr oder Zubehör immer mit einem schirr aus Porzellan und Keramik kann feine Topflappen aus dem Garraum nehmen. Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum.
  • Seite 6: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden 2  Sachschäden vermeiden Aluminiumschalen im Gerät können Funken verursa- 2.1 Generell chen. Das Gerät wird durch entstehende Funkenbil- ACHTUNG! dung beschädigt. ▶ Feuchtigkeit über längere Zeit im Garraum führt zu Kor- Keine Aluminiumschalen im Gerät verwenden. rosion. Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt ▶...
  • Seite 7: Kennenlernen

    Kennenlernen de 4  Kennenlernen 4.1 Bedienfeld Tasten Die Tasten haben einen Druckpunkt. Drücken Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Sie die Taste zum Betätigen. Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu- Drehwähler stand. Den Drehwähler können Sie nach links oder Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- rechts drehen.
  • Seite 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Kühlgebläse Fortschrittlinie Die Fortschrittslinie zeigt an, wie weit z. B. die Dauer Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus. abgelaufen ist. Die warme Luft entweicht durch Lüftungsschlitze über Die gerade Linie unter den Einstellwerten füllt sich von der Gerätetür.
  • Seite 9: Grundlegende Bedienung

    ​ ⁠ einschalten. das Gerät den Betrieb. Nach einer Unterbrechung oder ​ ⁠ leuchtet blau. dem Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse wei- a Im Display zeigt das Siemens-Logo und danach die terlaufen. maximale Mikrowellenleistung. a Das Gerät ist betriebsbereit.
  • Seite 10: Geschirr Auf Mikrowelleneignung Testen

    de Mikrowelle Nicht mikrowellengeeignet 7.2 Geschirr auf Mikrowelleneignung testen Prüfen Sie Geschirr auf Mikrowelleneignung mit einem Geschirr und Zubehör Begründung Geschirrtest. Nur bei einem Geschirrtest dürfen Sie das Metallgeschirr Metall lässt Mikrowellen Gerät im Mikrowellenbetrieb ohne Speisen betreiben. nicht durch. Die Speisen erwärmen sich kaum.
  • Seite 11: Programme

    Programme de Hinweis: Wenn die eingestellte Dauer die maximale Dauer für die Mikrowellenleistung 900 W überschreitet, reduziert das Gerät die Dauer automatisch. Der Betrieb läuft nicht weiter. Mit ​ ⁠ den Betrieb starten. 8  Programme Mit den Programmen unterstützt Sie Ihr Gerät bei der ¡...
  • Seite 12: Programmtabelle

    de Wecker 8.3 Programmtabelle Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen zubereiten. Sie wählen ein Programm und geben das Ge- wicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt das Programm. Auftauen Gericht Geeignete Lebensmittel Gewichtsbe- Geschirr/Zubehör reich in kg Brot auftauen Brot, ganz, rund oder länglich, Brot in Schei- 0,10-0,55 Flaches, offenes Geschirr ben, Rührkuchen, Hefekuchen, Obstkuchen,...
  • Seite 13: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen de 10  Grundeinstellungen Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ih- Grundein- Auswahl re Bedürfnisse einstellen. stellungen Datum "Datum" einstellen 10.1 Grundeinstellung ändern Signalton Kurze Dauer Mittlere Dauer ​ ⁠ drücken. Lange Dauer ​ ⁠ drücken. a Das Betriebsarten-Menü öffnet. Tastenton Ausgeschaltet Mit dem Drehwähler "Einstellungen"...
  • Seite 14: Gerät Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Tipp: Um unangenehme Gerüche zu beseitigen, ei- ACHTUNG! ne Tasse Wasser mit ein paar Tropfen Zitronensaft Ungeeignete Reinigungsmittel beschädigen die Ober- für 1 bis 2 Minuten mit maximaler Mikrowellenleis- flächen des Geräts. tung erhitzen. Um einen Siedeverzug zu vermeiden, ▶...
  • Seite 15: Türdichtung Reinigen

    Störungen beheben de 11.7 Türdichtung reinigen 11.8 humidClean Die Reinigungsunterstützung ist eine schnelle Alternati- ACHTUNG! ve zur Reinigung des Garraums zwischendurch. Die Unsachgemäße Reinigung kann die Türdichtung be- Reinigungsunterstützung weicht Verschmutzungen schädigen. durch das Verdampfen von Spüllauge ein. Verschmut- ▶ Keinen Metallschaber oder Glasschaber zur Reini- zungen lassen sich anschließend leichter entfernen.
  • Seite 16: Entsorgen

    de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Garraumbeleuchtung Garraumbeleuchtung ist defekt funktioniert nicht. ▶ Rufen Sie den Kundendienst. → "Kundendienst", Seite 16 12.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Das Display zeigt die Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlermeldung "Exxx" Wenn das Display eine Fehlermeldung anzeigt, Schalte Sie das Gerät aus und wieder ein.
  • Seite 17: So Gelingt's

    So gelingt's de 15  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Das Geschirr in die Mitte auf den Garraumboden den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- stellen. schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- Die Mikrowellen können so die Speisen von allen rät abgestimmt.
  • Seite 18 de So gelingt's Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Hackfleisch, gemischt 500 g 1. 180 W 1. 5 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Hackfleisch, gemischt 1000 g 1. 180 W 1. 15 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Geflügel oder Geflügelteile 600 g 1. 180 W 1. 8 Min. 2. 90 W 2. 10-15 Min. Geflügel oder Geflügelteile 1200 g 1.
  • Seite 19: Erwärmen Mit Mikrowelle

    So gelingt's de 15.3 Erwärmen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen erwärmen. Erwärmen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen ACHTUNG! mit der Mikrowelle. Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! ren können. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- ▶...
  • Seite 20: Erwärmen Tiefgefrorener Speisen Mit Mikrowelle

    de So gelingt's Erwärmen tiefgefrorener Speisen mit Mikrowelle Beachten Sie die Einstellempfehlungen zum Erwärmen mit der Mikrowelle. Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder Mikrowellenspezialfolie verwenden. Fertiggerichte aus der Verpackung nehmen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡...
  • Seite 21: Auftauen Mit Mikrowelle

    Montageanleitung de ¡ Wenn auf Verpackungen eine höhere Leistung als 600 Watt zum Garen von Speisen angegeben ist, trotzdem ma- ximal 600 Watt verwenden. Wenn nötig, die angegebene Zeit bis zum gewünschten Ergebnis verlängern. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Ganzes Hähnchen, frisch, 1200 g 600 W 25-30 Min.
  • Seite 22: Lieferumfang

    de Montageanleitung 16.1 Lieferumfang WARNUNG ‒ Brandgefahr! Eine verlängerte Netzanschlussleitung und Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfach- steckdosenleisten verwenden. 16.3 Einbaumöbel Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Dieses Gerät ist nicht als Tischgerät oder für den Gebrauch in- nerhalb eines Schranks gedacht.
  • Seite 23: Einbau In Einen Oberschrank

    Montageanleitung de 16.5 Einbau in einen Oberschrank Die Standfüße einstellen. Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände im Hochschrank. 16.7 Gerät einbauen Das Gerät nur so hoch einbauen, dass Zubehör pro- Das Gerät ganz einschieben. blemlos entnommen werden kann. Die Standfüße entfernen. Das Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten führen.
  • Seite 24: Gerät Ausbauen

    de Montageanleitung ACHTUNG! Das Gerät auf der Seite der Scharniere am Möbel Beim Öffnen der Gerätetür kann das Gerät nach festschrauben. vorne kippen. ▶ Das Gerät beim Öffnen der Gerätetür in Position halten. Die Gerätetür langsam öffnen. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen.
  • Seite 25 Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u GEBRUIKERSHANDLEIDING geen aanspraak maken op garantie. Veiligheid............   25 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Materiële schade vermijden ......
  • Seite 26 nl Veiligheid 1.4 Veiliger gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Accessoires altijd op de juiste manier in de Wanneer er krassen op het glas van de appa- binnenruimte schuiven. raatdeur zitten, kan dit barsten. ▶ Gebruik geen scherp of schurend reini- WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! gingsmiddel of scherpe metalen schraper Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte voor het reinigen van het glas van de appa-...
  • Seite 27 Veiligheid nl Een beschadigd apparaat of een beschadigd 1.5 Magnetron netsnoer is gevaarlijk. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. TEN ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR HET ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of ge- VERDERE GEBRUIK BEWAREN broken oppervlak gebruiken. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶...
  • Seite 28 nl Veiligheid Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
  • Seite 29: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische deur van de binnenruimte beschadigd is. Er schok! kan energie van de microgolven naar buiten Het apparaat werkt met hoogspanning. komen. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. ▶ Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig deur van de binnenruimte of de kunststof gevaar voor de gezondheid!
  • Seite 30: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing 3  Milieubescherming en besparing 3.1 Afvoeren van de verpakking 3.2 Energie besparen De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun- Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat nen worden hergebruikt. minder stroom. ▶ De afzonderlijke componenten op soort gescheiden De tijd in stand-bystand verbergen. afvoeren.
  • Seite 31 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Touchveld Gebruik ​ ⁠ Links Op het display naar links navigeren ​ ⁠ Rechts Op het display naar rechts navigeren Draaiknop Bij de meeste verwarmingsmethoden en functies is de verlichting van de binnenruimte aan als het programma Met de draaiknop wijzigt u de instelwaarden die het loopt.
  • Seite 32: Voor Het Eerste Gebruik

    Het apparaat onderbreekt de werking. Druk op ​ ⁠ om alle instellingen te wissen. a Het display geeft het Siemens logo weer en daarna het maximale magnetronvermogen. Opmerking: Als u de apparaatdeur opent, onderbreekt a Het apparaat is klaar voor gebruik.
  • Seite 33: Magnetron

    Magnetron nl 7  Magnetron Met de magnetron kunt u bijzonder snel gerechten be- Niet geschikt voor de magnetron reiden, verwarmen of ontdooien. Vormen en accessoires Toelichting 7.1 Vormen en accessoires die geschikt zijn Vormen van metaal Metaal laat geen micro- golven door. De gerech- voor de magnetron ten warmen nauwelijks Om uw gerechten gelijkmatig op te warmen en het ap-...
  • Seite 34: Magnetron Instellen

    nl Programma's Voorgestelde waarden Druk op ​ ⁠ om het signaal voortijdig te beëindigen. Schakel het apparaat uit met ​ ⁠ . Bij elk magnetronvermogen stelt het apparaat een tijds- Opmerkingen duur voor. U kunt de voorgestelde waarde overnemen ¡ Wanneer u op ​...
  • Seite 35: Programma Instellen

    Programma's nl Rijst Druk op ​ ⁠ ¡ Gebruik geen zilvervliesrijs of rijst in kookzakjes. a Het display toont het eerste programma. ¡ Twee tot twee en een half keer de hoeveelheid wa- Stel het gewenste programma in met de draaiknop. ter bij de rijst doen.
  • Seite 36: Wekker

    nl Wekker Gerecht Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik Vormen/Toebehoren in kg Rijst Rijst met lange korrel 0,10-0,55 hoge, gesloten vorm Bodem van de binnenruim- Aardappels in de Aardappels met schil, ca. 6 cm dik 0,10-0,55 Rooster oven Bodem van de binnenruim- Let op het roersignaal. 9  Wekker U kunt een timertijd vastleggen, waarbij er na afloop a Wanneer de timer-tijd is verstreken, klinkt een sig- een signaal klinkt.
  • Seite 37: Tijd Wijzigen

    Reiniging en onderhoud nl Opmerking: Wijzigingen aan de instellingen van de Basisinstellin- Keuze taal, het toetssignaal en de display-helderheid hebben direct effect. Alle andere gaan pas in nadat de instellin- Toetssignaal Uitgeschakeld gen zijn opgeslagen. Ingeschakeld Helderheid dis- De helderheid van het display is in 5 10.3 Tijd wijzigen play stappen instelbaar...
  • Seite 38: Binnenruimte Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud 11.3 Binnenruimte reinigen De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht nemen. → Pagina 37 LET OP! Het bedieningspaneel met een microvezeldoek of Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- een zachte, vochtige doek reinigen. gen. Met een zachte doek nadrogen. ▶ Gebruik geen ovenspray, geen schuurmiddelen of andere agressieve reinigingsproducten voor de 11.6 Ruiten van de deur schoonmaken...
  • Seite 39: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl 12  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. klantenservice de informatie over het verhelpen van ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag repa- storingen.
  • Seite 40: Afvoeren

    nl Afvoeren 13  Afvoeren Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor juiste manier afvoert. kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoer- methoden. 13.1 Afvoeren van uw oude apparaat Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle lijn 2012/19/EU betreffende afge-...
  • Seite 41 Zo lukt het nl Ontdooien met de magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Het voedsel vlak invriezen. ¡ Gebruik open servies dat geschikt is voor de magnetron. ¡ Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. ¡ De gerechten tussendoor 2 tot 3 maal omroeren of keren. Bij het keren de ontdooivloeistof verwijderen. ¡...
  • Seite 42 nl Zo lukt het Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur 5, 6 Gebak, droog, bijv. cake 500 g 90 W 10-15 min. 5, 6 Gebak, droog, bijv. cake 750 g 1. 180 W 1. 5 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Gebak, vochtig, bijv. vruch- 500 g 1. 180 W 1. 5 min. tentaart, kwarktaart 2.
  • Seite 43 Zo lukt het nl 15.3 Opwarmen Met uw apparaat kunt u gerechten opwarmen. Opwarmen met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de LET OP! magnetron in acht. Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging...
  • Seite 44 nl Zo lukt het Opwarmen van diepgevroren voedsel met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de magnetron in acht. Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of speciale magnetronfolie gebruiken.
  • Seite 45: Montagehandleiding

    Montagehandleiding nl ¡ Wanneer op verpakkingen een hoger vermogen dan 600 Watt voor het bereiden van voedsel is aangegeven, ge- bruik dan toch maximaal 600 Watt. Verleng indien nodig de aangegeven tijd tot het gewenste resultaat. Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Hele kip, vers, zonder 1200 g 600 W 25-30 min.
  • Seite 46: Veilige Montage

    nl Montagehandleiding ¡ Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aanges- loten. Bij schade door een verkeerde aans- luiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! 16.1 Leveringsomvang Onderdelen die tijdens de montage toeganke- Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- lijk zijn, kunnen scherp zijn en tot snijletsels portschade en de volledigheid van de levering.
  • Seite 47: Inbouw In Bovenkast

    Montagehandleiding nl 16.5 Inbouw in bovenkast De stelvoeten instellen. Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht. 16.7 Apparaat inbouwen Het apparaat slechts zo hoog inbouwen, dat de acces- Schuif het apparaat er helemaal in. soires er zonder probleem uitgehaald kunnen worden. Verwijder de voetjes.
  • Seite 48: Apparaat Demonteren

    nl Montagehandleiding LET OP! Schroef het apparaat aan de zijde van de scharnie- Bij het openen van de apparaatdeur kan het appa- ren op het meubel vast. raat naar voren kantelen. ▶ Houd het apparaat in positie bij het openen van de apparaatdeur.
  • Seite 49 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y MANUEL D'UTILISATION a aucun droit à la garantie. Sécurité...............    49 La sécurité...
  • Seite 50 fr Sécurité 1.4 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Insérez toujours correctement les accessoires dans le four. Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! ▶ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de Les objets inflammables stockés dans le com- racloirs métalliques tranchants pour net- partiment de cuisson peuvent prendre feu.
  • Seite 51 Sécurité fr Un appareil endommagé ou un cordon d’ali- 1.5 Micro-ondes mentation secteur endommagé est dange- LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE reux. SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! une surface fissurée ou cassée.
  • Seite 52 fr Sécurité Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- Les aliments comportant une enveloppe ou toufles, coussins de graines ou de céréales, une peau dure peuvent éclater, à la manière éponges, chiffons humides ou autres articles d'une explosion, au moment de les réchauffer, surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
  • Seite 53: Prévention Des Dégâts Matériels

    Prévention des dégâts matériels fr Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- AVERTISSEMENT ‒ Risque partiment de cuisson est endommagée. De d'électrocution ! l'énergie de micro-ondes risque de s'échap- L'appareil fonctionne avec une tension élevée. per. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. ▶...
  • Seite 54: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 3  Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage 3.2 Économies d’énergie Les emballages sont écologiques et recyclables. Si vous respectez les instructions suivantes, votre ap- ▶ pareil consommera moins de courant. Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matière.
  • Seite 55: Sélecteur Rotatif

    Description de l'appareil fr Champs tactiles Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles. Pour sélectionner une fonction, effleurez le champ correspon- dant. Symbole Champ tactile Utilisation ​ ⁠ À gauche Se déplacer vers la gauche dans l'af- fichage ​ ⁠ À...
  • Seite 56: Avant La Première Utilisation

    Remarque : Si vous ouvrez la porte de l'appareil, l'ap- ​ ⁠ s'allume en bleu. pareil interrompt son fonctionnement. Après une inter- a L’écran affiche le logo Siemens, puis la puissance ruption ou une annulation du fonctionnement, le ventila- maximale du micro-ondes.
  • Seite 57: Micro-Ondes

    Micro-ondes fr 7  Micro-ondes Le micro-ondes vous permet de cuire, réchauffer ou Ne convient pas au micro-ondes décongeler vos mets très rapidement. Récipients et accessoires Motif 7.1 Récipients et accessoires convenant Les récipients en métal Le métal ne laisse pas passer les microondes. pour le micro-ondes Les mets ne s'échauffent Pour réchauffer vos mets uniformément et ne pas en-...
  • Seite 58: Programmes

    fr Programmes Valeurs de référence Pour mettre fin prématurément au signal, appuyez ​ ⁠ . Pour chaque puissance du micro-ondes, l'appareil pro- Éteignez l'appareil avec ​ ⁠ . pose une durée. Vous pouvez valider ou modifier la va- Remarques leur de référence dans la plage respective. ¡...
  • Seite 59: Régler Un Programme

    Programmes fr ¡ Pommes de terre au four : utilisez des pommes de Sélectionnez « Programme » à l'aide du sélecteur terre de même grosseur. Lavez-les, séchez-les et pi- rotatif. quez leur peau. Appuyez sur ​ ⁠ a L’écran affiche le premier programme. Réglez le programme souhaité...
  • Seite 60: Minuterie

    fr Minuterie Plat Aliments adaptés Fourchette de Récipient/accessoire poids en kg Pommes de terre à Pommes de terre avec ou sans peau, mor- 0,10-0,55 Récipient fermé l’anglaise ceaux de pommes de terre de même gros- Fond du compartiment de seur cuisson Riz long grain 0,10-0,55 Récipient haut, fermé...
  • Seite 61: Modifier L'heure

    Nettoyage et entretien fr Réglages de Sélection Réglages de Sélection base base Langue Réglez "Langue" Mode démo Désactivé Activé (est uniquement affiché dans Heure Réglez "Heure " les 3 premières minutes après une Date Réglez "Date" réinitialisation ou lors de la première Signal sonore Durée courte mise en service)
  • Seite 62: Nettoyage Du Bandeau De Commande

    fr Nettoyage et entretien 11.3 Nettoyage du compartiment de cuisson Respecter les instructions concernant les produits de nettoyage. → Page 61 ATTENTION ! Nettoyer le bandeau de commande avec un chiffon Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- microfibres ou un chiffon doux, humide. dommager le compartiment de cuisson.
  • Seite 63: Dépannage

    Dépannage fr 12  Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- Les réparations non conformes sont dangereuses. nage avant de contacter le service consommateurs. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entre- Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
  • Seite 64: Mise Au Rebut

    fr Mise au rebut 13  Mise au rebut Apprenez comment mettre au rebut correctement les Vous trouverez des informations sur les circuits ac- appareils usagés. tuels d'élimination auprès de votre revendeur spé- cialisé ou de l’administration de votre commune/ ville. 13.1 Mettre au rebut un appareil usagé Cet appareil est marqué...
  • Seite 65 Comment faire fr suivante, utilisez une valeur plus haute si nécessaire. Il de celles indiquées dans les tableaux. En règle géné- se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent rale : Double quantité - quasiment double durée, demi quantité - demi-durée. Décongeler au micro-ondes Remarque : Conseils de préparation...
  • Seite 66 fr Comment faire Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Dégeler du beurre 250 g 1. 180 W 1. 1 min. 2. 90 W 2. 2-4 min. Pain entier 500 g 1. 180 W 1. 8 min. 2. 90 W 2. 5-10 min. Pain entier 1000 g 1. 180 W 1. 12 min. 2. 90 W 2.
  • Seite 67 Comment faire fr ATTENTION ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- chauffez des liquides. Cela signifie que la température dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur de la porte.
  • Seite 68 fr Comment faire ¡ Les mets transmettent de la chaleur au récipient. Le récipient peut devenir très chaud. Utiliser des maniques. ¡ Remuer ou retourner les mets 2 à 3 fois. ¡ Laisser reposer les aliments pendant 2 à 5 minutes après les avoir réchauffés. ¡...
  • Seite 69: Plats Tests

    Instructions de montage fr Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée 2, 3 Légumes frais 500 g 600 W 10-15 min. 2, 3 Pommes de terre 250 g 600 W 8-10 min. 2, 3 Pommes de terre 500 g 600 W 10-15 min. 2, 3 Pommes de terre 750 g 600 W 15-22 min. 125 g 1.
  • Seite 70: Contenu De La Livraison

    fr Instructions de montage 16.1 Contenu de la livraison AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- Les pièces accessibles lors de l'installation port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. peuvent présenter des arêtes vives et provo- quer des coupures.
  • Seite 71: Installation De L'appareil

    Instructions de montage fr 16.5 Montage dans un meuble haut Réglez les pieds. Respectez les cotes d'encastrement et les distances de sécurité dans le placard vertical. 16.7 Installation de l'appareil Encastrez l'appareil uniquement à une hauteur permet- Poussez l'appareil jusqu'au fond. tant de retirer sans problème les accessoires. Retirez les pieds.
  • Seite 72: Dépose De L'appareil

    fr Instructions de montage ATTENTION ! Vissez l'appareil au meuble du côté des charnières. Lors de l'ouverture de la porte de l'appareil, ce der- nier peut basculer vers l'avant. ▶ Maintenez l'appareil en position lors de l'ouver- ture de la porte de l'appareil. Ouvrez la porte de l’appareil lentement.
  • Seite 73 Sicurezza it 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso MANUALE UTENTE di danni causati da un allacciamento non cor- Sicurezza ............   73 retto, decade il diritto di garanzia. La sicurezza di utilizzo è...
  • Seite 74: Utilizzo Sicuro

    it Sicurezza 1.4 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Inserire sempre correttamente gli accessori Il vetro graffiato dello sportello dell'apparec- nel vano di cottura. chio potrebbe rompersi. ▶ Non utilizzare alcun detergente abrasivo né AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! raschietti in metallo taglienti per la pulizia Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di del vetro dello sportello dell'apparecchio, cottura possono incendiarsi.
  • Seite 75 Sicurezza it Un apparecchio o un cavo di alimentazione 1.5 Microonde danneggiati costituiscono un pericolo. LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE ▶ Non mettere mai in funzione un apparec- DI SICUREZZA E CONSERVARLE PER UN chio danneggiato. UTILIZZO FUTURO ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! superficie danneggiata.
  • Seite 76 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Gli alimenti con pelle o buccia dura possono Durante il riscaldamento di liquidi si può verifi- scoppiare durante e dopo il riscaldamento. care un ritardo nel processo di ebollizione. In ▶ Non cuocere mai le uova nel guscio o ri- altri termini, la temperatura di ebollizione vie- scaldare le uova sode.
  • Seite 77 Prevenzione di danni materiali it Se lo sportello del vano di cottura è danneg- AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni giato, l'apparecchio non deve essere messo alla salute! in funzione. Si potrebbe originare dell'energia Una scarsa pulizia può danneggiare le super- a microonde. fici dell'apparecchio, ridurre la durata di impie- ▶...
  • Seite 78: Smaltimento Dell'imballaggio

    it Tutela dell'ambiente e risparmio 3  Tutela dell'ambiente e risparmio 3.1 Smaltimento dell’imballaggio 3.2 Risparmio energetico I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma e possono essere riutilizzati. meno energia elettrica. ▶ Smaltire le singole parti distintamente secondo il ti- Nascondere l'ora nella modalità stand-by. po di materiale.
  • Seite 79: Vano Cottura

    Conoscere l'apparecchio it Nota: Se ​ ⁠ si illumina, toccare ​ ⁠ , per visualizzare altre informazioni per alcuni secondi. Campi touch I campi touch sono superfici sensibili al tatto. Per selezionare una funzione, toccare il campo corrispondente. Simbolo Campo touch Utilizzo ​...
  • Seite 80: Prima Del Primo Utilizzo

    Nota: Se lo sportello viene aperto, l'apparecchio inter- ​ ⁠ si accende di blu. rompe il funzionamento. Dopo un'interruzione o l'annul- a Il display indica il logo Siemens e poi la potenza mi- lamento del funzionamento, la ventola di raffreddamen- croonde massima.
  • Seite 81: Potenze Microonde

    Microonde it 7  Microonde Con il microonde è possibile cuocere, riscaldare, cuo- Non adatto al microonde cere al forno o scongelare in modo particolarmente ra- Accessori e stoviglie Spiegazione pido le pietanze. Stoviglia in metallo Il metallo non è permeabi- 7.1 Stoviglie e accessori adatti al microonde le alle microonde.
  • Seite 82: Impostazione Microonde

    it Programmi 7.4 Impostazione microonde Note ¡ Quando si preme ​ ⁠ , sul display viene visualizzata Quando l'apparecchio si accende, appare sempre co- brevemente la funzione del contaminuti. Per nascon- me predefinito la potenza massima del microonde. dere subito la funzione del contaminuti, premere di Osservare le istruzioni di sicurezza.
  • Seite 83: Impostazione Del Programma

    Programmi it Tempo di riposo Servendosi del selettore girevole, impostare il pro- gramma desiderato. Al termine del programma di cottura, alcuni alimenti de- a Sul display compare un valore proposto per il peso. vono essere lasciati riposare nel vano cottura. Premere ​ ⁠ Pietanza Tempo di riposo Impostare il peso desiderato, servendosi del seletto-...
  • Seite 84: Impostazione Del Contaminuti

    it Contaminuti 9  Contaminuti È possibile impostare un contaminuti: una volta trascor- a Quando il tempo del contaminuti è terminato, viene so il tempo impostato, viene emesso un segnale acu- emesso un segnale acustico. stico. Sul contaminuti si possono impostare al massi- Per spegnere in anticipo il segnale, premere ​...
  • Seite 85: Modifica Dell'ora

    Pulizia e cura it 10.3 Modifica dell'ora Selezionare "Impostazioni " con il selettore. Con ​ ⁠ passare a "Ora ". Premere ​ ⁠ . Modificare l'ora servendosi del selettore. Premere ​ ⁠ . Premere ​ ⁠ . a Si apre il menu delle modalità di funzionamento. Per salvare l'impostazione, selezionare "Salva".
  • Seite 86: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti I prodotti per acciaio inox sono disponibili presso il 11.7 Pulizia della guarnizione dello sportello servizio clienti o i rivenditori specializzati. ATTENZIONE! Asciugare con un panno morbido. Una pulizia non conforme può danneggiare la guarni- zione dello sportello. 11.5 Pulizia del pannello di comando ▶...
  • Seite 87: Indicazioni Sul Display

    Smaltimento it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Anomalia di funzionamento funziona. Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Riattivarlo dopo circa 10 secondi. a Se l'anomalia non è più presente, il messaggio scompare. Se il messaggio compare di nuovo, rivolgersi al servizio assistenza clienti. Comunicare il messaggio d'errore esatto.
  • Seite 88: Servizio Di Assistenza Clienti

    it Servizio di assistenza clienti 14  Servizio di assistenza clienti 14.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di In caso di domande sull'applicazione, se non si riesce a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio produzione (FD) deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di as- Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sistenza clienti.
  • Seite 89 Funziona così it ¡ Dopo averlo scongelato, lasciar riposare il cibo per 10-60 minuti. Pietanze Peso Potenza microonde Durata Carne intera disossata o 800 g ciascuna 1. 180 W 1. 15 min. con osso 2. 90 W 2. 15-25 min. Carne intera disossata o 1000 g ciascuna 1.
  • Seite 90 it Funziona così Consigli per congelare, riscaldare e cuocere con Richiesta Consiglio la funzione microonde la volta successiva Al termine del tempo im- Prolungare la durata. Osservare tali consigli per ottenere buoni risultati di postato il cibo non è an- Grandi quantità e alimenti scongelamento, riscaldamento e cottura con la funzio- cora scongelato, riscalda- spessi necessitano di...
  • Seite 91 Funziona così it Pietanze Peso Potenza microonde Durata 4, 6 Alimenti per bambini, ad 200 ml 360 W 1-2 min. es. biberon Minestra, 1 tazza da 175 g 600 W 1-2 min. Minestra, 2 tazze da 175 g 600 W 2-3 min. Carne in salsa 500 g ciascuna 600 W 7-10 min.
  • Seite 92: Pietanze Sperimentate

    it Funziona così 15.4 Cottura Con l'apparecchio è possibile cuocere le pietanze. Cottura con il forno a microonde Nota: Istruzioni per la preparazione ¡ Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura. ¡ Distribuire le pietanze nella stoviglia in piano. Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. ¡...
  • Seite 93: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio it Scongelamento con il microonde Impostazioni consigliate per lo scongelamento con il microonde. Pietanza Potenza microonde in W Durata in min. Avvertenza Carne, 500 g 1. 180 W 1. 8 min. Stampo pyrex Ø 24 cm 2. 90 W 2. 7-10 min. o programma "Scongelam.
  • Seite 94: Allacciamento Elettrico

    it Istruzioni per il montaggio 16.4 Allacciamento elettrico 16.6 Montaggio in un mobile a colonna Per eseguire il collegamento elettrico dell'apparecchio Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurez- in sicurezza, osservare le presenti avvertenze. za nel mobile a colonna. AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! L'apparecchio contiene magneti permanenti che posso- no interferire con gli impianti elettronici, quali ad es.
  • Seite 95: Smontaggio Dell'apparecchio

    Istruzioni per il montaggio it Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. Rimuovere i trucioli dal vano di cottura. Fissare l'apparecchio al mobile sul lato delle cernie- ATTENZIONE! All'apertura dello sportello, l'apparecchio potrebbe cadere in avanti. Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola ▶...
  • Seite 96 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG *9001654628* 9001654628 (020215)

Diese Anleitung auch für:

Bf834g1 serieBf634rgs1

Inhaltsverzeichnis