Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BF722.1.1., BF922.1.1.
Microwave Oven
DE Gebrauchs- und Montageanleitung ............................................. 2
FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ............................... 27
IT
Manuale utente e istruzioni d'installazione ................................ 53
NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ........................ 79
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.
Siemens Home Appliances

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens BF722 1 1-Serie

  • Seite 1 DE Gebrauchs- und Montageanleitung ..........2 FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ....... 27 Manuale utente e istruzioni d'installazione ........ 53 NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ......79 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für GEBRAUCHSANLEITUNG das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sicherheit ............  2 lungsort verantwortlich. Verwenden Sie das Gerät nur: Sachschäden vermeiden ........  6 ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. Umweltschutz und Sparen .........  6 ¡...
  • Seite 3 Sicherheit de Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich WARNUNG ‒ Brandgefahr! beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- können sich klemmen. de können sich entzünden. ▶ Nicht in den Bereich der Scharniere grei- ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum fen.
  • Seite 4 de Sicherheit WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln fest verschlossenen Gefäßen können leicht und ersticken. explodieren. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhal- ▶ Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungs- ten. mittel in fest verschlossenen Gefäßen erhit- ▶...
  • Seite 5 Sicherheit de Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung Geschirr und Behälter aus Metall oder Ge- des Geräts ist gefährlich. Zum Beispiel kön- schirr mit Metallbesatz können beim reinen nen überhitzte Pantoffeln, Körner- oder Getrei- Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. dekissen, Schwämme, feuchte Putzlappen Das Gerät wird beschädigt. und Ähnliches zu Verbrennungen führen.
  • Seite 6 de Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden 2  Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden ACHTUNG! 2.1 Generell Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- ACHTUNG! ren können. Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzün- Metall, z. B. der Löffel im Glas, muss mindestens ▶...
  • Seite 7 Kennenlernen de Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abwei- Touchfeld Funktion chen, z. B. Farbe und Form. Im Touchdisplay nach links navigie- ren. Im Touchdisplay nach rechts navigie- ren. 4.3 Touch-Display In dem Touchdisplay sehen Sie die Auswahlmöglichkei- ten und die vorgenommenen Einstellungen zur aktuel- len Funktion.
  • Seite 8 de Vor dem ersten Gebrauch Name Leistung/Stufen Verwendung Reinigung Reinigungsfunktion für den Garraum wählen. → "humidClean", Seite 14 Grundeinstellungen Grundeinstellungen anpassen. → "Grundeinstellungen", Seite 13 Damit der Garraum nach einem Betrieb schneller ab- 4.6 Garraum kühlt, läuft das Kühlgebläse eine bestimmte Zeit nach. Funktionen im Garraum erleichtern den Betrieb Ihres Wenn das Gerät im Mikrowellenbetrieb läuft, bleibt das Geräts.
  • Seite 9 Mikrowelle de Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- 6.3 Betrieb starten ßen und drücken. drücken. ▶ a Der Betrieb wird fortgesetzt. 6.4 Betrieb unterbrechen 6.5 Betrieb abbrechen Die Gerätetür öffnen oder drücken. drücken. ▶ a Der Betrieb wird angehalten. a Das Gerät bricht laufende Funktionen ab. Mikrowelle 7 ...
  • Seite 10 de Gerichte Den Betrieb starten. 7.5 Mikrowellenleistung ändern Das Geschirr mehrfach prüfen: Sie können die Mikrowellenleistung während des Be- – Wenn das Geschirr kalt oder handwarm ist, ist es triebs ändern. für die Mikrowelle geeignet. Auf die eingestellte Mikrowellenleistung drücken. – Wenn das Geschirr heiß ist oder Funken entste- Die gewünschte Mikrowellenleistung wählen.
  • Seite 11 Gerichte de ¡ Beim Auftauen von Fleisch oder Geflügel entsteht Auf "Übernehmen" drücken. Flüssigkeit. Beim Wenden die Flüssigkeit entfernen. Wenn eine Endezeit gewünscht ist, die Endezeit ein- Die Flüssigkeit nicht weiterverwenden oder mit an- stellen. deren Lebensmitteln in Berührung bringen. Auf "Ende" drücken. ‒...
  • Seite 12 de Zeitfunktionen Zeitfunktionen 9  Zeitfunktionen Ihr Gerät verfügt über Zeitfunktionen, mit denen Sie die Zeitfunktionen Bei Betriebsarten, die immer eine Dauer benötigen, Dauer und das Ende des Betriebs sowie den Wecker setzt das Gerät die Dauer auf den voreingestellten einstellen können. Wert zurück.
  • Seite 13 Kindersicherung de Um die Stunden einzustellen, auf die Stunden Wecker ändern drücken. drücken. die Stunden einstellen. Auf "Stop" drücken. Um die Sekunden einzustellen, auf die Sekunden a Die Minuten blinken. drücken. die Minuten einstellen. die Sekunden einstellen. Um die Stunden einzustellen, auf die Stunden Auf "Start"...
  • Seite 14 de humidClean Geräteeinstellungen Auswahl Werkseinstellungen Auswahl Beleuchtung ¡ Ein Demo-Modus ¡ "Demo-Modus" einstel- ¡ Aus Wird nur in den ersten Mikrowellenleistung Vor- ¡ 90 W 5 Minuten nach einem einstell. ¡ 180 W Reset oder der ersten ¡ 360 W Inbetriebnahme ange- ¡ 600 W zeigt. ¡...
  • Seite 15 Reinigen und Pflegen de Glasreiniger, Glasschaber oder Edelstahl-Pflegemit- ▶ 13.4 Türscheiben reinigen tel nur verwenden, wenn diese in der Reinigungsan- leitung zu dem entsprechenden Teil empfohlen wer- ACHTUNG! den. Unsachgemäße Reinigung kann die Türscheiben be- In neuen Schwammtüchern enthaltenes Salz kann schädigen. Oberflächen beschädigen.
  • Seite 16 de Störungen beheben Störungen beheben 14  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst Störungen beheben WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparatu- ▶...
  • Seite 17 Entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Uhrzeit erscheint Display schaltet sich nach kurzer Zeit aus. nicht, wenn das Gerät Keine Handlung notwendig. ausgeschaltet ist 14.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Meldung mit "D" oder Funktionsstörung "E" erscheint im Dis- Das Gerät zurücksetzen. play.
  • Seite 18 de So gelingt's Das Geschirr in die Mitte auf den Garraumboden Tipp Zubereitungshinweise stellen. ¡ Die Einstellempfehlungen gelten immer für den kal- Die Mikrowellen können so die Speisen von allen ten und leeren Garraum. Seiten erreichen. ¡ Die Zeitangaben in den Übersichten sind Richtwer- Das Gerät entsprechend der Einstellempfehlungen te.
  • Seite 19 So gelingt's de Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer 1, 2 Hackfleisch, gemischt 500 g 1. 180 W 1. 3 Min. 2. 90 W 2. 10-12 Min. 1, 2 Hackfleisch, gemischt 1000 g 1. 180 W 1. 10 Min. 2. 90 W 2. 13-15 Min. Geflügel oder Geflügelteile 600 g 1. 180 W 1. 8 Min. 2.
  • Seite 20 de So gelingt's ¡ Um optimale Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir, Lebensmittel oder Fertiggerichte bei 600 Watt zu erwärmen. Wenn auf der Verpackung eine höhere Mikrowellenleistung angegeben ist, verlängern Sie die Zeit. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Menü, Tellergericht, Fertig- 300-400 g 600 W 8-10 Min. gericht (2-3 Komponenten) Suppe 400 g...
  • Seite 21 So gelingt's de Hinweis: WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Zubereitungshinweise Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr zug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird er- verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen reicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufstei- Teller oder eine Mikrowellen-Abdeckhaube verwen- gen.
  • Seite 22 de So gelingt's Garen mit Mikrowelle Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder eine Mikrowellen-Abdeckhaube verwenden.
  • Seite 23 Montageanleitung de Popcorn für die Mikrowelle Maximal 600 Watt verwenden. ▶ WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Die Popcorn-Tüte immer auf einen Glasteller legen. ▶ Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Hinweis: Verpackung platzen. Zubereitungshinweise Immer die Angaben auf der Verpackung beachten. ▶ ¡ Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. Die Speisen immer mit Topflappen aus dem Gar- ▶...
  • Seite 24 de Montageanleitung 18.1 Lieferumfang WARNUNG ‒ Brandgefahr! Eine verlängerte Netzanschlussleitung und Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfach- steckdosenleisten verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst kontaktieren.
  • Seite 25 Montageanleitung de Die Standfüße einstellen. 18.5 Einbau in einen Oberschrank Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände im Hochschrank. 18.7 Gerät einbauen Das Gerät nur so hoch einbauen, dass Zubehör pro- Das Gerät ganz einschieben. blemlos entnommen werden kann. Die Standfüße entfernen. Das Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten führen.
  • Seite 26 de Montageanleitung Das Gerät auf der Seite der Scharniere am Möbel ACHTUNG! Beim Öffnen der Gerätetür kann das Gerät nach festschrauben. vorne kippen. Das Gerät beim Öffnen der Gerätetür in Position ▶ halten. Die Gerätetür langsam öffnen. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen.
  • Seite 27 Sécurité fr Table des matières La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le MANUEL D'UTILISATION monteur est responsable du fonctionnement Sécurité..............  27 correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l‘appareil uniquement : Prévention des dégâts matériels .....  31 ¡...
  • Seite 28 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de Les objets inflammables stockés dans le com- blessure ! partiment de cuisson peuvent prendre feu. Un verre de porte d'appareil rayé peut se ▶ N'entreposez jamais d'objets inflammables fendre. dans le compartiment de cuisson. ▶ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de ▶...
  • Seite 29 Sécurité fr teur. Débranchez toujours la fiche du cor- ▶ Ne jamais régler une puissance ou une du- don d'alimentation secteur. rée de micro-ondes trop élevée. Suivre les ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation indications de cette notice d'utilisation. secteur est endommagé, débranchez im- ▶...
  • Seite 30 fr Sécurité Si les aliments sont hermétiquement embal- AVERTISSEMENT ‒ Risque de lés, leur emballage peut éclater. blessure ! ▶ Toujours respecter les consignes figurant Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La sur l'emballage. vaisselle en porcelaine ou en céramique peut ▶ Toujours utiliser des maniques pour retirer présenter des microporosités dans les poi- des plats du compartiment de cuisson.
  • Seite 31 Prévention des dégâts matériels fr Prévention des dégâts matériels 2  Prévention des dégâts matériels Prévention des dégâts matériels ATTENTION ! 2.1 De manière générale Au contact de métal avec la paroi du compartiment de cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- ATTENTION ! dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans le de la porte.
  • Seite 32 fr Description de l'appareil Description de l'appareil 4  Description de l'appareil Description de l'appareil Champ tactile Fonction 4.1 Bandeau de commande Ouvrir la porte de l’appareil Se déplacer vers la gauche dans Le champ de commande vous permet de configurer l'écran tactile. toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement.
  • Seite 33 Avant la première utilisation fr Puissance/niveaux Utilisation Micro-ondes 90/180/360/600/"boost" Pour décongeler, cuire et chauffer des plats et des li- quides. → "Micro-ondes", Page 34 Plats Il existe des réglages pré-programmés pour de nom- breux plats. Nettoyage Sélectionnez la fonction de nettoyage pour le comparti- ment de cuisson.
  • Seite 34 fr Utilisation Nettoyer les surfaces lisses du compartiment de cuisson avec un chiffon doux et humide. Utilisation 6  Utilisation Utilisation 6.3 Démarrer le fonctionnement 6.1 Allumer l’appareil Appuyer sur ▶ Appuyer sur ▶ a L’appareil est prêt à fonctionner. 6.4 Interrompre le fonctionnement Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur ⁠...
  • Seite 35 Micro-ondes fr Sélectionnez la puissance du micro-ondes souhai- ATTENTION ! tée. Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Appuyez sur "Appliquer". cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- Appuyez sur "Durée". dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure Régler la durée souhaitée.
  • Seite 36 fr Plats Plats 8  Plats Le mode de fonctionnement "Plats" permet à votre ap- Plats Pommes de terre pareil de vous aider à préparer différents mets et de ¡ Pommes de terre à l'anglaise : couper des mor- sélectionner automatiquement les réglages optimaux. ceaux de même grosseur.
  • Seite 37 Fonctions de temps fr 8.4 Vue d'ensemble des plats Plat Aliments appropriés Fourchette de Récipient/accessoire poids en kg Décongeler du pain Pain, entier, rond ou oblong, pain en 0,20-1 Récipient ouvert, plat tranches, cake, gâteau à la levure de boulan- ger, gâteau aux fruits, gâteau sans glaçage, chantilly ou gélatine Décongeler de la Rôtis, morceaux de viande fins, poulet,...
  • Seite 38 fr Sécurité enfants Remarques 9.3 Régler la minuterie ¡ Pour obtenir un bon résultat de cuisson, ne modifiez Vous pouvez définir un temps de minuterie au bout du- plus l'heure une fois que le fonctionnement a déjà quel un signal retentit. Vous pouvez régler un temps de commencé.
  • Seite 39 Réglages de base fr Réglages de base 11  Réglages de base Vous pouvez modifier les réglages de base de votre Réglages de base Réglages de l’appareil Sélection appareil en fonction de vos besoins. Éclairage ¡ Marche ¡ Arrêt 11.1 Vue d’ensemble des réglages de base Préréglage puissance mi- ¡...
  • Seite 40 fr humidClean humidClean 12  humidClean La fonction d'aide au nettoyage est une alternative ra- Appuyez sur "humidClean". humidClean pide pour nettoyer le compartiment de cuisson. L'aide Suivez les instructions affichées à l'écran. au nettoyage ramollit les salissures en faisant évaporer Appuyez sur "Appliquer". le produit de nettoyage.
  • Seite 41 Dépannage fr Respecter les instructions concernant les produits Respecter les instructions concernant les produits de nettoyage. de nettoyage. Nettoyer les vitres de porte à l'aide d'une lavette hu- Nettoyer la face avant de l'appareil à l'aide d'un pro- mide et d'un nettoyant pour vitres. duit de nettoyage chaud et d'une lavette.
  • Seite 42 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- Dysfonctionnement tionne pas. Désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. Le réarmer au bout d'environ 10 secondes. a Si le défaut ne s'est présenté qu'une seule fois, le message disparaît. Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente. Lors de l’appel, indiquez le message d’erreur exact.
  • Seite 43 Mise au rebut fr Mise au rebut 15  Mise au rebut Mise au rebut Vous trouverez des informations sur les circuits ac- 15.1 Mettre au rebut un appareil usagé tuels d'élimination auprès de votre revendeur spé- cialisé ou de l’administration de votre commune/ La destruction dans le respect de l’environnement per- ville.
  • Seite 44 fr Comment faire 17.2 Décongélation, réchauffement et Les micro-ondes peuvent ainsi atteindre les plats de cuisson au micro-ondes tous les côtés. Réglez l'appareil conformément aux recommanda- Recommandations de réglage pour décongeler, chauf- tions de réglage. fer et cuire au micro-ondes. Réglez d'abord la durée plus courte. Si nécessaire, La durée dépend de la vaisselle et de la température, prolongez éventuellement la durée.
  • Seite 45 Comment faire fr Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Poisson entier 300 g 1. 180 W 1. 3 min. 2. 90 W 2. 10-12 min. Poisson entier 600 g 1. 180 W 1. 8 min. 2. 90 W 2. 13-15 min. Légumes, par ex. petits 300 g 180 W 10-15 min. pois Fruits, par ex. framboises 300 g 180 W 6-9 min.
  • Seite 46 fr Comment faire Plats Poids Puissance du micro-ondes Durée Tranches ou morceaux de 500 g 600 W 10-12 min. viande en sauce, par ex. goulasch Poisson, par ex. morceaux 400 g 600 W 10-12 min. de filet Gratins, par ex. lasagne, 450 g 600 W 12-15 min. cannelloni (env. 3 cm d'épaisseur) Accompagnements, par ex.
  • Seite 47 Comment faire fr ATTENTION ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- chauffez des liquides. Cela signifie que la température dommager l'appareil ou de détériorer la vitre intérieure d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur de la porte.
  • Seite 48 fr Comment faire Cuire au micro-ondes Remarque : Conseils de préparation ¡ Placez le récipient sur le fond du compartiment de cuisson. ¡ Répartir les aliments à plat sur le récipient. Les aliments plats cuisent plus vite que des aliments épais. ¡ Utilisez un récipient fermé conçu pour aller au micro-ondes. Vous pouvez également utiliser une assiette ou un couvercle de four à...
  • Seite 49 Instructions de montage fr ¡ Poser le cornet de pop-corn sur le récipient, le côté ¡ Pour que le pop-corn ne brûle pas, retirez le cornet marqué vers le bas. de pop corn après 1 minute et 30 secondes et se- ¡ Adapter la durée selon la quantité. couez-le.
  • Seite 50 fr Instructions de montage Les fentes de ventilation et les orifices d'aspiration ne ¡ La sécurité d'utilisation est garantie unique- doivent pas être recouverts. ment en cas d'installation correcte et con- forme aux instructions de montage. Le 18.4 Branchement électrique monteur est responsable du fonctionne- Respectez les présentes consignes pour pouvoir effec- ment correct sur le lieu où...
  • Seite 51 Instructions de montage fr Retirez les pieds. 18.7 Installation de l'appareil Poussez l'appareil jusqu'au fond. Veillez à ne pas plier ni coincer le câble d'alimenta- 18.6 Installation dans un meuble haut tion et à ne pas le faire passer au-dessus d'arêtes Respectez les cotes d'encastrement et les distances vives.
  • Seite 52 fr Instructions de montage Vissez l'appareil au meuble du côté opposé aux charnières. Prépercez les trous pour le vissage sur le côté des charnières du meuble. Couvrez les charnierès de porte. Utilisez un foret à bois de 2 mm de diamètre. Retirez les copeaux du compartiment de cuisson. Vissez l'appareil au meuble du côté...
  • Seite 53 Sicurezza it Indice La sicurezza di utilizzo è garantita solo per l'installazione secondo le regole di buona tec- nica riportate nelle istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'installatore è responsabile del corretto fun- Sicurezza ............  53 zionamento nel luogo di installazione. Utilizzare l'apparecchio soltanto: Prevenzione di danni materiali......  57 ¡...
  • Seite 54 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Gli oggetti infiammabili depositati nel vano Il vetro graffiato dello sportello dell'apparec- cottura possono incendiarsi. chio potrebbe rompersi. ▶ Non riporre mai oggetti infiammabili all'in- ▶ Non utilizzare alcun detergente abrasivo né terno del vano cottura. raschietti in metallo taglienti per la pulizia del vetro dello sportello dell'apparecchio, ▶...
  • Seite 55 Sicurezza it ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione ▶ Non essiccare mai gli alimenti con la fun- è danneggiato, staccare subito la spina di zione microonde. alimentazione del cavo di alimentazione e ▶ Non scongelare o riscaldare troppo a lun- spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Seite 56 it Sicurezza Durante il funzionamento le parti scoperte di- Stoviglie e recipienti in metallo o con guarni- ventano molto calde. zioni in metallo possono causare la formazio- ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- ne di scintille, in caso di funzionamento esclu- sivamente a microonde.
  • Seite 57 Prevenzione di danni materiali it Prevenzione di danni materiali 2  Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni materiali ATTENZIONE! 2.1 In generale Se il metallo entra in contatto con la parete del vano cottura, si verificano scintille che possono danneggiare ATTENZIONE! l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo potrebbero sportello.
  • Seite 58 it Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio Campo touch Funzione 4.1 Pannello di comando Apertura dello sportello dell’apparec- chio Il pannello di comando consente di impostare tutte le Navigare verso sinistra sul display funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sul- touch.
  • Seite 59 Prima del primo utilizzo it Nome Potenza/livello Utilizzo Microonde 90/180/360/600/"boost" Per scongelare, cuocere e scaldare pietanze e liquidi. → "Microonde", Pagina 60 Pietanze Per molte ricette sono presenti regolazioni preimpostate. Pulizia Selezionare la funzione pulizia per il vano cottura. → "humidClean", Pagina 66 Impostazioni di base Adattare le impostazioni di base.
  • Seite 60 it Comandi di base Comandi di base 6  Comandi di base Comandi di base 6.4 Interruzione del funzionamento 6.1 Attivazione dell’apparecchio Aprire lo sportello dell'apparecchio o premere ⁠ . a Il funzionamento si arresta. Premere ▶ Chiudere lo sportello dell'apparecchio e premere a L’apparecchio è pronto per il funzionamento. per proseguire il funzionamento.
  • Seite 61 Microonde it Premere su "Durata". ATTENZIONE! Impostare la durata desiderata. Se il metallo entra in contatto con la parete del vano → "Impostazione della durata", Pagina 63 cottura, si verificano scintille che possono danneggiare è possibile ripristinare la durata impostata. l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello sportello.
  • Seite 62 it Pietanze Pietanze 8  Pietanze Il tipo di funzionamento "Pietanze" fornisce supporto ¡ Patate lesse con la buccia: utilizzare patate dello Pietanze durante la preparazione di diverse pietanze e seleziona stesso spessore. Lavarle e perforare più volte la in automatico le impostazioni ottimali. buccia, quindi metterle ancora bagnate in una pentola senz'acqua.
  • Seite 63 Funzioni durata it 8.4 Panoramica dei piatti Pietanza Alimenti appropriati Intervallo dei Stoviglie/accessori parametri di pe- so in kg Scongelam. pane Pane intero, rotondo o allungato, fette di pa- 0,20-1 Stoviglia bassa senza co- ne, torte morbide, torte lievitate, torte di frut- perchio ta, torte senza glassa, panna o gelatina Scongelare carne...
  • Seite 64 it Sicurezza bambini Premere su "Confermare". Note ¡ Per raggiungere un buon risultato di cottura, non posticipare più l'ora se il funzionamento è già stato 9.3 Impostazione del timer avviato. È possibile impostare un timer: una volta trascorso il ¡ Affinché gli alimenti non deperiscano, non lasciarli tempo impostato, viene emesso un segnale acustico.
  • Seite 65 Impostazioni di base it 11.1 Panoramica delle impostazioni di base Personalizzazione Selezione Logo ¡ Mostrare Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di ¡ Non mostr. base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparec- Funzione preimpostata ¡ Menu princip. chio.
  • Seite 66 it humidClean humidClean 12  humidClean Il supporto per pulizia è una rapida alternativa alla puli- Premere su "humidClean". humidClean zia saltuaria del vano cottura. Il supporto per pulizia Seguire le istruzioni sul display. ammorbidisce lo sporco lasciando agire la soluzione di Premere su "Confermare".
  • Seite 67 Sistemazione guasti it Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la pulizia. pulizia. Pulire i pannelli dello sportello con un panno spu- Pulire il lato frontale dell'apparecchio con una solu- gna umido e un detergente per vetri. zione di lavaggio calda e un panno spugna.
  • Seite 68 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non Alimentazione di corrente guasta. funziona. Verificare che l'illuminazione interna o altri apparecchi nel locale funzionino correttamen- ▶ Anomalia di funzionamento Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Riattivarlo dopo circa 10 secondi. a Se l'anomalia non è...
  • Seite 69 Smaltimento it Smaltimento 15  Smaltimento Smaltimento Questo apparecchio dispone di con- trassegno ai sensi della direttiva eu- 15.1 Rottamazione di un apparecchio ropea 2012/19/UE in materia di ap- dismesso parecchi elettrici ed elettronici (waste Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente per- electrical and electronic equipment - mette di recuperare materie prime preziose.
  • Seite 70 it Funziona così un valore inferiore e, se necessario, impostare la volta 17.2 Scongelare, riscaldare e cuocere con la successiva un parametro più elevato. Se si utilizzano funzione microonde altre quantità rispetto a quelle indicate nella tabella, at- Impostazioni consigliate per scongelare, riscaldare e tenersi a una regola generale: doppia quantità...
  • Seite 71 Funziona così it Pietanze Peso Potenza microonde Durata Frutta, ad es. lamponi 500 g 1. 180 W 1. 6-8 min. 2. 90 W 2. 5-10 min. Sciogliere il burro 125 g 1. 180 W 1. 1 min. 2. 90 W 2. 1-2 min. Sciogliere il burro 250 g 1. 180 W 1. 1 min. 2.
  • Seite 72 it Funziona così Pietanze Peso Potenza microonde Durata Verdure, ad es. piselli, 300 g 600 W 7-10 min. broccoli, carote Verdure, ad es. piselli, 600 g 600 W 15 min. broccoli, carote Spinaci con panna 450 g 600 W 9-12 min. Aggiungere un po' di liquido alla pietanza. Cuocere la pietanza senza aggiungere acqua. Consigli per congelare, riscaldare e cuocere con Richiesta Consiglio...
  • Seite 73 Funziona così it Riscaldamento al microonde Osservare le impostazioni consigliate per riscaldare ATTENZIONE! con il microonde. Se il metallo entra in contatto con la parete del vano cottura, si verificano scintille che possono danneggiare AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello Durante il riscaldamento di liquidi si può...
  • Seite 74 it Funziona così Cottura con il forno a microonde Nota: Istruzioni per la preparazione ¡ Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura. ¡ Distribuire le pietanze nella stoviglia in piano. Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. ¡ Utilizzare stoviglie adatte al microonde, con coperchio. Per coprire, è possibile utilizzare anche un piatto o un co- perchio specifico per microonde.
  • Seite 75 Istruzioni per il montaggio it ¡ A seconda della quantità, adattare la durata. ¡ Per evitare che i popcorn si brucino, dopo 1 minuto e 30 secondi estrarre la busta e scuoterla. Fare at- tenzione perchè i popcorn scottano. Pietanze Peso Potenza microonde Durata Popcorn per il microonde...
  • Seite 76 it Istruzioni per il montaggio ¡ Sostituire il cavo di alimentazione unicamente con ¡ Non montare l'apparecchio dietro a uno un cavo originale disponibile presso il servizio di as- sportello decorativo o a uno sportello del sistenza tecnica. mobile. Sussiste il pericolo di surriscalda- Collegamento elettrico dell'apparecchio mento.
  • Seite 77 Istruzioni per il montaggio it Controllare le distanze con gli apparecchi adiacenti. 18.6 Montaggio in un mobile a colonna Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurez- za nel mobile a colonna. ATTENZIONE! All'apertura dello sportello, l'apparecchio potrebbe cadere in avanti. All'apertura, tenere l'apparecchio in posizione.
  • Seite 78 it Istruzioni per il montaggio Preforare i fori per il collegamento a vite sul lato del- le cerniere del mobile. Coprire le cerniere dello sportello. Utilizzare una punta per legno dal diametro di 2 Rimuovere i trucioli dal vano di cottura. Fissare l'apparecchio al mobile sul lato delle cernie- Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola adesiva dal vano cottura e dallo sportello.
  • Seite 79 Veiligheid nl Inhoudsopgave De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- handleiding. De installateur is verantwoordelijk GEBRUIKERSHANDLEIDING voor een goede werking op de plaats van op- Veiligheid............  79 stelling. Gebruik het apparaat uitsluitend: Materiële schade vermijden ......  83 ¡ om voedsel en dranken te bereiden. Milieubescherming en besparing.....  83 ¡...
  • Seite 80 nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! In de binnenruimte bewaarde brandbare voor- Wanneer er krassen op het glas van de appa- werpen kunnen vlam vatten. raatdeur zitten, kan dit barsten. ▶ Bewaar nooit brandbare materialen in de ▶ Gebruik geen scherp of schurend reini- binnenruimte.
  • Seite 81 Veiligheid nl netsnoer uit het stopcontact halen of de ze- magnetronvermogen of gedurende een te kering in de meterkast uitschakelen. lange tijd ontdooien of verwarmen. Spijsolie kan vlam vatten. ▶ Contact opnemen met de servicedienst. ▶ Nooit uitsluitend spijsolie opwarmen met de → Pagina 95 magnetron.
  • Seite 82 nl Veiligheid Tijdens het gebruik worden de toegankelijke Bij gebruik van de magnetronfunctie kunnen onderdelen heet. vormen van metaal of vormen met metalen ▶ De hete onderdelen nooit aanraken. coating leiden tot het ontstaan van vonken. ▶ Zorg ervoor dat er geen kinderen in de Het apparaat wordt dan beschadigd.
  • Seite 83 Materiële schade vermijden nl Materiële schade vermijden 2  Materiële schade vermijden Materiële schade vermijden LET OP! 2.1 Algemeen Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- LET OP! schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant Alcoholdampen kunnen in de hete binnenruimte ont- kan worden aangetast.
  • Seite 84 nl Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen Tiptoets Functie 4.1 Bedieningspaneel Kinderslot activeren of deactiveren. Apparaatdeur openen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- In het touchdisplay naar links navige- toestand.
  • Seite 85 Voor het eerste gebruik nl Naam Vermogen/standen Gebruik Magnetron 90/180/360/600/"boost" Voor het ontdooien, bereiden en verwarmen van gerech- ten en vloeistoffen. → "Magnetron", Pagina 86 Gerechten Voor vele gerechten zijn er voorgeprogrammeerde instel- lingen. Reiniging Reinigingsfunctie voor de binnenruimte kiezen. → "humidClean", Pagina 91 Basisinstellingen Basisinstellingen aanpassen.
  • Seite 86 nl De Bediening in essentie De Bediening in essentie 6  De Bediening in essentie De Bediening in essentie 6.3 In werking stellen 6.1 Apparaat inschakelen drukken. ▶ drukken. ▶ a Het apparaat is klaar voor gebruik. 6.4 Werking onderbreken Open de apparaatdeur of druk op ⁠...
  • Seite 87 Magnetron nl Druk op "Magnetronvermogen". LET OP! Selecteer het gewenste magnetronvermogen. Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan Druk op "Overnemen". komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Druk op "Tijdsduur". schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant Stel de gewenste duur in.
  • Seite 88 nl Gerechten Gerechten 8  Gerechten Met de functie "Gerechten" helpt u uw apparaat bij de Gerechten Aardappelen bereiding van verschillende gerechten en kiest u auto- ¡ Aardappels om te koken: snijd deze in stukken van matisch de optimale instellingen. gelijke grootte. Voeg per 100 g twee eetlepels water en een beetje zout toe.
  • Seite 89 Tijdfuncties nl 8.4 Overzicht van de gerechten Gerecht Geschikte levensmiddelen Gewichtsbereik Vormen/Toebehoren in kg Brood ontdooien Brood, heel, rond of langwerpig, brood in 0,20-1 Vlakke open vorm sneetjes, cake, gistgebak, vruchtengebak, taart zonder glazuur, slagroom of gelatine Vlees ontdooien Braadstukken, platte stukken vlees, kip, ge- 0,20-2 Vlakke open vorm hakt...
  • Seite 90 nl Kinderslot De tijd met aanpassen. Druk op ⁠ . a De minuten knipperen. Reset indien nodig de instelwaarde met ⁠ . Stel de minuten in met ⁠ . Druk op ⁠ . Druk om de uren in te stellen op uren. a Het display toont de starttijd.
  • Seite 91 humidClean nl Basisinstellingen Keuze Personalisering Keuze Taal Zie de selectie op het ap- Merklogo ¡ Indicaties paraat ¡ Niet weergeven Tijd "Tijd" in het 24 uursfor- Werking na inschakelen ¡ Hoofdmenu maat ¡ Magnetron ¡ Gerechten Datum "Datum" in het formaat DD.MM.JJJJ Kinderslot ¡...
  • Seite 92 nl Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud 13  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er Droog na met een zachte doek. Reiniging en onderhoud ‒ voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 13.3 Binnenruimte reinigen 13.1 Reinigingsmiddelen LET OP! Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen.
  • Seite 93 Storingen verhelpen nl Bij RVS-apparaatfronten het RVS-reinigingsmiddel 13.6 Voorzijde van het apparaat reinigen heel dun opbrengen met een zachte doek. LET OP! Het RVS-reinigingsmiddel is verkrijgbaar bij de klan- Ondeskundige reiniging kan de voorzijde van het appa- tenservice of in de vakhandel. raat beschadigen.
  • Seite 94 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing Verlichting van de Verschillende oorzaken zijn mogelijk. binnenruimte werkt Neem contact op met de ▶ niet. → "Servicedienst", Pagina 95. Magnetronfunctie Storing breekt af. Het apparaat resetten. Ofwel de toets minstens 10 seconden ingedrukt houden. ‒ Of de zekering in de meterkast uitschakelen. De zekering na ca. 10 seconden weer ‒...
  • Seite 95 Servicedienst nl Servicedienst 16  Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en Servicedienst 16.1 Productnummer (E-nr.) en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij productienummer (FD) onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
  • Seite 96 nl Zo lukt het ¡ Bij het keren de ontdooide delen van elkaar scheiden. ¡ Laat de ontdooide voedingsproducten nog 10 tot 30 minuten in het uitgeschakelde apparaat rusten, zodat de temperatuur gelijkmatig verdeeld wordt. Gerechten Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Vlees in zijn geheel, met en 800 g 1.
  • Seite 97 Zo lukt het nl Opwarmen of bereiden van diepgevroren gerechten met magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de magnetron in acht. Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of een ma- gnetron-afdekkap gebruiken.
  • Seite 98 nl Zo lukt het Opwarmen met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de LET OP! magnetron in acht. Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging kan worden aangetast.
  • Seite 99 Zo lukt het nl Bereiden met magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Plaats de vorm op de bodem van de binnenruimte. ¡ De gerechten vlak op het servies verdelen. Platte voedingsproducten zijn sneller klaar dan hoge. ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of een ma- gnetron-afdekkap gebruiken.
  • Seite 100 nl Montagehandleiding Popcorn voor de magnetron Gebruik maximaal 600 Watt. ▶ WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Het popcornzakje altijd op een glazen bord leggen. ▶ De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen Opmerking: kan knappen. Aanwijzingen voor de bereiding Houd altijd de opgaven op de verpakking aan. ▶...
  • Seite 101 Montagehandleiding nl 18.1 Leveringsomvang WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- Onderdelen die tijdens de montage toeganke- portschade en de volledigheid van de levering. lijk zijn, kunnen scherp zijn en tot snijletsels leiden. ▶ Veiligheidshandschoenen dragen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk.
  • Seite 102 nl Montagehandleiding De stelvoeten instellen. 18.5 Inbouw in bovenkast Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht. 18.7 Apparaat inbouwen Het apparaat slechts zo hoog inbouwen, dat de acces- Schuif het apparaat er helemaal in. soires er zonder probleem uitgehaald kunnen worden. Verwijder de voetjes.
  • Seite 103 Montagehandleiding nl Schroef het apparaat aan de zijde van de scharnie- LET OP! Bij het openen van de apparaatdeur kan het appa- ren op het meubel vast. raat naar voren kantelen. Houd het apparaat in positie bij het openen van ▶ de apparaatdeur.
  • Seite 104 DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG IT Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH...