Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DESPLEGABLE_VT8855.fm Page 1 Wednesday, December 16, 2009 11:21 AM
ESPAÑOL
1 ATENCIÓN
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su
aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en
un lugar seguro para futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier
uso diferente al indicado podría ser peligroso.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no
juegan con el aparato.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use
y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados
por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el
voltaje indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de
desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de
apagón. Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar
desconectado.
• No cuelgue el aparato por el cable. Desenchufe el aparato tirando
siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas
cortantes o superficies calientes. No deje el cable colgando por el
borde de la mesa o encimera, para evitar que los niños tiren de él
y hagan caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
el fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado
similar con el fin de evitar un peligro.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas,
cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o
fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte o
promoción de venta.
d
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos,
duchas u otros recipientes que contengan agua. Si
cayera al agua, NO intente cogerlo. Desenchúfelo
inmediatamente.
• No introduzca nunca el aparato en agua u otro líquido, ni en el
lavavajillas. No permita que el aparato entre en contacto con el
agua durante su limpieza.
• No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en
funcionamiento.
• No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el
exterior.
• No introduzca ningún objeto a través de las rejillas de protección.
• Asegúrese de que el ventilador está desconectado de la
alimentación antes de quitar la protección para cualquier
operación de mantenimiento.
• Desconecte el ventilador para trasladarlo de un sitio a otro.
b
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del
aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que
acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos
mas cercano a su domicilio, para su posterior
DEUTSCH
1 SICHERHEITSHINWEISE
• Stellen Sie sicher, dass der Ventilator vom Netz getrennt ist, bevor
Sie das Schutzgitter für Reinigungszwecke abnehmen.
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes
• Trennen Sie den Ventilator vom Netz, wenn Sie ihn an einen
aufmerksam durch.
anderen Platz stellen.
b
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts.
ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den
Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort zum späteren
Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen
Nachlesen auf.
WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für
zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen
gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung als die
Beitrag zum Umweltschutz.
vorgesehene kann gefährlich sein.
2 HAUPTBESTANDTEILE
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das
Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
1 Geschwindigkeitsregler
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
0 Aus
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
1 Niedrigste Stufe
Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse
2 Mittlere Stufe
benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht oder
entsprechenden Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
3 Höchste Stufe3
Person.
2 Schalter Gitterdrehung
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor.
3 BETRIEB
Benutzen Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel
oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem
Z
Dieses Gerät ist zur Erhöhung der Luftzirkulation und zum
autorisierten Kundendienst.
Luftaustausch in Wohnräumen vorgesehen. Verwenden Sie
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder
es nicht für andere Zwecke.
empfohlene Teile bzw. Zubehör.
Z
Verwenden Sie den Ventilator nicht in Räumen mit einer
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die
angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts
Temperatur über 40ºC.
übereinstimmt.
1 Schließen Sie den Ventilator an das Netz an.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen
2 Stellen
Sie
den
Geschwindigkeitsregler
bzw. Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung
gewünschtem Luftstrom auf eine der drei Stufen
stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das
(1 - niedrigste Stufe, 2-mittlere Stufe, 3-höchste Stufe) (Abb. 1).
Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das Netz
i
Die Positionen der linken und rechten Hälfte des
anschließen oder vom Netz trennen.
Wahlschalters sind gleich.
• Das Gerät nicht am Kabel aufhängen. Ziehen Sie stets am
3 Stellen Sie den Schalter (2) auf I , wenn sich das vordere
Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
Gitter (5) für eine höhere Zirkulation des Luftstroms drehen
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten
soll (Abb. 1).
oder heißen Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel
Z
Das vordere Gitter dreht sich in beide Richtungen (nach links
nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche hängen, um zu
bzw. rechts). Die Drehrichtung des Gitters wechselt sich ab.
verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt.
4 Stellen Sie den Timer (3) je nach gewünschter Betriebszeit
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur
des Ventilators auf die entsprechende Position (0-120
vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem
Minuten) (Abb. 2).
Fachpersonal ausgetauscht werden.
i
Nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer hält der Timer auf
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien,
der Position 0 an und der Ventilator schaltet sich aus.
Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz
i
Stellen Sie den Timer (3) auf I , wenn der Ventilator im
oder Werbungselemente dienen.
d
Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken,
Dauerbetrieb laufen soll. 3).
5 Zum
Ausschalten
Duschen
oder
sonstigen
Behältern
mit
Wasser
verwenden. Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
Geschwindigkeitsregler (1) wieder auf 0.
versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Trennen
4 REINIGUNG UND PFLEGE
Sie es sofort vom Netz.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und
Vergewissern Sie sich vor Beginn der Reinigung, dass das
nicht in der Spülmaschine reinigen. Während der Reinigung darf
Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
das Gerät nicht mit Wasser in Berührung kommen.
1 Verwenden Sie einen Staubsauger, um das Vorder- und
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen
Rückgitter von Staub und Flusen zu reinigen.
berühren.
2 Nach jeder Saison empfehlen wir Ihnen, das Gerät mit einem
• Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im
Tuch zu reinigen und in seinem Verpackungskarton an einem
Freien auf.
trockenen Ort aufzubewahren.
• Stecken Sie keine Gegenstände durch das Schutzgitter.
3 Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass sich das
Gerät in einwandfreiem Zustand befindet.
PORTUGUÊS
1 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não
industrial. Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
perigosa.
• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
seguro para eventual consulta posterior.
brincam com o aparelho.
tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo al
cuidado del medio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Selector de velocidades
0 Desconectado
1 Velocidad mínima
2 Velocidad media
3 Velocidad máxima
2 Interruptor giro rejilla
3 Temporizador
4 Aspas
5 Rejilla frontal
6 Rejilla posterior
7 Pies de apoyo
8 Cavidad transporte
9 Cable de conexión
3 FUNCIONAMIENTO
Z
Este aparato ha sido diseñado para aumentar la
circulación y renovación de aire en espacios habitados. No
use el ventilador para otros usos.
Z
No utilizar el ventilador en áreas con temperaturas
superiores a 40ºC.
1 Enchufe el ventilador a la red.
2 Gire el selector de velocidades (1) y colóquelo en una
posición determinada dependiendo del caudal de aire (1-
mínimo, 2- medio, 3- máximo) (fig. 1).
i
Es indiferente seleccionar las posiciones de la mitad
izquierda o derecha del selector.
3 Coloque el interruptor (2) en la posición I si desea que gire
la rejilla frontal (5) para una mayor circulación del flujo de
aire (fig. 1).
Z
La rejilla frontal puede girar en ambos sentidos (a
izquierdas o a derechas). El sentido de giro de la rejilla se
produce de forma aleatoria.
4 Coloque el temporizador (3) en la posición deseada según
el intervalo de tiempo que desee que permanezca en
funcionamiento (0-120 min) (fig. 2).
i
Una vez transcurrido el tiempo seleccionado el
temporizador se detendrá en la posición 0 y el ventilador
se desconectará.
i
Si desea que el ventilador se mantenga conectado de
forma ininterrumpida coloque el temporizador (3) en la
posición I (fig. 3).
5 Coloque de nuevo el selector de velocidades (1) en la
posición 0 para desconectar el ventilador.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza, asegúrese que el aparato está
apagado y desconectado de la red.
1 Puede usarse un aspirador para limpiar el polvo y las
pelusas de la rejilla frontal y posterior.
2 Después de cada estación, le aconsejamos limpie el
aparato con un paño y guárdelo en su caja en un lugar
seco.
3 Antes de cada utilización, asegúrese que el aparato se
encuentra en perfectas condiciones.
• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo
de
crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, excepto
se forem supervisionadas ou receberam instruções sobre a
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho.
Perante qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho,
não o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou
recomendados pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão
indicada é igual à da sua residência.
• Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de
desmontar ou montar peças e realizar qualquer tarefa de
3 Timer
manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de corte de
4 Rotorblätter
energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este deve
5 Vorderes Gitter
estar desligado.
6 Hinteres Gitter
• Não puxe o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada
7 Standfüße
puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
8 Tragemulde
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas
9 Netzkabel
cortantes ou superfícies quentes. Não permita que o cabo fique
pendurado na borda da mesa, ou no tampo, de forma a evitar que
as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal
qualificado semelhante, com o fim de evitar riscos.
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas
plásticas, cartões e eventuais autocolantes que se encontrem
dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de
transporte ou promoção de venda.
(1)
je
nach
d
Não utilize o aparelho perto de banheiras, lavabos,
duches ou outros recipientes que contenham água. Se
cair na água, NÃO tente apanhá-lo. Desligue-o
imediatamente.
• Não coloque nunca o aparelho na água ou em outro líquido, nem no
lava-loiça. Não permita que o aparelho esteja em contacto com a
água durante a sua limpeza.
• Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver
a funcionar.
• Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no exterior.
• Não introduza nenhum objecto através das redes de protecção.
• Assegure-se de que o ventilador está desligado da alimentação
antes de retirar a protecção para qualquer operação de
manutenção.
• Desligue o ventilador para o deslocar de um sítio para o outro.
b
ATENÇÃO!!:
Quando
pretender
desfazer-se
aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no
des
Ventilators
stellen
Sie
den
seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos
mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento.
ITALIANO
1 INDICAZIONI DI SICUREZZA
• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare
l'apparecchio.
• Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in futuro.
• Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e
non industriale. Per evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per
pt
scopi diversi da quelli a cui è destinato.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• L'apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
e prive dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che
non abbiano ricevuto una supervisione o istruzioni relative all'uso
dell'apparecchio stesso da una persona responsabile della loro
sicurezza.
es
ENGLISH
1 IMPORTANT
closest to your home for processing. You will thus be
helping to take care of the environment.
• Read these instructions carefully before using the appliance.
2 MAIN PARTS
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a
safe place for future reference.
1 Speed selector
• This appliance is exclusively for household use and not for
industrial use. It is dangerous to use it for any purpose other than
0 Off position
the one indicated.
1 Low speed
• Children must be supervised to ensure they do not play with the
2 Medium speed
appliance.
3 High speed
• This appliance is not to be used by persons (or children) whose
2 Air swing switch
physical, sensorial or mental capacities are impaired, or who have
3 Timer
no experience or knowledge, unless supervised or instructed in
4 Blades
the use of the appliance by a person responsible for their safety.
5 Front grille
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the
6 Rear grille
event of any anomaly in the cord or any other part of the
7 Support base
appliance, do not use it and take it to an authorised service
8 Carrying handle
centre.
9 Power cord
• Do not use any parts or accessories not supplied or
recommended by SOLAC.
3 OPERATION
• Before plugging the appliance into the mains, check that the
indicated voltage is the same as in your home.
Z
This appliance has been designed to increase air renewal
• Always unplug the appliance after use and before assembling or
and circulation in living spaces. Do not use the fan for any
removing parts, and performing any maintenance or cleaning
other purpose.
operations. Also unplug it in the case of a power cut. The
Z
Do not use the fan in areas with temperatures exceeding
appliance must be switched off before plugging or unplugging it
40ºC.
into the mains
1 Plug the fan into the mains.
• Do not use the cord to hang up the appliance. Always unplug the
2 Turn the speed control (1) and set to the correct position
appliance by pulling on the plug, and not the cord.
depending on the air flow desired (1 low, 2 – medium, 3 –
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges
high) (fig. 1).
or hot surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a
i
You can select the positions on either the left or right half
table or worktop, to prevent children from pulling it and causing
the appliance to fall.
of the selector.
3 Put the switch (2) in position I if you would like the front
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer or by your after-sales service shop or similar
grille (5) to rotate for increased air circulation (fig. 1).
Z
qualified personnel to prevent possible hazards.
The front grille can rotate in both directions (to the left or to
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance
the right). The rotation direction is random.
used for protection during transport or for sales promotions, such
4 Set the timer (3) to the desired position according to how
as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
long you want the fan to operate.(0-120) (fig. 2).
d
Do not use near bathtubs, sinks, showers or other
i
Once the selected time period has elapsed, the timer will
recipients containing water. If it falls into water, do
stop in the 0 position and the fan will switch itself off.
NOT try to pick it up. Unplug it immediately.
i
If you would like the fan to operate continuously, put the
• Never immerse the main body in water or any other liquid, or put
it in the dishwasher. The appliance should not come into contact
timer (3) in position I (fig. 3).
5 Set the speed selector (1) to position 0 to switch off the fan.
with water during cleaning.
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
4 CLEANING AND MAINTENANCE
• Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.
• Do not insert any object through the protective grille.
Before cleaning the appliance, make sure it is switched off
• Before removing the protection grille to do any kind of
and unplugged from the mains.
maintenance task, make sure the fan is unplugged from the
1 Dust and lint can be removed from the front grille with a
mains.
vacuum cleaner.
• Unplug the fan before moving it from one place to another.
b
2 After each season, we recommend that you clean the
CAUTION! When you want to dispose of the
appliance with a cloth and store it in its box in a dry place.
appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it
3 Before each use, be sure that the appliance is in perfect
to the CLEAN POINT or waste collection centre
condition.
Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio
• Non utilizzare il cavo per appendere l'apparecchio. Scollegare
ambiente.
l'apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non
il cavo di alimentazione.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici
calde. Non lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i
1 Selector de velocidade
3 Temporizador
bambini potrebbero tirarlo e far cadere l'apparecchio.
4 Pás
0 Desligado
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal
5 Rede frontal
1 Velocidade mínima
produttore, da un servizio di assistenza post-vendita o da personale
6 Rede posterior
2 Velocidade média
qualificato per evitare pericoli.
7 Pé de apoio
3 Velocidade máxima
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i
8 Cavidade de transporte
cartoncini ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori
2 Interruptor de rotação da rede
9 Cabo de ligação
l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il
3 FUNCIONAMENTO
trasporto o per promuoverne la vendita.
d
Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno,
Z
Este aparelho foi desenhado para aumentar a circulação e
lavabi, docce o altri recipienti che contengono acqua. Se
renovação de ar em espaços habitados. No utilize o
cade in acqua, NON provare a prenderlo. Scollegarlo
ventilador para outros fins.
immediatamente.
Z
Não utilizar o ventilador em áreas com temperaturas
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua, in altri liquidi o in
superiores a 40ºC.
lavastoviglie. L'apparecchio non deve entrare in contatto con acqua
1 Ligue o ventilador à rede.
quando viene pulito.
2 Rode o selector de velocidades (1) e coloque-o numa
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
posição determinada dependendo do caudal de ar
• Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto.
(1- mínimo, 2- médio, 3- máximo) (fig. 1).
• Non introdurre oggetti attraverso la griglia di protezione.
i
• Accertarsi che il ventilatore sia scollegato dall'alimentazione prima
É indiferente seleccionar as posições da metade esquerda
ou direita do selector.
di togliere la protezione per svolgere operazioni di manutenzione.
• Scollegare il ventilatore per spostarlo.
3 Coloque o interruptor (2) na posição I se desejar que rode a
b
rede frontal (5) para uma maior circulação do fluxo de ar (fig. 1).
ATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme
Z
A rede frontal pode rodar em ambos sentidos (para a
ai rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI
SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa
esquerda ou para a direita). O sentido da rotação da rede
produz-se de forma aleatória.
essere smaltito adeguatamente. In questo modo si
contribuirà alla tutela dell'ambiente.
4 Coloque o temporizador (3) na posição desejada segundo o
intervalo de tempo que desejar que permaneça em
funcionamento (0-120 min.) (fig. 2).
NEDERLANDS
i
Uma vez decorrido o tempo seleccionado, o temporizador
parará na posição 0 e o ventilador desligar-se-á.
i
1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Se desejar que o ventilador se mantenha ligado de forma
ininterrupta, coloque o temporizador (3) na posição I (fig. 3).
• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het
5 Coloque novamente o selector de velocidades (1) na posição
apparaat in gebruik te nemen.
0 para desligar o ventilador.
• Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
de gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de
toekomst na te kunnen slaan.
Antes de proceder à limpeza, certifique-se de que o aparelho
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet
está desligado e desligue-o da corrente.
voor bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan
1 Pode utilizar um aspirador para limpar o pó e o borboto da
gevaarlijk zijn.
grelha frontal e posterior.
• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om
do
2 No fim da época de utilização, é aconselhável uma limpeza
er zeker van te zijn dat ze er niet mee spelen.
ao aparelho com um pano, devendo guardá-lo na respectiva
• Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met
caixa em local seco.
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een
3 Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho se
gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, met uitzondering
encontra em perfeitas condições.
van hen die door een met hun veiligheid belaste persoon opgeleid
of gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat.
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij
it
defecten aan het netsnoer of een ander deel van het apparaat, het
apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische dienst
brengen.
• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all'apparecchio. In
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC
presenza di qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte
geleverd of aanbevolen zijn.
dell'apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het
assistenza autorizzato.
aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat
SOLAC.
u onderdelen verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che il
reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de
voltaggio indicato coincida con quello della sua abitazione.
stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het
• Scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica dopo l'uso e
stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.
prima di smontare o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività
• Laat het apparaat niet aan de kabel hangen. Neem de stekker uit
di manutenzione o pulitura. Scollegare l'apparecchio dalla rete
het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
elettrica anche in caso di black-out. In fase di collegamento o
scollegamento alla/dalla rete elettrica, l'apparecchio deve restare
sempre spento.
en
FRANÇAIS
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
proche afin qu'il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi
à la préservation de l'environnement.
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu
sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
1 Sélecteur de vitesses
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non
industriel. Tout usage autre que celui indiqué pourrait s'avérer
0 Arrêt
dangereux.
1 Vitesse minimum
• Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne
2 Vitesse moyenne
jouent pas avec l'appareil.
3 Vitesse maximum
• À moins d'avoir été supervisées ou d'avoir reçu les instructions
2 Interrupteur rotation grille
d'usage de la personne responsable de leur sécurité, les
3 Minuterie
personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
4 Pales
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou
5 Grille frontale
de connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil.
6 Grille arrière
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l'appareil. Si vous constatez une
7 Pieds d'appui
anomalie sur le cordon ou une autre partie de l'appareil, ne
8 Cavité transport
l'utilisez pas et amenez-le à un centre de service technique
9 Cordon d'alimentation
agréé.
• N'utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou
3 FONCTIONNEMENT
recommandés par SOLAC.
• Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que la tension
Z
Cet appareil a été conçu pour augmenter la circulation et la
indiquée correspond bien à celle de votre logement.
rénovation de l'air dans des espaces habités. Ne pas
• Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de démonter
utiliser le ventilateur pour d'autres usages.
ou de monter des pièces et d'effectuer toute opération d'entretien
Z
Ne pas utiliser le ventilateur dans des zones où les
ou de nettoyage. Débranchez-le également en cas de coupure de
températures sont supérieures à 40ºC.
courant. Lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil, celui-
1 Branchez le ventilateur.
ci doit être en position « arrêt ».
2 Tournez le sélecteur de vitesses (1) et choisissez une
• N'accrochez pas l'appareil par le cordon. Débranchez l'appareil
position déterminée selon le débit d'air
en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
(1- minimum, 2- moyen, 3- maximum) (fig. 1).
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en
i
contact avec des éléments tranchants ou des surfaces chaudes.
Vous pouvez sélectionner les positions de la moitié
gauche ou droite du sélecteur indifféremment.
Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du plan de
travail afin d'éviter que les enfants ne tirent dessus et ne le
3 Positionnez l'interrupteur (2) sur I si vous souhaitez que la
grille frontale (5) tourne, pour une meilleure circulation du
fassent tomber.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être
débit d'air (fig. 1).
Z
La grille frontale peut tourner dans les deux sens (vers la
remplacé par le fabricant, par un service après-vente ou par tout
professionnel agréé afin d'écarter tout danger.
droite ou vers la gauche). Le sens de rotation de la grille est
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films
aléatoire.
plastiques, les cartons et autocollants éventuels apposés sur
4 Positionnez la minuterie (3) sur la position de votre choix,
l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection pendant le
en fonction de la durée pendant laquelle vous souhaitez
transport ou pour sa promotion.
que l'appareil fonctionne (0-120 min) (fig. 2).
d
N'utilisez pas l'appareil à côté d'une baignoire, d'un
i
Une fois le temps sélectionné écoulé, la minuterie se
lavabo, d'une douche ou de tout récipient contenant
positionnera sur 0 et le ventilateur s'arrêtera.
de l'eau. S'il tombe dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS de le
i
Si vous souhaitez que le ventilateur reste en marche sans
rattraper. Débranchez-le immédiatement.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un liquide et ne le
interruption, positionnez la minuterie (3) sur I (fig. 3).
5 Repositionnez le sélecteur de vitesses (1) sur 0 pour
mettez pas au lave-vaisselle. L'appareil ne doit jamais être en
contact avec l'eau pendant son nettoyage.
arrêter le ventilateur.
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.
• N'introduisez aucun objet à travers les grilles de protection.
Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est éteint et
• Assurez-vous que le ventilateur est débranché de la prise secteur
débranché.
avant d'enlever la protection pour toute opération de
1 Vous pouvez utiliser un aspirateur pour nettoyer la
maintenance.
poussière et les peluches des grilles frontale et arrière.
• Débranchez le ventilateur pour le transporter d'un endroit à un
2 À la fin de chaque saison, nous vous recommandons de
autre.
b
nettoyer l'appareil avec un chiffon et de le conserver dans
ATTENTION ! : Pour mettre l'appareil au rebut, NE LE
un endroit sec dans son carton d'emballage.
JETEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un
3 Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil se trouve
POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus
en parfait état.
2 COMPONENTI PRINCIPALI
2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1 Selettore della velocità
3 Timer
1 Snelheidsregelaar
4 Pale
0 Spento
0 UIT
5 Griglia anteriore
1 Velocità minima
1 Laagste snelheid
6 Griglia posteriore
2 Velocità media
2 Gemiddelde snelheid
7 Piede d'appoggio
3 Velocità massima
3 Hoogste snelheid
8 Cavità di trasporto
2 Interruttore di rotazione della
9 Cavo di collegamento
2 Regelaar voor de stand van het
griglia
rooster
3 FUNZIONAMENTO
3 WERKING
Z
Z
L'apparecchio è stato progettato per aumentare la
Dit
apparaat
circolazione e il rinnovo dell'aria in ambienti abitati. Non
luchtverversing in woonruimten te vergroten. Gebruik de
utilizzare il ventilatore per altri scopi.
ventilator niet voor andere doeleinden.
Z
Non utilizzare il ventilatore in ambienti con temperature
Z
Gebruik de ventilator niet in ruimten met een temperatuur
superiori a 40 °C.
boven 40 ºC.
1 Collegare il ventilatore alla rete.
1 Steek de stekker van de ventilator in het stopcontact.
2 Ruotare il selettore della velocità (1) e posizionarlo su una
2 Draai de snelheidsregelaar (1) in de gewenste stand,
delle opzioni disponibili a seconda del flusso d'aria
afhankelijk van de sterkte van de luchtstroom (1- laagste, 2-
desiderato (1- minimo, 2- medio, 3- massimo) (fig. 1).
gemiddeld, 3- hoogste snelheid) (afb. 1).
i
È indifferente selezionare le posizioni della metà destra o
i
Het maakt geen verschil of u de standen op de linker- of
sinistra del selettore.
rechterhelft van de regelaar kiest.
3 Posizionare l'interruttore (2) su I se si desidera che la griglia
3 Zet de regelaar voor de stand van het rooster (2) in stand I
anteriore (5) ruoti per un flusso dell'aria maggiore (fig. 1).
als u het voorste rooster (5) wilt draaien om de circulatie van
Z
La griglia anteriore può ruotare in entrambi i sensi (verso
de luchtstroom te vergroten (afb. 1).
destra o verso sinistra). Il senso di rotazione della griglia è
Z
Het voorste rooster kan in beide richtingen draaien (naar
casuale.
links of naar rechts). De draairichting van het rooster is
4 Collocare il timer (3) sulla posizione corrispondente al tempo
willekeurig.
di funzionamento desiderato (0-120 min) (fig. 2).
4 Zet de timer (3) in de gewenste stand, afhankelijk van de
gewenste werkingstijd van de ventilator (0-120 min) (afb. 2).
i
Na afloop van de ingestelde tijd, stopt de timer op stand 0
en wordt de ventilator uitgeschakeld.
nl
i
Als u de ventilator ononderbroken wilt laten werken, zet dan
de timer (3) op stand I (afb. 3).
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe
5 Zet de snelheidsregelaar (1) terug op stand 0 om de
kanten of hete oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van
ventilator uit te schakelen.
de tafel of het aanrecht hangen om te voorkomen dat kinderen
eraan trekken en het apparaat op de grond valt.
4 REINIGING EN ONDERHOUD
• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn
klantenservice of door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen,
Controleer vóór het schoonmaken of het apparaat uit staat en
van het lichtnet afgesloten is.
om evt. risico's te vermijden.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes,
1 Voor de verwijdering van stof en pluizen uit de voorste en
kaartjes en stickers die evt. aan de binnen- of buitenkant van het
achterste luchtroosters kan een stofzuiger gebruikt worden.
apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het transport
2 Aanbevolen wordt het apparaat telkens als het seizoen
of voor reclamedoeleinden.
voorbij is met een doek schoon te vegen en in de
d
bijbehorende doos op een droge plek te bewaren.
Gebruik het niet dichtbij badkuipen, wasbakken of
andere waterbevattende voorwerpen. Probeer als hij in
3 Controleer vóór elk gebruik van het apparaat of het nog in
het water valt IN GEEN GEVAL hem eruit te pakken.
een goede staat verkeert.
Haal meteen de stekker uit het stopcontact.
• Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en
stop het evenmin in de vaatwasser. Laat dit apparaat bij het reinigen
niet met water in aanraking komen.
• Raak het apparaat niet met natte handen aan als het aan staat.
• Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis.
• Steek geen voorwerpen door het afdekrooster.
• Controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald, voordat u het
afdekrooster verwijdert voor onderhoud van de ventilator.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de ventilator
verplaatst.
b
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken,
deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil,
maar breng het voor verdere verwerking naar het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op
deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
fr
3 Timer
4 Ventilatorbladen
5 Voorste rooster
6 Achterste rooster
7 Steunvoeten
8 Draaggreep
9 Netsnoer
is
bedoeld
om
de
luchtcirculatie
en

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC VT8855

  • Seite 1 2 Nach jeder Saison empfehlen wir Ihnen, das Gerät mit einem • Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC • Controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald, voordat u het presenza di qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte •...
  • Seite 2 • Před odejmutím ochranné mřížky z důvodu jakéhokoli úkonu údržby készüléket. helyezze mosogatógépbe. A készülék a tisztítás során sem • Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC. stavu. se ujistěte, že je ventilátor vypojen ze zdroje elektrické energie.