Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
ABSolutus
metrology
Lingua originale: italiano
REV. 3 - 08/22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ALPA ABSolutus

  • Seite 1 ABSolutus metrology Lingua originale: italiano REV. 3 - 08/22...
  • Seite 2 ALPA_CALIPER_ABSolutus DESCRIPTION mm/inch button ORIGIN button on/off button MODE button Display Locking screw Battery cover...
  • Seite 3 TECH DATA Measuring range 0-150 mm / 0-6” | 0-200 mm / 0-8” | 0-300 mm / 0-12” Resolution 0.01 mm - 0.0005” (0.005 mm - 0.00025” optional) Accuracy 0.02 mm / 0.001” | 0.03 mm / 0.0015” | 0.03 mm / 0.0015” Repeatability 0.01 mm - 0.0005”...
  • Seite 4: Button Function

    ALPA_CALIPER_ABSolutus BUTTON FUNCTION mm/inch push mm/inch conversion ON/OFF push On/Off ORIGIN >1.5s push Reset in any position Zero setting push MODE >3s push Back to absolute measure ment mode...
  • Seite 5 BATTERY CHANGE MAINTENANCE Dry carefully all metallic parts of the instrument, clean it using alcohol or petrol and then lubricate it with fine oil after water jets or moisture effects to guarantee a good mechanical working and to avoid rust. Clean the housing and the display window using a soft chiffon and neutral detergent.
  • Seite 6: Product Characteristics

    ALPA_CALIPER_ABSolutus PRODUCT CHARACTERISTICS Absolute origin caliper implements absloute origin coding technology, neither to repeat zero setting. nor to cause errors by overspeed. lt tracks origin position continuously and displays the current position whenever it’s turned on. it is convenient lo measure at any time. Higher accuracy and better reliability.
  • Seite 7 ln order to ensure the good condition of measuring tool far long time, clean the oil contamination and liquid on the measuring tool with the soft cloth after using. lf you do not use far a long time, please take out the battery. FAILURE REMOVAL When the number twinkles on the screen, the regular functions of data display instrument can not be guaranteed, please change the battery.
  • Seite 8 ALPA_CALIPER_ABSolutus USE STEPS Before use, please make sure that the battery is installed. Rotate to right to loosen the locking screw of the caliper and release the lock of the caliper, and hand-pushed roller caliper can be moved. Turn on to check if the caliper display screen and key functions work. Clean the measuring surface of the measuring tool.
  • Seite 9 Size of different parts can be measured by following operation: Step measurement Depth measurement Internal measurement External measurement...
  • Seite 10 ALPA_CALIPER_ABSolutus DESCRIZIONE Tasto mm/inch Tasto ORIGIN Tasto on/off Tasto MODE Display Vite di fissaggio Alloggio batteria...
  • Seite 11: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Campo di misura 0-150 mm / 0-6” | 0-200 mm / 0-8” | 0-300 mm / 0-12” Risoluzione 0.01 mm - 0.0005” (0.005 mm - 0.00025” opzionale) Accuratezza 0.02 mm / 0.001” | 0.03 mm / 0.0015” | 0.03 mm / 0.0015” Ripetitibilità...
  • Seite 12: Funzioni Dei Tasti

    ALPA_CALIPER_ABSolutus FUNZIONI DEI TASTI mm/inch premere Conversione mm/inch ON/OFF premere Accensione / Spegnimento ORIGIN >1.5s premere Azzeramento in ogni posizione Azzeramento premere MODE >3s premere Passaggio da modalità incrementale ad assoluta...
  • Seite 13 CAMBIO BATTERIA MANUTENZIONE Asciugare con cura tutte le parti metalliche dello strumento, pulire utilizzando alcool o benzina e lubrificare con olio dopo esposizione a schizzi d’acqua o umidità per garantire una buona scorrevolezza meccanica e per prevenire la ruggine. Pulire la cassa ed il display con un panno morbido ed un detergente naturale.
  • Seite 14: Caratteristiche Prodotto

    ALPA_CALIPER_ABSolutus CARATTERISTICHE PRODOTTO Il calibro implementa la tecnologia Abosulte origine coding che consente sia di ripetere l’azzeramento che di evitare errori dovuti a spostamenti veloci. Dotato di alta accuratezza e migliore ripetibilità. Ha un sistema di accensione e spegnimento automatico. (5 minuti) PRECAUZIONI Evitare il contatto con liquidi, l’esposizione al sole e si richiede di non smontarlo prestando attenzione a non dargli colpi.
  • Seite 15: Soluzioni Problemi

    Pulire lo strumento dopo ogni utilizzo mediante l’utilizzo di uno strumento soffice. Se non lo si usa per lungo tempo è consigliabile estrarre la batteria. SOLUZIONI PROBLEMI Quando i numeri lampeggiano le funzioni potrebbero non essere garantite; cambiare la batteria. Nel caso di dati sul display non corretti o di display non attivo cambiare la batteria.
  • Seite 16 ALPA_CALIPER_ABSolutus SEQUENZA D’USO Prima di usare lo strumento verificare che la batteria sia installata. Ruotare inb senso antiorario la vite di serraggio per sbloccare il calibro. Accendere il calibro per verificare che lo schermo sia funzionante. Pulire la superficie dei becchi da utilizzare; chiudere i becchi con forza appropriatra, effettuare una leggera pressione sul tasto ON/OFF ed impostare lo Zero.
  • Seite 17 Le misure possono essere fatte nei seguenti modi: Misura dei gradini Misura delle profondità Misure interne Misure esterne...
  • Seite 18 ALPA_CALIPER_ABSolutus BESCHREIBUNG mm/inch taste ORIGIN taste on/off taste MODE taste Anzeige Feststellschraube Batterieabdeckung...
  • Seite 19: Technische Daten

    TECHNISCHE - DATEN Messbereich 0-150 mm / 0-6” | 0-200 mm / 0-8” | 0-300 mm / 0-12” Auflösung 0.01 mm - 0.0005” (0.005 mm - 0.00025” optional) Genauig-keit 0.02 mm / 0.001” | 0.03 mm / 0.0015” | 0.03 mm / 0.0015” Wiederholbarkeit 0.01 mm - 0.0005”...
  • Seite 20: Tastenfunktionen

    ALPA_CALIPER_ABSolutus TASTENFUNKTIONEN mm/inch drücken mm/inch Umrechnung ON/OFF drücken Einschalten/Ausschalten ORIGIN >1.5s drücken Nullstellung in jeder Position NullstellungModus drücken MODE >3s drücken Übergang vom absoluten in den inkrementellen...
  • Seite 21: Batterieversorgung

    BATTERIEVERSORGUNG WARTUNG Alle Metallteile der Vorrichtung sorgfältig abtrocknen, unter Verwendung von Alkohol oder Benzin reinigen und nach ussetzung an Wasserspritzer oder Feuchtigkeit mit Öl schmieren, um ein optimales mechanisches Gleiten zu garantieren und Rost vorzubeugen. Das Gehäuse und das Display mit einem weichen Tuch und natürlichem Reinigungsmittel reinigen.
  • Seite 22: Produktmerkmale

    ALPA_CALIPER_ABSolutus PRODUKTMERKMALE Der Messschieber ist mit der Abosulte Ursprungskodierung-Technologie ausgestattet, die sowohl eine wiederholte Nullpunktsetzung als auch die Vermeidung von Fehlern durch schnelle Bewegungen ermöglicht. Er zeichnet sich durch hohe Genauigkeit und verbesserte Wiederholbarkeit aus. Mit automatischer Ein-/Aus-Taste. (5 Minuten). ACHTUNG Vermeiden Sie den Kontakt mit Flüssigkeiten, setzen Sie ihn nicht der Sonne aus und achten Sie darauf, ihn nicht zu zerlegen und Stößen auszusetzen.
  • Seite 23: Lösungen Für Probleme

    Reinigen Sie das Instrument nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch. Bei längerem Nichtgebrauch ist es ratsam, die Batterie zu entfernen. LÖSUNGEN FÜR PROBLEME Wenn die Zahlen blinken, funktioniert der Messschieber möglicherweise nicht mehr korrekt, wechseln Sie die Batterie. Bei falschen Daten auf der Anzeige oder inaktiver Anzeige wechseln Sie die Batterie.
  • Seite 24 ALPA_CALIPER_ABSolutus INBETRIEBNAHME Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz des Geräts, dass die Batterie eingesetzt ist. Drehen Sie die Feststellschraube gegen den Uhrzeigersinn, um den Messschieber zu entriegeln. Schalten Sie den Messschieber ein, um zu prüfen, ob die Anzeige funktioniert. Reinigen Sie die Oberfläche der zu verwendenden Schnäbel; schließen Sie die Schnäbel mit angemessener Kraft, drücken Sie leicht auf die EIN/AUS-Taste und setzen Sie den Nullpunkt.
  • Seite 25 Die Messungen können auf folgende Weise durchgeführt werden: Stufenmessung Tiefenmessung Messung innen Messung außen...
  • Seite 26 ALPA_CALIPER_ABSolutus DESCRIPCIÓN Botón mm/pulg Botón ORIGIN Botón ON/OFF MODE Botón Display Tornillo de bloqueo Cubierta batería...
  • Seite 27: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Campo de medición 0-150 mm / 0-6” | 0-200 mm / 0-8” | 0-300 mm / 0-12” Resolución 0.01 mm - 0.0005” (0.005 mm - 0.00025” opcional) Precisión 0.02 mm / 0.001” | 0.03 mm / 0.0015” | 0.03 mm / 0.0015” Repetibilidad 0.01 mm - 0.0005”...
  • Seite 28: Funciones De Los Botones

    ALPA_CALIPER_ABSolutus FUNCIONES DE LOS BOTONES mm/inch Pulsar Conversión mm/pulg. ON/OFF Pulsar Encendido / Apagado ORIGIN >1.5s Pulsar Puesta a cero en cualquier posición Puesta a cero Pulsar MODE >3s Pulsar Paso del modo acumulable al absoluto...
  • Seite 29 ALIMENTACIÓN BATERÍA MANTENIMIENTO Secar cuidadosamente todas las partes metálicas del instrumento, limpiar utilizando alcohol o gasolina y lubricar con aceite tras su exposición a salpicaduras de agua o humedad para garantizar un buen deslizamiento mecánico y para prevenir el óxido. Limpiar la caja y la pantalla con un paño suave y detergente natural.
  • Seite 30: Características Del Producto

    ALPA_CALIPER_ABSolutus CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO El calibre emplea la tecnología «Absolute origine coding» que permite tanto repetir la puesta a cero como evitar los errores debidos a los movimientos rápidos. De alta precisión y con una repetibilidad mejorada. Tiene un sistema de encendido y apagado automático. (5 minutos) PRECAUCIONES Evite el contacto con líquidos, la exposición al sol y procure no desmontarlo para no golpearlo.
  • Seite 31: Soluciones Problemas

    Limpie el instrumento después de cada uso utilizando un instrumento suave. Si no se usa durante mucho tiempo, se recomienda extraer la batería. SOLUCIONES PROBLEMAS Cuando los números parpadean, las funciones pueden no estar garantizadas; cambie la batería. En caso de que los datos de la pantalla sean incorrectos o la pantalla esté inactiva, cambie la batería.
  • Seite 32 ALPA_CALIPER_ABSolutus SECUENCIA DE USO Antes de usar el instrumento, compruebe que la batería esté instalada. Gire el tornillo de apriete en sentido antihorario para desbloquear el calibre. Encienda el calibre para comprobar que funcione la pantalla. Limpie la superficie de las boquillas que se van a utilizar; cierre las boquillas con la fuerza adecuada, pulse ligeramente el botón ON/OFF y establezca el cero.
  • Seite 33 Las mediciones pueden realizarse de las siguientes maneras: Medición de los escalones Medición de las Mediciones internas Mediciones externas profundidades...
  • Seite 34 ALPA_CALIPER_ABSolutus ОПИСАНИЕ Кнопка mm/inch Кнопка ORIGIN Кнопка on/off Кнопка MODE Дисплей Стопорный винт Батарея...
  • Seite 35: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Диапазон измерения 0-150 mm / 0-6” | 0-200 mm / 0-8” | 0-300 mm / 0-12” Разрешение 0.01 mm - 0.0005” (0.005 mm - 0.00025” дополнительно) Точность 0.02 mm / 0.001” | 0.03 mm / 0.0015” | 0.03 mm / 0.0015” Сходимость...
  • Seite 36: Функции Кнопок

    ALPA_CALIPER_ABSolutus ФУНКЦИИ КНОПОК мм/дюйм нажать Перевод мм/дюймы ON/OFF нажать Включение/выключение ORIGIN >1.5s нажать Обнуление в любом положении Обнуление нажать MODE >3s нажать Переход от режима относительного измерения к абсолютному...
  • Seite 37 ЗАМЕНА БАТАРЕИ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Тщательно высушите все металлические части прибора, очистите его спиртом или бензином, а затем смажьте его тонким маслом после струй воды или воздействия влаги, чтобы гарантировать точную работу и избежать ржавчины. Очистите корпус и окно дисплея с помощью мягкого шифона...
  • Seite 38: Характеристики Изделия

    ALPA_CALIPER_ABSolutus ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ В штангенциркуле используется технология «Abosulte origine coding», которая позволяет не только повторно выполнять обнуление, но и избегать ошибок при быстром перемещении. Инструмент отличается высокой точностью и улучшенной повторяемостью. Он оснащен системой автоматического включения и выключения. (5 минут) МЕРЫ...
  • Seite 39: Решение Проблем

    Очищайте инструмент после каждого использования мягкой ветошью. Если предполагается, что инструмент длительное время не будет использоваться, рекомендуется извлечь батарею. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ Если цифры мигают, качество работы не может быть гарантировано; замените батарею. Если на дисплее отображаются неверные данные или дисплей не включается, замените...
  • Seite 40: Порядок Использования

    ALPA_CALIPER_ABSolutus ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием инструмента убедитесь, что батарея установлена. Поверните стопорный винт против часовой стрелки, чтобы разблокировать штангенциркуль. Включите штангенциркуль, чтобы убедиться, что дисплей работает. Очистите поверхность используемых губок; сомкните губки с подходящим усилием, слегка нажмите кнопку ON/OFF и установите ноль. Теперь используйте штангенциркуль...
  • Seite 41 Измерения можно осуществлять следующими способами: Ступенчатое измерение Измерение глубины Внутренние измерения Наружные измерения...
  • Seite 42 ALPA_CALIPER_ABSolutus OPIS Przycisk mm/inch Przycisk ORIGIN Przycisk on/off Przycisk TRYB Wyświetlacz Śruba blokująca Osłona baterii...
  • Seite 43: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Zakres pomiarowy 0-150 mm / 0-6” | 0-200 mm / 0-8” | 0-300 mm / 0-12” Dokładność 0.01 mm - 0.0005” (0.005 mm - 0.00025” opcjonalnie) Dokładność 0.02 mm / 0.001” | 0.03 mm / 0.0015” | 0.03 mm / 0.0015” Powtarzalność...
  • Seite 44: Funkcje Przycisków

    ALPA_CALIPER_ABSolutus FUNKCJE PRZYCISKÓW mm/inch nacisnąć Konwersja mm/inch ON/OFF nacisnąć Włączanie/wyłączanie ORIGIN >1.5s nacisnąć Zerowanie w każdej pozycji Zerowanie nacisnąć MODE >3s nacisnąć Przejście z trybu przyrostowego na absolutny...
  • Seite 45: Wymiana Baterii

    WYMIANA BATERII KONSERWACJA Osusz uważnie wszystkie metalowe części urządzenia używając do tego alkoholu lub benzyny a następnie nasmaruj przy pomocy czystego oleju. Proces ten zapewni właściwie działanie części mechanicznych i zabezpieczy przed rdzą. Oczyść gniazdo oraz okno wyświetlacza używając miękkiej delikatnej szmatki i neutralnego detergentu.
  • Seite 46: Cechy Produktu

    ALPA_CALIPER_ABSolutus CECHY PRODUKTU W suwmiarce zastosowano „Abosulte origine coding“, która pozwala zarówno na powtórzenie zerowania, jak i na uniknięcie błędów spowodowanych szybkimi ruchami. Cechuje się ona wysoką dokładnością i zwiększoną powtarzalnością. Posiada automatyczny system włączania i wyłączania. (5 minut) ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Unikać...
  • Seite 47: Rozwiązywanie Problemów

    Wyczyścić przyrząd po każdym użyciu za pomocą miękkiego narzędzia. W przypadku dłuższego okresu nieużytkowania, zaleca się wyjęcie baterii. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Gdy cyfry migają, funkcje mogą nie być gwarantowane; wymienić baterię. Wymienić baterię w przypadku nieprawidłowych danych na wyświetlaczu lub nieaktywnego wyświetlacza.
  • Seite 48 ALPA_CALIPER_ABSolutus KOLEJNOŚĆ UŻYTKOWANIA Przed rozpoczęciem użytkowania przyrządu sprawdzić, czy bateria jest zainstalowana. Obrócić śrubę blokującą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby odblokować suwmiarkę. Włączyć suwmiarkę, aby sprawdzić działanie ekranu. Wyczyścić powierzchnię szczęk do użycia; zamknąć szczęki z odpowiednią siłą, nacisnąć...
  • Seite 49 Pomiary można wykonać w następujący sposób: Pomiar stopni Pomiar głębokości Pomiary wewnętrzne Pomiary zewnętrzne...
  • Seite 50 NOTES...
  • Seite 52 ALPA_CALIPER_ABSolutus 20_017 ALPA_CALIPER_ABSolutus_rev3_006...

Diese Anleitung auch für:

Aa103

Inhaltsverzeichnis