Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 2
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
001
5
10
15
20
25
30
35
40
44
48
53
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
59654390 (12/14)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 2

  • Seite 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59654390 (12/14)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs- Inhaltsverzeichnis sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Schmutzwasserkanalisation durchgeführt wer- Lieferumfang ......DE den.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat-  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Abbildung im Lieferumfang (siehe Verpackung).  Hochdruckschlauch mit dem Hochdruckanschluss Abbildungen siehe Ausklappseite 3 des Gerätes verbinden. Hochdruckanschluss Wasserversorgung aus Wasserleitung Geräteschalter „0/OFF“...
  • Seite 7: Transport

    Transport Betrieb mit Reinigungsmittel Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu- VORSICHT gemischt werden. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! GEFAHR Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicher- Transport von Hand heitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu be- achten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen ...
  • Seite 8: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen GEFAHR Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Gefahr eines Stromschlags. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier-  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten ten Kundendienst. und Netzstecker ziehen.
  • Seite 9: Garantie

    Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Seite 10: Scope Of Delivery

    Cleaning operations which produce oily waste wa- Contents ter, e.g. engine washes, underbody washes, may only be carried out using washing stations Scope of delivery ..... . EN equipped with an oil separator.
  • Seite 11: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Start up These operating instructions describe the maximum  Park the appliance on an even surface. equipment. Depending on the model, there are differ- Illustration ences in the scopes of delivery (see packaging).  Connect the high pressure hose to the high pres- See fold-out page 3 for illustrations sure connection of the appliance.
  • Seite 12: Transport

    Illustration Transport  Pull detergent suction hose as far as is required out of the housing. CAUTION  Suspend end of detergent suction hose in a con- Risk of personal injury or damage! tainer filled with detergent. Mind the weight of the appliance during transport. ...
  • Seite 13: Care And Maintenance

    Care and maintenance Troubleshooting DANGER You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. Risk of electric shock. If in doubt, please consult the authorized customer ser-  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- vice.
  • Seite 14: Warranty

    Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Seite 15: Utilisation Conforme

    Tous travaux de nettoyage produisant des eaux Table des matières usées contenant de l’huile, par exemple un net- toyage de moteur ou de bas de caisse, doivent Contenu de livraison ....FR uniquement être effectués à...
  • Seite 16: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Mise en service Ces instructions de service décrivent l'équipement  Garer l'appareil sur une surface plane. maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier Figure : (voir l'emballage).  Connecter le flexible haute pression avec le rac- Illustrations, voir page dépliante 3 cord haute pression de l'appareil.
  • Seite 17: Transport

    Transport Fonctionnement avec détergent Remarque : L'addition de détergents est uniquement PRÉCAUTION possible en mode basse pression. Risque de blessure et d'endommagement ! DANGER Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données Transport manuel de sécurité...
  • Seite 18: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Assistance en cas de panne DANGER Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. Risque d'électrocution. En cas de doute, s'adresser au service après-vente  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper agréé.
  • Seite 19: Garantie

    Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Seite 20 I lavori di pulizia durante i quali si produce acqua Indice di scarico contenente olio, per es. alla pulizia di motori o di sottoscocche vanno effettuati esclusi- Fornitura ......IT vamente in luoghi di lavaggio provvisti di separa- Uso conforme a destinazione .
  • Seite 21 Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi-  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- Figura renze nella fornitura (vedi imballaggio).  Collegare il tubo flessibile alta pressione all'attacco Per le figure vedi lato pieghevole 3 alta pressione dell'apparecchio.
  • Seite 22 le indicazioni riguardo all'equipaggiamento di protezio- Trasporto ne individuale. Figura PRUDENZA  Estrarre dall'alloggiamento il tubo flessibile di aspi- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! razione per detergente necessario. Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio.  Appendere il tubo flessibile di aspirazione per de- Posizione manuale tergente in un contenitore con una soluzione deter- gente.
  • Seite 23: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- guendo le seguenti istruzioni. Pericolo di scossa elettrica. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi-  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- stenza autorizzato.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Garanzia Dichiarazione di conformità CE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Seite 25: Reglementair Gebruik

    Reinigingswerkzaamheden waarbij oliehoudend Inhoud afvalwater ontstaat, bv. motor- of bodemwas, mo- gen enkel uitgevoerd worden in wasplaatsen met Leveringsomvang ..... NL olieafscheider.
  • Seite 26: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Inbedrijfstelling In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting  Zet het apparaat op een effen oppervlak. omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- Afbeelding len in de leveringspakketten (zie verpakking).  Hogedrukslang met de hogedrukaansluiting van Afbeeldingen zie uitklappagina 3 het apparaat verbinden.
  • Seite 27: Vervoer

    Vervoer Werken met reinigingsmiddel Instructie: Reinigingsmiddel kan in lage druk toege- VOORZICHTIG voegd worden. Verwondings- en beschadigingsgevaar! GEVAAR Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet het veiligheids- acht. gegevensblad van de reinigingsmiddelfabrikant in acht Transport met de hand genomen worden, in het bijzonder de instructies betref- fende de persoonlijke veiligheidsuitrusting.
  • Seite 28: Onderhoud

    Onderhoud Hulp bij storingen GEVAAR Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Gevaar van stroomschok Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten-  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet service. het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- GEVAAR trokken worden.
  • Seite 29: Garantie

    Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Seite 30: Volumen Del Suministro

    Los trabajos de limpieza que producen aguas re- Índice de contenidos siduales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) solo se deben Volumen del suministro ....ES realizar en zonas de lavado que dispongan de se- Uso previsto .
  • Seite 31: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Puesta en marcha En este manual de instrucciones se describe el equipa-  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en Imagen el contenido suministrado (véase embalaje).  Unir la manguera de alta presión con la conexión Ilustraciones, véase la contraportada 3 de alta presión del aparato.
  • Seite 32: Interrupción Del Funcionamiento

    Transporte Funcionamiento con detergente Indicación:El detergente solo se puede mezclar a baja PRECAUCIÓN presión. ¡Peligro de lesiones y daños! PELIGRO Respetar el peso del aparato para el transporte. Si se usan detergentes se debe tener en cuenta la hoja Transporte manual de datos de seguridad del fabricante del detergente, es- pecialmentelas indicaciones sobre el equipamiento de ...
  • Seite 33: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería PELIGRO Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías con ayuda del resumen siguiente. Riesgo de descarga eléctrica. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al  Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, cliente autorizado.
  • Seite 34: Garantía

    Garantía Declaración de conformidad CE En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Seite 35: Segurança

    Efectuar os trabalhos de limpeza com formação Índice de águas sujas oleosas, p.ex. lavagem do motor, lavagem do chassis inferior, só em lugares de la- Volume do fornecimento ....PT vagem onde existem colectores de óleo.
  • Seite 36 Descrição da máquina Colocação em funcionamento Neste manual de instruções é descrito o equipamento  Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. completo. Consoante o modelo, existem diferenças no Figura volume de fornecimento (ver embalagem).  Ligar a mangueira de alta pressão à respectiva li- Figuras, ver página desdobrável 3 gação no aparelho.
  • Seite 37 Transporte Funcionamento com detergente Aviso: o detergente só pode ser adicionado quando o CUIDADO aparelho funcionar a baixa pressão. Perigo de ferimentos e de danos! PERIGO Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Em caso de utilização de produtos de limpeza deve-se Transporte manual ler a ficha técnica de segurança do fabricante do produ- to de limpeza, especialmente os avisos relativos ao...
  • Seite 38: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias PERIGO Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Perigo de um choque eléctrico. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes técnica autorizado.
  • Seite 39: Dados Técnicos

    Garantia Declaração de conformidade CE Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 40: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Leveringsomfang ..... . DA Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: Bestemmelsesmæssig anvendelse ..DA www.kaercher.com/REACH Miljøbeskyttelse .
  • Seite 41: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Vandforsyning fra vandledning I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsværdier styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen Læg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. (se emballagen). BEMÆRK Se hertil figurerne på side 3 Forureninger i vandet kan beskadige højtrykspumpen Højtrykstilslutning og tilbehøret.
  • Seite 42: Transport

    Optionel  Tømme maskinen for vand: Tænd maskinen uden Figur tilsluttet højtryksslange og uden tilsluttet vandforsy-  Fyld rensemiddelopløsningen ind i skumdysens ning (max. 1 min.) og vent, indtil der ikke længere rensemiddelbeholder (tag højde for doseringsan- kommer vand ud af højtrykstilslutningen. Sluk for visningen på...
  • Seite 43: Garanti

    EU-overensstemmelseserklæring Maskinen er utæt  Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Kontakt den Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i autoriserede kundeservice, hvis den er meget design og konstruktion og i den af os i handlen bragte utæt. udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 44: Leveringsomfang

    Arbeid med rengjøringsmidler skal kun utføres på Innholdsfortegnelse væsketette arbeidsflater med tilkobling til avløps- systemet. Ikke la rengjøringsmiddelet slippe ut til Leveringsomfang ..... . NO vann eller jord.
  • Seite 45: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Ta i bruk I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin-  Sett maskinen på en jevn flate. gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- Figur ringsomfang (se emballasjen).  Høytrykkslangen kobles til høytrykkskoblingen på Illustrasjoner se utfoldingsside 3 apparatet.
  • Seite 46: Transport

     Ta strålerøret av håndsprøytepistolen. Arbeide kun Frostbeskyttelse med høytrykkspistol. Merk: Derved vil rengjøringsløsning blandes med vannstrålen ved drift. Maskiner og tilbehør som ikke er helt tømt kan bli øde- Tilleggsutstyr lagt av frost. Tøm maskin og tilbehør komplett og sikre Figur mot frost.
  • Seite 47: Tekniske Data

     Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med en flat- Garanti tang, og rengjør det under rennende vann. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Sterke trykksvingninger har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle  Rengjøre høytrykksdyse: Fjern smuss fra dysehul- landet.
  • Seite 48: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Säkerhet Leveransens innehåll ....SV Säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning ....SV Före första användning av denna maskin müste medföl- Miljöskydd .
  • Seite 49: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Idrifttagning I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi-  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- Bild dell (se förpackningen).  Koppla ihop högtrycksslangen med högtrycksan- Figurer och bilder finns på kartongens ut- slutningen på...
  • Seite 50: Transport

     Lossa strålröret från handsprutan. Arbeta endast Transport med handsprutpistolen. Anmärkning: Därigenom tillsätts rengöringsme- FÖRSIKTIGHET delslösningen till vattenstrålen vid körning. Risk för person och egendomsskada! Tillval Tänk på maskinens vikt vid transporten. Bild Transport för hand  Häll rengöringsmedelslösning i behållaren för ren- göringsmedel (observera doseringsanvisningar på...
  • Seite 51: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar FARA Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Risk för elektrisk stöt. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker.  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan FARA arbete utförs på...
  • Seite 52: Garanti

    Garanti Försäkran om EU-överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Seite 53: Ympäristönsuojelu

    Jos töissä käytetään puhdistusaineita, puhdistuk- Sisällysluettelo sia saa suorittaa vain vesitiiviillä lattiapinnoilla, jot- ka on liitetty likavesiviemäröintiin. Älä päästä puh- Toimitus ......FI distusaineita vesistöihin tai imeytymään maape- Käyttötarkoitus.
  • Seite 54: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Vedensyöttö vesijohdosta Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Malli- Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. en varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä. Noudata vesilaitoksen ohjeita. Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 HUOMIO Korkeapaineliitäntä Veden epäpuhtaudet voivat vahingoittaa korkeapaine- Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“ pumppua ja varusteita. Vahinkojen estämiseksi suosit- Säilytyskoukku korkeapaineletkulle ja verkkoliitän- telemme käyttämään KÄRCHER-vesisuodatinta (lisä- täjohdolle...
  • Seite 55: Kuljetus

    Valinnaiset  Veden poistaminen laitteesta: Käynnistä laite ilman Kuva korkeapaineletkua ja vesiliitäntää (maks. 1 min) ja  Kaada puhdistusaineliuos vaahtosuuttimen puh- odota kunnes korkeapaineliittimestä ei tule enää distusainesäiliöön (noudata puhdistusaineen pak- vettä. Kytke laite pois päältä. kauksessa olevaa annostusohjetta).  Säilytä laitetta kaikkine varusteineen pakkaselta ...
  • Seite 56: Takuu

    EU-standardinmukaisuustodistus Laite ei ole tiivis  Laitteen vähäinen epätiiviys on tekniikasta johtu- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- vaa ja normaalia. Jos epätiiviys on suurempaa, ota nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan yhteys valtuutettuun asiakaspalveluun. EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- vaatimuksia.
  • Seite 57 Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες προκύ- Πίνακας περιεχομένων πτουν απόνερα που περιέχουν λάδια, π.χ. πλύσι- μο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω μέρους των οχη- Συσκευασία ......EL μάτων, επιτρέπονται...
  • Seite 58: Συσκευασία

    Περιγραφή συσκευής Έναρξη λειτουργίας Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι-  Αποθέστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρ- Εικόνα χουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη  Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης με συσκευασία).
  • Seite 59: Μεταφορά

    Μεταφορά Λειτουργία με απορρυπαντικό Υπόδειξη: Το απορρυπαντικό μπορεί να προστεθεί μό- ΠΡΟΣΟΧΗ νον υπό χαμηλή πίεση. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευ- Σε περίπτωση χρήσης απορρυπαντικού λάβετε υπόψη ής. το φύλλο δεδομένων ασφαλείας του κατασκευαστή του Μεταφορά...
  • Seite 60: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην  Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενερ- εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. γοποιήστε...
  • Seite 61: Εγγύηση

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Seite 62: Kurallara Uygun Kullanım

    Örneğin motorların yıkanması, zeminin yıkanması İçindekiler gibi yağ içerikli atık suyun oluştuğu temizlik çalış- maları sadece yıkama yerlerinde yağ seperatörüy- Teslimat kapsamı..... . TR le yapılmalıdır.
  • Seite 63: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı İşletime alma Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan-  Cihazı düz bir yüzeye koyun. maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında Şekil farklar olabilir (Bkz. Ambalaj).  Yüksek basınç hortumunu cihazın yüksek basınç Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 bağlantısına bağlayın. Yüksek basınç...
  • Seite 64: Taşıma

     Temizlik maddesi emme hortumunu temizlik mad- Taşıma desi çözeltisi dolu bir kaba asın.  Püskürtme borusunu el tabancasından ayırın. Sa- TEDBIR dece el püskürtme tabancası ile çalışın. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Not: Bunun sonucunda, çalışma sırasında temizlik Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. maddesi çözeltisi püskürtülen suya karıştırılır.
  • Seite 65: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Arızalarda yardım TEHLIKE Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- diniz giderebilirsiniz. Elektrik çarpması tehlikesi. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın başvurun. ve elektrik fişini çekin. TEHLIKE Temizlik Elektrik çarpması tehlikesi. ...
  • Seite 66: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Seite 67 Отслужившие устройства содержат пригодные Оглавление для вторичного использования ценные материа- лы, которые должны передаваться на переработ- Комплект поставки....RU ку. Отслужившие устройства необходимо утили- Использование...
  • Seite 68: Комплект Поставки

    муфту подсоедините к элементу аппарата для Перепускной клапан с пневматическим реле подачи воды. Если рычаг ручного пистолета-распылителя от- Рисунок пускается, манометрический выключатель от-  Извлечь зажим для шланга высокого давления ключает насос, подача струи воды под высоким из ручного пистолета-распылителя. давлением...
  • Seite 69: Транспортировка

    Указание: Если рычаг снова освободится, ап- лета-разбрызгивателя или устройства, когда в парат снова отключится. Высокое давление со- системе отсутствует давление. храняется в системе.  После работы с моющим средством: С целью полоскания дать прибору поработать около 1 Режим с моющей щеткой минуты.
  • Seite 70: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Сильные перепады давления ОПАСНОСТЬ  Очистить форсунку высокого давления: Игол- кой удалить загрязнение из отверстия форсунки Опасность поражения электрическим током. и промыть ее спереди водой.  Перед проведением любых работ по обслужи-  Проверьте количество подаваемой воды. ванию...
  • Seite 71: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение 220-240 осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50-60 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребление...
  • Seite 72 Tisztítási munkákat, amelyeknél olajtartalmú Tartalomjegyzék szennyvíz keletkezik pl. motormosás, alvázmosás csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad Szállítási tétel ......HU elvégezni.
  • Seite 73: Készülék Leírása

    A makacs szennyeződésekhez 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- 17 Sugárcső 1-szeres fúvókával vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen Normál tisztítási tevékenységekhez. belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- léket és a „Segítség üzemzavar esetén“ c.fejezet utasí- * Opcionális tartozék...
  • Seite 74: Szállítás

    Ábra Szállítás  A tisztítószer szívócsövét a kívánt hosszúságban ki kell húzni a burkolatból. VIGYÁZAT  A tisztítószer szívócsövet lógassa be egy tisztító- Sérülés- és rongálódásveszély! szeroldatot tartalmazó tartályba. Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  Válassza le a kézi szórópisztolyt a sugárcsőről. Szállítás kézzel Csak a kézi szórópisztollyal dolgozzon.
  • Seite 75: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén VESZÉLY A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- lázat segítségével Ön is megszüntetheti. Áramütés veszélye. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat-  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- hoz. csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- VESZÉLY kozót.
  • Seite 76: Garancia

    Garancia EK konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Seite 77: Obsah Dodávky

    Čisticí práce, při kterých vzniká odpadová voda Obsah obsahující olej např. při čištění motoru či podvoz- ku automobilu, se smějí provádět výhradně na Obsah dodávky ..... . . CS místech k tomu určených disponujících odlučova- Používání...
  • Seite 78: Popis Zařízení

    Popis zařízení Uvedení do provozu V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V  Přístroj postavte na rovné ploše. závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). Ilustrace Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3  Vysokotlakou hadici propojte s vysokotlakou pří- Přípojka vysokého tlaku pojkou zařízení.
  • Seite 79: Přeprava

    Ilustrace Přeprava  Vytáhněte sací hadici na čisticí prostředek v poža- dované délce z pouzdra. UPOZORNĚNÍ  Zavěste hadici na čisticí prostředek do nádoby s Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! roztokem čisticího prostředku. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.  Odpojte stříkací trubku od ruční stříkací pistole. Ruční...
  • Seite 80: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách NEBEZPEČÍ Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- dujících údajů. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- zákaznický servis. te a vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Seite 81: Záruka

    Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Seite 82: Vsebinsko Kazalo

    Dela s čistili se smejo izvajati le na delovnih povr- Vsebinsko kazalo šinah, ki so neprepustne za tekočine, in imajo pri- ključek na kanalizacijo za umazano vodo. Prepre- Dobavni obseg ..... . . SL čite pronicanje čistil v vodotoke ali zemljo.
  • Seite 83: Opis Naprave

    Opis naprave Zagon V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna  Napravo postavite na ravno površino. oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do- Slika bave (glejte embalažo).  Visokotlačno gibko cev spojite z visokotlačnim pri- Za slike glejte razklopno stran 3 ključkom naprave.
  • Seite 84: Transport

     Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo obesite v Transport posodo z raztopino čistilnega sredstva.  Brizgalno cev ločite z ročne brizgalne pištole. De- PREVIDNOST lajte le z ročno brizgalno pištolo. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Opozorilo: S tem se pri obratovanju raztopina či- Pri transportu upoštevajte težo naprave.
  • Seite 85: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Pomoč pri motnjah NEVARNOST Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- dnjega pregleda. Nevarnost električnega udara. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi.  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- NEVARNOST vlecite omrežni vtič. Nevarnost električnega udara.
  • Seite 86: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 87: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtór- Spis treści ne, które należy oddać do utylizacji. Wyeksploato- wane urządzenia poddawać utylizacji przyjaznej Zakres dostawy ..... . . PL dla środowiska.
  • Seite 88: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Uruchamianie W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne  Ustawić urządzenie na równej powierzchni. wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice Rysunek w zakresie dostawy (patrz opakowanie).  Połączyć wąż wysokociśnieniowy z przyłączem Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 wysokociśnieniowym urządzenia.
  • Seite 89: Transport

    NIEBEZPIECZEŃSTWO Transport W przypadku zastosowania środków czyszczących na- OSTROŻNIE leży uwzględnić dane z karty charakterystyki substancji producenta środka czyszczącego szczególnie wska- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! zówki dot. osobistego wyposażenie ochronnego. Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- Rysunek  Z obudowy wyciągnąć wąż ssący na środek czysz- Transport ręczny czący na odpowiednią...
  • Seite 90: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- jąc z poniższych wskazówek. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa-  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- nego serwisu. dzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi- NIEBEZPIECZEŃSTWO lania.
  • Seite 91: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 92: Articolele Livrate

    Lucrările de curăţare la care se obţine apă rezidu- Cuprins ală cu un conţinut de ulei de maşină, de exemplu spălarea motoarelor şi a şasiurilor trebuie să fie Articolele livrate ..... . . RO efectuate numai în locuri special amenajate cu Utilizarea corectă.
  • Seite 93: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Punerea în funcţiune În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func-  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- Figură lajul).  Conectaţi furtunul de înaltă presiune cu racordul de Pentru imagini vezi pagina interioară...
  • Seite 94: Transport

    caţiile referitoare la echipamentul de protecţie persona- Transport lă. Figură PRECAUŢIE  Extrageţi furtunul de aspirare pentru soluţia de cu- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! răţat din carcasă la lungimea dorită. La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. ...
  • Seite 95: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor PERICOL Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. Pericol de electrocutare. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi pentru clienţi autorizat.
  • Seite 96: Garanţie

    Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Seite 97: Rozsah Dodávky

    Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové Obsah vody s obsahom oleja, napr. pri čistení motora, čistení podlahy prístroja, sa môžu vykonávať iba v Rozsah dodávky ..... . SK umyvárkach s odlučovačom oleja.
  • Seite 98: Popis Prístroja

    Popis prístroja Uvedenie do prevádzky V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna  Prístroj postavte na rovnú plochu. výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- Obrázok dávky (pozri obal).  Vysokotlakovú hadicu spojte s vysokotlakovou prí- Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane pojkou zariadenia.
  • Seite 99: Transport

    Obrázok Transport  Z telesa vytiahnite saciu hadicu na čistiaci prostrie- dok na požadovanú dĺžku. UPOZORNENIE  Zaveste saciu hadicu čistiaceho prostriedku do ná- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! drže s čistiacim prostriedkom. Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť.  Trysku odpojte od ručnej striekacej pištole. Pracuj- Ručná...
  • Seite 100: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- niť drobné poruchy. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo-  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite vanú servisnú službu. sieťovú zástrčku. NEBEZPEČENSTVO Ošetrovanie Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
  • Seite 101: Záruka

    Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Seite 102: Namjensko Korištenje

    Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne otpad- Pregled sadržaja ne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi samo u praonicama Opseg isporuke ..... . . HR sa separatorom ulja.
  • Seite 103: Opis Uređaja

    Opis uređaja Stavljanje u pogon U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema.  Postavite uređaj na ravnu podlogu. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Slika di ambalažu).  Spojite visokotlačno crijevo na priključak visokog Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 tlaka uređaja.
  • Seite 104: Transport

    Slika Transport  Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu crijeva za usis sredstva za pranje. OPREZ  Crijevo za usis sredstva za pranje objesite u spre- Opasnost od ozljeda i oštećenja! mnik s otopinom sredstva za pranje. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. ...
  • Seite 105: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Otklanjanje smetnji OPASNOST Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- ćeg pregleda. Opasnost od strujnog udara. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi.  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- OPASNOST te strujni utikač iz utičnice. Opasnost od strujnog udara.
  • Seite 106: Jamstvo

    Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Seite 107: Obim Isporuke

    Radovi na čišćenju kod kojih nastaju uljne Pregled sadržaja otpadne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dela vozila, smeju da se izvode samo u Obim isporuke ......SR perionicama sa separatorom ulja.
  • Seite 108: Opis Uređaja

    Opis uređaja Stavljanje u pogon U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna  Postavite uređaj na ravnu podlogu. oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u Slika sadržaju isporuke (vidi ambalažu).  Spojite crevo visokog pritiska na priključak visokog Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 pritiska uređaja.
  • Seite 109: Transport

    Slika Transport  Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu creva za usisavanje deterdženta. OPREZ  Crevo za usisavanje deterdženta stavite u Opasnost od povreda i oštećenja! rezervoar sa rastvorom deterdženta. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja.  Cev za prskanje odvojite od ručne prskalice. Radite Ručni transport samo sa ručnom prskalicom.
  • Seite 110: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Otklanjanje smetnji OPASNOST Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Opasnost od strujnog udara. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite službi. strujni utikač iz utičnice. OPASNOST Održavanje Opasnost od strujnog udara.
  • Seite 111: Garancija

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Seite 112 Дейности по почистването, при които се отде- Съдържание ля мръсна вода, съдържаща масла, например при миене на двигатели, миене на подове, Обем на доставката....BG може...
  • Seite 113: Описание На Уреда

     Притиснете скобата, докато се фиксира. Прове- Описание на уреда рете сигурното свързване като дръпнете марку- В тази инструкция за употреба е описано максимал- ча за работа под налягане. ното оборудване. В обема на доставка има разлики Пускане в експлоатация в...
  • Seite 114: Tранспoрт

    Tранспoрт Работа с почистващи средства Указание: Почистващите препарати за могат да се ПРЕДПАЗЛИВОСТ прибавят само при режим на работа под ниско наля- Опасност от нараняване и повреда! гане. При транспортиране имайте пред вид теглото ОПАСНОСТ на уреда. При използване на почистващи препарати трябва Ръчен...
  • Seite 115: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Помощ при неизправности ОПАСНОСТ Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. Опасност от токов удар. В случай на съмнение се обърнете към оторизиран  Преди всички дейности по уреда той да се из- сервиз.
  • Seite 116: Гаранция

    Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Seite 117: Tarnekomplekt

    Töid puhastusvahenditega võib läbi viia ainult Sisukord veekindlatel tööpindadel, millel on ühendus kana- lisatsiooniga. Ärge laske puhastusvahendil sattu- Tarnekomplekt ......ET da veekogudesse ega pinnasesse.
  • Seite 118: Seadme Osad

    Seadme osad Kasutuselevõtt Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va-  Paigutage seade tasasele pinnale. rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- Joonis si (vt pakendit).  Ühendage kõrgsurvevoolik masina kõrgsurveliitmi- Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 kuga. Kõrgsurveühendus Veevarustus veevärgist Seadme lüliti „0/VÄLJAS“ / „I/SEES“ Konks kõrgsurvevooliku ja toitekaabli hoidmiseks Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnili- Transpordikäepide...
  • Seite 119: Transport

    Märkus: Nii lisatakse töö käigus puhastusvahendi Transport lahus veejoale. Valikuliselt ETTEVAATUS Joonis Vigastus- ja kahjustusoht!  Täitke vahuotsaku puhastusvahendi paak puhas- Transportimisel pidage silmas masina kaalu. tusvahendi lahusega (jälgige puhastusvahendi pa- Käsitsi transportimine kendil olevat annustamisjuhist).  Torgake vahuotsak pesupüstolile ja fikseerige, ...
  • Seite 120: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Elektrilöögi oht. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko-  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- ja poole. litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Hooldus Elektrilöögi oht.
  • Seite 121: Garantii

    Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Seite 122: Piegādes Komplekts

    Darbus ar tīrīšanas līdzekļiem drīkst veikt tikai uz Satura rādītājs hermētiskām darba virsmām ar pieslēgumu kana- lizācijas sistēmai netīrā ūdens novadīšanai. Tīrī- Piegādes komplekts ....LV šanas līdzekļiem neļaut nokļūt ūdeņos vai augsnē.
  • Seite 123: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Ekspluatācijas uzsākšana Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespē-  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. jamais aprīkojums. Atkarībā no modeļa piegādes kom- Attēls plektā ir atšķirības (skatīt iepakojumu).  Augstspiediena šļūteni savienojiet ar aparāta Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā augstspiediena pieslēgumu.
  • Seite 124: Transportēšana

    Attēls Transportēšana  Izvelciet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni no aparāta korpusa nepieciešamajā garumā. UZMANĪBU  Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni iekariet tvertnē Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! ar tīrīšanas līdzekļa šķīdumu. Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru.  Noņemiet uzgali no rokas smidzināšanas pistoles. Transportēšana ar rokām Strādājiet tikai ar rokas smidzināšanas pistoli.
  • Seite 125: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā BĪSTAMI Strāvas trieciena risks. Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz-  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- mantojot sekojošo pārskatu. dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā.
  • Seite 126: Garantija

    Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Seite 127: Aplinkos Apsauga

    Valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su Turinys naftos priemaišomis, pvz., variklio ar dugno plovi- mą galima atlikti tik plovimo aikštelėse su įrengtu Komplektacija ......LT naftos separatorium.
  • Seite 128: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Naudojimo pradžia Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali  Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. įranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo Paveikslas komplekto turinys (žr. pakuotę).  Aukšto slėgio žarną prijunkite prie prietaiso aukšto Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. slėgio movos.
  • Seite 129: Transportavimas

    Paveikslas Transportavimas  Valomųjų priemonių siurbimo žarną ištraukite iš prietaiso iki pageidaujamo ilgio. ATSARGIAI  Valomųjų priemonių siurbimo žarną įkabinkite tal- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! pykloje su valomosios priemonės tirpalu. Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį.  Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimkite purškimo Transportavimas rankomis antgalį.
  • Seite 130: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju PAVOJUS Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- mus pašalinsite patys. Elektros srovės smūgio pavojus. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar-  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite nybą. prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo PAVOJUS lizdo.
  • Seite 131: Garantija

    Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Seite 132 Роботи з очищення, в яких з'являється відпра- Зміст цьована вода з вмістом мастила, наприклад, промивання двигуна, миття днища, повинні ви- Комплект постачання....UK конуватись...
  • Seite 133: Опис Пристрою

    Опис пристрою Введення в експлуатацію У цьому посібнику з експлуатації наведено опис при-  Поставити пристрій на рівну поверхню. строю з максимальною комплектацією. Комплектація Рисунок відрізняється залежно від моделі (див. упакування).  З'єднати шланг високого тиску с під'єднанням Рисунки див. на аркуші-вкладці 3 високого...
  • Seite 134: Транспортування

    Транспортування Експлуатація з засобом для чищення Примітка: Мийний засіб може додаватись тільки при ОБЕРЕЖНО низькому тиску. Небезпека травм та пошкоджень! НЕБЕЗПЕКА При транспортуванні слід звернути увагу на вагу При застосуванні засобів для чищення слід дотри- пристрою. муватися вимог сертифікату безпеки виробника, Транспортування...
  • Seite 135: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне обслуговування Допомога у випадку неполадок НЕБЕЗПЕКА Незначні ушкодження ви можете виправити само- стійно за допомогою наступного огляду. Небезпека ураження електричним струмом. У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до  Перед проведенням будь-яких робіт з обслуго- компетентної служби технічної підтримки. вування...
  • Seite 136: Гарантія

    Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безплатно протягом терміну дії на основі своєї конструкції та конструктивного вико- гарантії, якщо...
  • Seite 137 Мазмұны Қоршаған ортаны қорғау Құрамындағы заттар туралы анықтамалар (REACH) Қаптама ішіндеге бөлшектер ... KK Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану ..KK мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет Қоршаған...
  • Seite 138: Бұйым Сипаттамасы

    Сурет Құлпы бар қол бүріккіші  Жоғары қысымды шлангіні қол бүріккішіне Құлып қол бүріккішінің иінтірегін жабады да, жалғаңыз. бұйымның кенет іске қосылуына жол бермейді.  Қысқышты дыбыспен бекітілмегенше басып Қысымды қосқышы бар босатқыш клапан салыңыз. Жоғары қысымды шлангідегі Қолмен шашырату пистолетінің тұтқасы тартылысты...
  • Seite 139: Тасымалдау

    Тасымалдау Тазалау бұйымдарымен бірге қолдану Нұсқау: Тазалау бұйымдарын тек орташа АБАЙЛАҢЫЗ қысыммен араластыруға болады. Жарақат алу жəне зақымдалу қаупі бар! ҚАУІП Тасымалдау кезінде бұйымның салмағына назар Тазалау бұйымдар қолдану кезінде тазалау бұйым аударыңыз. шығарушының заттардың қауіпсіздік паспортты, Қолмен тасымалдау əсіресе жеке қорғану құралдар туралы нұсқауларды...
  • Seite 140: Күту Мен Техникалық Тексеру Жұмыстары . Kk

    Күту мен техникалық тексеру Қатты қысым іркілістері жұмыстары  Жоғары қысымды шүмекті тазалау: Шүмек каналынан кірленуді инемен кетіріңіз жəне ҚАУІП қайтадан сумен шайыңыз. Электрлік токтың соғу қаупі.  Су құю мөлшерін қайта тексеріңіз.  Құрылғыда өткізілетін барлық жұмыстарды орындамас бұрын, құрылғыны өшіріңіз жəне Бұйым...
  • Seite 141: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар ЕС стандарттар сəйкестiк туралы декларация Электрлік қуат қосылымы Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген Электр кернеуі 220-240 машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі 1~50-60 арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Электрлік қуат тұтынылуы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңызды...
  • Seite 142 ‫البيانات الفنية‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ 220-240 ‫الجهد الكهربائي‬ 1~50-60 6 ‫أ‬ ‫استهالك التيار الكهربائي‬ 5X P7 ‫اية‬ ‫درجة الحم‬ ‫فئة الحماية‬ ‫أ‬ )‫منصهرات التغذية الكهربائية الرئيسية (الوضع الساكن‬ ‫وصلة المياه‬ ‫ميجا باسكال‬ )‫ضغط التدفق (الحد األقصى‬ ‫درجة مئوية‬ )‫درجة حرارة التدفق (الحد األقصى‬ ‫لتر/دقيقة‬...
  • Seite 143 ‫اسحب المصفاة الموجودة بوصلة الماء‬  ‫الصيانة‬ ‫للخارج باستخدام زردية مفلطحة ونظفها‬ ‫بالماء الجاري‬ .‫الجهاز ال يتطلب صيانة‬ ‫تذبذب الضغط بقوة‬ ‫قطع الغيار‬ ‫نفث الضغط العالي: يتم إزالة‬ ‫تنظيف م‬  ‫ال تستخدم سوى قطع الغيار األصلية من‬ ‫القاذورات من فتحة المنفث باستخدام إبرة‬ ‫.
  • Seite 144 ‫ملحقات تما م ًا وحمايتهم من‬ ‫تفريغ الجهاز وال‬ ‫النقل‬ .‫التجمد‬ :‫تفاديا لحدوث تلفيات‬ ‫تنويه‬ ‫قم بتفريغ الجهاز دائمًا من المياه: قم‬  !‫خطر التعرض لإلصابة و للضرر‬ ‫بتشغيل الجهاز بدون توصيل خرطوم‬ !‫يرجى مراعاة وزن الجهاز عند النقل‬ ‫الضغط العالي وبدون توصيل مصدر‬ ‫اإلمداد...
  • Seite 145 ‫ببيانات كمية التعبئة الموجودة على وعاء‬ ‫عند تحرير الذراع مجددًا يتوقف‬ :‫ملحوظة‬ .)‫مواد التنظيف‬ ‫الجهاز مرة أخرى. ويظل الضغط العالي‬ .‫متوفرا في النظام‬ ‫قم بإدخال فوهة الرغوة في مسدس‬  ‫الرش اليدوي وثبتها بلفها بزاوية قدرها‬ .° ‫التشغيل باستخدام فرشاة الغسل‬ ‫صى...
  • Seite 146 REKCRAK ‫ي ُنصح باستخدام مرشح مياه‬ ‫مجموعة‬ 4.519 ‫(ملحق خاص، رقم الطلب‬ ‫صورة‬ ‫قبل بدء التشغيل يتم تثبيت األجزاء المفكوكة‬ ‫قم بتركيب خرطوم اإلمداد بالمياه على‬ .‫المرفقة مع الجهاز‬  .‫القابض الموجود على وصلة الماء‬ ‫لرؤية الصور انظر الصفحة المطوية‬ ‫قم...
  • Seite 147 ‫مكان حفظ األنبوب النفاث‬ ‫الرموز الموجودة على الجهاز‬ ‫مكان حفظ مسدس الرش اليدوي‬ ‫يجب عدم توجيه شعاع الضغط‬ ‫وصلة ماء مزودة بمصفاة مركبة‬ ‫العالي على األشخاص أو الحيوانات‬ ‫خرطوم شفط مادة التنظيف (مزود‬ ‫أو األجهزة الكهربائية المفعلة أو حتى‬ )‫بفلتر‬ ‫على...
  • Seite 148 ‫اسحب المصفاة الموجودة بوصلة الماء‬  ‫الصيانة‬ ‫للخارج باستخدام زردية مفلطحة ونظفها‬ ‫بالماء الجاري‬ .‫الجهاز ال يتطلب صيانة‬ ‫تذبذب الضغط بقوة‬ ‫قطع الغيار‬ ‫نفث الضغط العالي: يتم إزالة‬ ‫تنظيف م‬  ‫ال تستخدم سوى قطع الغيار األصلية من‬ ‫القاذورات من فتحة المنفث باستخدام إبرة‬ ‫.
  • Seite 150 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis