Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
RGBW
VERSION: 1.20 or later
F2 FC POLE OPERATED
PROFESSIONAL HIGH-POWER FRESNEL WITH RGBW LED
CLF2FCPO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cameo CLF2FCPO

  • Seite 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO RGBW VERSION: 1.20 or later F2 FC POLE OPERATED PROFESSIONAL HIGH-POWER FRESNEL WITH RGBW LED CLF2FCPO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL SAFETY INFORMATION MEDIDAS DE SEGURIDAD INTRODUCTION INTRODUCCIÓN CONNECTIONS, CONTROL AND DISPLAY ELEMENTS CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS OPERATION DE VISUALIZACIÓN USING THE OPERATING POLE FOR SETUP, INSTALLATION, AND FUNCIONAMIENTO CONFIGURATION COLOCACIÓN, MONTAJE Y AJUSTE MEDIANTE BARRA...
  • Seite 3: English

    We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 4: Introduction

    38. If the power cord of the device is damaged, do not use the device. The power cord must be replaced by an adequate cable or assembly from an authorized service center. CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
  • Seite 5: Connections, Control And Display Elements

    单 位 章 客 户 备注 TRUE1-compatible output socket to supply power to additional CAMEO spotlights. Ensure that the total power consumption of all devices connected to the device does not exceed the given ampere (A) value. FUSE Fuse holder for 5 x 20 mm micro fuses. IMPORTANT NOTE: Exclusively replace the fuse with a fuse of the same type and values (T3,15A/250V).
  • Seite 6: Operation

    NOTE • As soon as the spotlight is correctly connected to the power mains, “Welcome to Cameo”, the model designation, and then the software version are displayed in sequence on the display as part of the startup process. Once the process is complete, the spotlight is ready for use and resumes whichever mode was most recently activated.
  • Seite 7 SETTING THE DMX MODE (DMX Mode) Starting from the main display, press on the right push button rotary encoder to move to the main menu. Rotate the left encoder (SELECT) to select the "DMX Mode" menu item (as indicated by selector arrow on left) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). You can now select the desired DMX mode by rotating the left encoder.
  • Seite 8 STAND-ALONE MODE HSI (Hue - Saturation - Intensity) Starting from the main display, press on the left push button rotary encoder to move to the mode select menu. Rotate the left encoder (SELECT) to select "HSI" mode (as indicated by selector arrow on left) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). Dim level, hue and color saturation (SAT) can now be configured using the three push button rotary encoders (see illustration).
  • Seite 9 STAND-ALONE MODE GEL (Color Filter Presets) Starting from the main display, press on the left push button rotary encoder to move to the mode selection menu. Rotate the left encoder (SELECT) to select "GEL" mode (as indicated by selector arrow on left) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). The brightness level (DIM) and color filter preset (Gel) can now be set using the left and center push button rotary encoder (see illustration).
  • Seite 10 STAND-ALONE MODE EDIT USER color (Edit User Color) Starting from the main display, press on the right push button rotary encoder to move to the main menu. Rotate the left encoder (SELECT) to select "Edit User Color" menu item (as indicated by selector arrow on left) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). You can now select one of the 8 color presets by rotating the left encoder and then confirm the selection by pressing on the left encoder (ENTER).
  • Seite 11 STAND-ALONE MODE PLAY LOOP (8-step color sequences 1 - 8) Starting from the main display, press on the left push button rotary encoder to move to the mode selection menu. Rotate the left encoder (SELECT) to select "Play Loop" mode (as indicated by selector arrow on left) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). Now select one of the 8 preset but customizable color sequences (loops) by rotating the left encoder.
  • Seite 12: Slave Mode

    SLAVE MODE Starting from the main display, press on the left push button rotary encoder to move to the mode selection menu. Rotate the left encoder to select the “Slave” menu item (as indicated by selector arrow on left) and confirm by pressing the encoder (ENTER). Slave mode is now activated and the main display is automatically shown again.
  • Seite 13: Factory Calibration

    DEVICE SETTINGS (Settings) Starting from the main display, press on the right push button rotary encoder to move to the main menu. Rotate the left encoder (SELECT) to select "Settings" menu item (as indicated by selector arrow on left) and confirm by pressing the left encoder (ENTER). This will take you to the submenu for setting the submenu options (see table, select via SELECT, confirm via ENTER, change value or status via SELECT, confirm via ENTER).
  • Seite 14: Dimmer Curves

    Autolock Automatically locks the Automatically locks the control element after approx. control element 30 seconds of inactivity. If a subsequent attempt is made to use controls, display shows: "Locked!" Unlock method: simultaneous pressing of center and right encoder for approx. 3 seconds Deactivates automatic locking of the control element Fan settings Auto...
  • Seite 15: Using The Operating Pole For Setup, Installation, And Configuration

    USING THE OPERATING POLE FOR SETUP, INSTALLATION, AND CONFIGURATION Thanks to its four plastic feet, the spotlight can be placed in a suitable location on a flat surface. Install on a crossbeam using the integrated 28 mm TV spigot (A) and a suitable crossbeam clamp (not supplied). Make sure that the spotlight is firmly attached and secure it using a suitable safety cable on the designated location on the top of the spotlight (B).
  • Seite 16: Dmx Technology

    DMX TECHNOLOGY DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN"...
  • Seite 17: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Article number: CLF2FCPO Product type: LED Spotlight Type: Pole-Operated Fresnel Spotlight with Zoom Function Color spectrum: RGBW CRI: > 90 Number of LEDs: 1 LED array (Rx18, Gx18, Bx16, Wx37) LED type: 240 W LED PWM frequency: 600 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 4000 Hz, 6000 Hz, 25 kHz (adjustable) Beam angle: 17°–53°...
  • Seite 18: Manufacturer's Declarations

    MANUFACTURER´S DECLARATIONS MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU- RERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system) This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste.
  • Seite 19: Deutsch

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr- leisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 20: Einführung

    34. Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 0,5 m betragen. 35. Verwenden Sie zum Anschließen des Geräts an das Stromnetz ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. 36. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden.
  • Seite 21: Anschlüsse, Bedien- Und Anzeigeelemente

    单 位 章 客 户 备注 TRUE1 kompatible Netzausgangsbuchse für die Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Strom- aufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet. FUSE Sicherungshalter für 5 x 20mm Feinsicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten (T3,15A/250V).
  • Seite 22: Bedienung

    • Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Software Version im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und startet in der Betriebsart, die zuvor aktiviert war.
  • Seite 23 DMX-MODUS EINSTELLEN (DMX Mode) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den rechten Dreh-Drück-Encoder in das Hauptmenü. Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun den Menüpunkt „DMX Mode“ aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Seite 24 STANDALONE BETRIEBSART HSI (Hue - Saturation - Intensity) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun die Betriebsart „HSI“ aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Seite 25 STANDALONE BETRIEBSART GEL (Farbfilter-Presets) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun die Betriebsart „GEL“ aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Seite 26 STANDALONE BETRIEBSART USER COLOR EDITIEREN (Edit User Color) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den rechten Dreh-Drück-Encoder in das Hauptmenü. Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun den Menüpunkt "Edit User Color" aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Seite 27 STANDALONE BETRIEBSART PLAY LOOP (8-Schritt-Farbsequenzen 1 - 8) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den linken Dreh-Drück-Encoder in das Menü zum Auswählen der Betriebsart (Mode). Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun die Betriebsart „Play Loop“ aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER).
  • Seite 28: Slave-Betrieb

    Wählen Sie Schritt 1 der 8-Schritt-Sequenz (Step1 - Step8) durch Drehen des linken Encoders aus, um danach die Farbe des Schritts festzulegen (Step1, Auswahlpfeil beachten). Nun wählen Sie eine der in der Standalone Betriebsart „User Color“ festgelegten Farben durch Drehen am mittleren Encoder aus und bestätigen die Auswahl für Schritt 1 durch Drücken auf den mittleren Encoder. Die ausgewählte Farbe des jeweiligen Schritts wird visuell durch ein hell hinterlegtes Kästchen unterhalb der Farbnummern 1 bis 8 angezeigt.
  • Seite 29: Settings (Fettdruck = Werkseinstellung)

    GERÄTEEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf den rechten Dreh-Drück-Encoder in das Hauptmenü. Durch Drehen des linken Encoders (SELECT) wählen Sie nun den Menüpunkt „Settings“ aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den linken Encoder (ENTER). Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenü-Punkte (siehe Tabelle, Auswahl mit SELECT, bestätigen mit ENTER, Wert bzw.
  • Seite 30: System Info

    Autolock Automatische Sperrung Automatische Sperrung der Bedienelemente nach der Bedienelemente ca. 30 Sekunden Inaktivität. Anzeige im Display nach Bedienversuch: „Locked!“ Entsperren: Gleichzeitiges Drücken von mittlerem und rechtem Encoder für ca. 3 Sekunden Automatische Sperrung der Bedienelemente deaktiviert Lüftereinstellung Auto Automatische Lüftersteuerung Silent Deaktivierter Lüfter bei reduzierter Helligkeit Factory Reset...
  • Seite 31: Aufstellung, Montage Und Einstellen Per Bedienstange

    AUFSTELLUNG, MONTAGE UND EINSTELLEN PER BEDIENSTANGE Dank seiner vier Plastikfüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe des integrierten 28mm TV-Zapfens (A) und einer geeigneten TV-Traversenklemme (nicht im Lieferumfang enthalten). Sorgen Sie für feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen Stelle auf der Oberseite des Scheinwerfers (B).
  • Seite 32: Dmx Technik

    DMX TECHNIK DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
  • Seite 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: CLF2FCPO Produktart: LED-Scheinwerfer Typ: Stangenbedienbarer Fresnel Scheinwerfer mit Zoom-Funktion Farbspektrum: RGBW CRI: > 90 LED Anzahl: 1 LED Array (Rx18, Gx18, Bx16, Wx37) LED Typ: 240 W LED PWM Frequenz: 600 Hz, 1200 Hz, 2000 Hz, 4000 Hz, 6000 Hz, 25 kHz (einstellbar) Abstrahlwinkel: 17°...
  • Seite 34: Herstellererklärungen

    HERSTELLERERKLÄRUNGEN HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFAC- TURERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden.
  • Seite 35: Francais

    Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale.
  • Seite 36: Introduction

    35. Pour raccorder l’appareil au réseau électrique, utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni. 36. L’appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d’expérience et de connaissances. 37.
  • Seite 37: Raccordements, Éléments De Commande Et D'affichage

    单 位 章 客 户 备注 Prise de sortie secteur compatible TRUE1 pour l’alimentation d’autres projecteurs CAMEO. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil. FUSIBLE Porte-fusible pour fusibles à courant faible de 5 x 20 mm. REMARQUE IMPORTANTE : Remplacez le fusible exclusivement par un fusible de même type et comportant les mêmes valeurs (T3, 15 A/250 V).
  • Seite 38: Commande

    REMARQUES • Dès que le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage. À l’issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et passe au mode précédemment activé.
  • Seite 39 RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX (DMX Address) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de droite pour accéder au menu principal. Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent l’option de menu « DMX Address » (faire attention à la flèche de sélection à gauche), puis appuyer sur l’encodeur pour valider (ENTER).
  • Seite 40 MODE STANDALONE CCT (Correlated Color Temperature) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour accéder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « CCT » (faire attention à...
  • Seite 41 MODE STANDALONE DIRECT LED (Mélange de couleurs RGBW) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour accéder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « Direct LED »...
  • Seite 42 MODE STANDALONE USER COLOR (Presets de couleur personnalisés 1 à 8) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour accéder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode). Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent le mode de fonctionnement « User Color »...
  • Seite 43 Régler ensuite la couleur voulue, comme décrit à la section du mode Standalone correspondant de ce manuel, et appuyer sur l’encodeur de gauche pour valider (ENTER/Save). MODE STANDALONE PLAY LOOP (Séquences de couleurs en 8 pas 1 à 8) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de gauche pour accéder au menu permettant de sélectionner le mode de fonctionnement (Mode).
  • Seite 44: Mode Slave

    Tourner l’encodeur de gauche pour sélectionner le pas 1 de la séquence en 8 pas (Step1 - Step8) afin de définir ensuite la couleur du pas (Step1, faire attention à la flèche de sélection). Tourner à présent l’encodeur du milieu pour sélectionner l’une des couleurs définies du mode Standalone « User Color », puis confirmer la sélection pour le pas 1 en appuyant sur l’encodeur du milieu.
  • Seite 45 PARAMÈTRES DE L’APPAREIL (Settings) À partir de l’écran principal, appuyer sur l’encodeur rotatif à bouton poussoir de droite pour accéder au menu principal. Tourner l’encodeur de gauche (SELECT) pour sélectionner à présent l’option de menu « Settings » (faire attention à la flèche de sélection à gauche), puis appuyer sur l’encodeur de gauche pour valider (ENTER).
  • Seite 46: Factory Calibration

    Color Calibration Étalonnage des R, G, B et W d’une valeur maximale de 255 couleurs User Calibration Appuyer sur l’encodeur du milieu = Basculer entre (Ajustement individuel R+G et B+W (Color) des couleurs R, G, B Tourner l’encodeur du milieu = Régler la valeur des et W avec des valeurs couleurs R ou B allant chacune de 000...
  • Seite 47: Installation, Montage Et Ajustement Par Barre De Réglage

    Fréquence du signal PWM de la LED Calibr. Étalonnage d’usine / Pas d’ajustement / Ajustement défini par l’utilisateur Color-Cal. R Ajustement du rouge (concerne tous les modes de fonctionnement) Color-Cal. G Ajustement du vert (concerne tous les modes de fonctionnement) Color-Cal.
  • Seite 48: Montage/Démontage Du Volet Coupe-Flux Et Du Cadre Pour Filtre / Nettoyage Des Lentilles

    MONTAGE/DÉMONTAGE DU VOLET COUPE-FLUX ET DU CADRE POUR FILTRE / NETTOYAGE DES LENTILLES Débrancher complètement l’appareil du réseau électrique. Pour monter ou démonter le volet coupe-flux et le cadre pour filtre, appuyer sur le boulon de verrouillage à ressort (D) du dispositif de maintien de sorte que celui-ci se rabatte vers le haut. Replacer ensuite le dispositif de maintien dans sa position d’origine, de sorte que le boulon de verrouillage s’enclenche à...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence : CLF2FCPO Catégorie de produit : Projecteur à LED Type : Projecteur à lentille de Fresnel à commande par barre avec fonction zoom Spectre de couleurs :...
  • Seite 50: Déclarations Du Fabricant

    Pilotage : DMX512, compatible RDM Éléments de commande : 3 encodeurs rotatifs à bouton poussoir, zoom manuel, cloches de contrôle par barre de réglage pour les fonctions zoom, Pan et Tilt Éléments d‘affichage : Écran OLED Tension de fonctionnement : 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz Puissance absorbée : 220 W Flux lumineux :...
  • Seite 51: Español

    Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.
  • Seite 52: Introducción

    34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable. 35. Para conectar el equipo a la red eléctrica, utilice solamente el cable de alimentación suministrado. 36. El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la expe- riencia y los conocimientos necesarios.
  • Seite 53: Conexiones, Elementos De Manejo Y Elementos De Visualización

    备注 Toma de salida de alimentación compatible con TRUE1 para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
  • Seite 54: Funcionamiento

    • En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación del modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará...
  • Seite 55 CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (dirección DMX) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio derecho, accederá al menú principal. Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora la opción de menú «DMX Address» (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando (ENTER).
  • Seite 56 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO CCT (Correlated Color Temperature) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio izquierdo, accederá al menú para seleccionar el modo operativo (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora el modo operativo «CCT» (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando (ENTER).
  • Seite 57 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO DIRECT LED (Mezcla de colores RGBW) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio izquierdo, accederá al menú para seleccionar el modo operativo (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora el modo operativo «Direct LED» (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando ese mismo mando (ENTER).
  • Seite 58 MODO OPERATIVO AUTÓNOMO USER COLOR (preajustes de color individuales 1 - 8) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio izquierdo, accederá al menú para seleccionar el modo operativo (Mode). Girando el mando giratorio izquierdo (SELECT), seleccione ahora el modo operativo «User Color» (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando ese mismo mando (ENTER).
  • Seite 59 A continuación, configure el color deseado, tal como se describe en el manual de cada modo operativo autónomo, y para confirmar pulse el mando giratorio izquierdo (ENTER/Save). MODO OPERATIVO AUTÓNOMO PLAY LOOP (secuencias de color en 8 pasos 1 - 8) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio izquierdo, accederá...
  • Seite 60: Modo Esclavo

    Seleccione el paso 1 de la secuencia de 8 pasos (Step1 - Step8) girando el mando giratorio izquierdo para, acto seguido, determinar el color del paso (Step1, observe la flecha de selección). Ahora, seleccione uno de los colores configurados en el modo operativo autónomo «User Color»...
  • Seite 61 CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO (Settings) Partiendo de la pantalla principal, si pulsa el mando giratorio derecho, accederá al menú principal. Girando el mando giratorio izquierdo (SE- LECT), seleccione ahora la opción de menú «Settings» (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando (ENTER).
  • Seite 62: Factory Calibration

    Color Calibration Calibración del color R, G, B y W con valor máximo 255 User Calibration Pulsar mando giratorio medio = conmutación entre (ajuste individual R+G y B+W (Color) para todos los modos Girar mando giratorio medio = configurar el valor de operativos de R, G, B y R o B W, cada uno con valores...
  • Seite 63: System Info

    System Info Main CPU Firmware del dispositivo LED Temp. Visualización de la temperatura del LED en grados centígrados y Fahrenheit Op. Hours Tiempo total de funcionamiento en horas y minutos Display Apagado de la pantalla activado/desactivado DMX Fail Estado operativo en caso de interrupción de la señal DMX Dim Curve Curva de atenuación Dim Response...
  • Seite 64: Montar/Desmontar La Visera Y El Bastidor De Filtro / Limpiar Las Lentes

    MONTAR/DESMONTAR LA VISERA Y EL BASTIDOR DE FILTRO / LIMPIAR LAS LENTES Desconecte el equipo completamente de la red eléctrica. Para montar o desmontar la visera y el portafiltros, presione el perno de bloqueo con resorte (A) del dispositivo de sujeción de modo que se abra hacia arriba. Después, devuelva el dispositivo de sujeción a su posición original, de forma que el perno de bloqueo vuelva a encajar en su sitio.
  • Seite 65: Datos Técnicos

    Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. DATOS TÉCNICOS Número de artículo: CLF2FCPO Clase de producto: Foco LED Tipo: Foco Fresnel con función de zoom, manejable con barra Espectro cromático:...
  • Seite 66: Declaraciones Del Fabricante

    Configuración del sistema: Giro de pantalla, iluminación de pantalla on/off, DMX Fail, curvas de atenuación, respuesta de atenuación, Red Shift, frecuencia de modulación por ancho de pulsos (PWM), calibración del color, Auto Lock, ajuste del ventilador, restablecimiento de la configuración de fábrica, UC/ Loops Reset Control: DMX512, habilitado para RDM...
  • Seite 67: Polski

    To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 68: Wprowadzenie

    32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda). 33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu.
  • Seite 69: Gniazda, Elementy Obsługi I Wskaźniki

    单 位 章 客 户 备注 Sieciowe gniazdo wyjściowe TRUE1 do zasilania sieciowego innych reflektorów CAMEO. Należy się upewnić, że całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu. FUSE Podstawa na czułe bezpieczniki 5 x 20 mm. WAŻNA WSKAZÓWKA: bezpiecznik można wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o takich samych parametrach (T3, 15 A/250 V).
  • Seite 70: Obsługa

    WSKAZÓWKI • Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas procesu uruchamiania wyświetlana jest następująca sekwencja komunikatów: „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Następnie reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb. • Jeśli aktywowano jeden z trybów DMX lub tryb slave, a na wejściu DMX nie ma sygnału, znaki na wyświetlaczu zaczynają migać.
  • Seite 71 USTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX (DMX Address) Jeśli wyświetlany jest ekran główny i naciśnięty zostanie prawy enkoder obrotowo-przyciskowy, nastąpi przejście do menu głównego. Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać punkt menu „DMX Address” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony). Aby potwierdzić, nacisnąć ten enkoder (ENTER). Teraz można ustawić adres startowy DMX według życzeń poprzez obrócenie lewego enkodera (najwyższa wartość...
  • Seite 72 TRYB PRACY STANDALONE CCT (Correlated Color Temperature) Jeśli wyświetlany jest ekran główny i naciśnięty zostanie lewy enkoder obrotowo-przyciskowy, nastąpi przejście do menu pozwalającego na wybór trybu pracy (Mode). Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać tryb pracy „CCT” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony).
  • Seite 73 TRYB PRACY STANDALONE DIRECT LED (mieszanie kolorów RGBW) Jeśli wyświetlany jest ekran główny i naciśnięty zostanie lewy enkoder obrotowo-przyciskowy, nastąpi przejście do menu pozwalającego na wybór trybu pracy (Mode). Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać tryb pracy „Direct LED” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony).
  • Seite 74 TRYB PRACY STANDALONE USER COLOR (indywidualne ustawienia wstępne kolorów 1–8) Jeśli wyświetlany jest ekran główny i naciśnięty zostanie lewy enkoder obrotowo-przyciskowy, nastąpi przejście do menu pozwalającego na wybór trybu pracy (Mode). Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać tryb pracy „User Color” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony).
  • Seite 75 Następnie ustawić żądany kolor w sposób opisany w instrukcji danego trybu standalone i potwierdzić ustawienie, naciskając lewy enkoder (ENTER/Save). TRYB PRACY STANDALONE PLAY LOOP (8-krokowa sekwencja kolorów 1–8) Jeśli wyświetlany jest ekran główny i naciśnięty zostanie lewy enkoder obrotowo-przyciskowy, nastąpi przejście do menu pozwalającego na wybór trybu pracy (Mode).
  • Seite 76 Wybrać krok 1 sekwencji 8-krokowej (Step1–Step8), obracając lewy enkoder, aby następnie ustawić kolor kroku (Step1, zwrócić uwagę na strzałkę wyboru). Teraz wybrać jeden z kolorów ustawionych w trybie pracy standalone „User Color” poprzez obrócenie środkowego enkodera i potwierdzić wybór dla kroku 1 poprzez naciśnięcie środkowego enkodera. Wybrany kolor danego kroku zostanie oznaczony jasno podświetlonym polem pod numerem koloru od 1 do 8.
  • Seite 77: Factory Calibration

    USTAWIENIA URZĄDZENIA (Settings) Jeśli wyświetlany jest ekran główny i naciśnięty zostanie prawy enkoder obrotowo-przyciskowy, nastąpi przejście do menu głównego. Poprzez obrócenie lewego enkodera (SELECT) wybrać punkt menu „Settings” (zwrócić uwagę na strzałkę wyboru z lewej strony). Aby potwierdzić, nacisnąć lewy enkoder (ENTER). Nastąpi przejście do podmenu, w którym można dokonać ustawień punktów podmenu (patrz tabela, wybór przyciskiem SELECT, potwierdzenie przyciskiem ENTER, zmiana wartości lub statusu przyciskiem SELECT, potwierdzenie przyciskiem ENTER).
  • Seite 78: System Info

    Autolock automatyczna blokada Automatyczna blokada elementów obsługi po ok. 30 elementów obsługi sekundach bezczynności. W razie próby obsługi na wyświetlaczu pojawi się komunikat: „Locked!” Aby odblokować: jednocześnie nacisnąć środkowy i prawy enkoder i przytrzymać przez ok. 3 sekundy Automatyczna blokada elementów obsługi jest wyłączona ustawienie wentylatora Auto...
  • Seite 79: Instalacja, Montaż I Regulacja Za Pomocą Drążka Operacyjnego

    RĘCZNA FUNKCJA BLOKOWANIA Oprócz automatycznego zabezpieczenia reflektora przed omyłkowym wprowadzeniem zmian lub nieuprawnionym dostępem (patrz „Settings” – „Autolock”) możliwe jest także ręczne zablokowanie elementów obsługi. Jednocześnie nacisnąć środkowy i prawy enkoder obrotowo-przyciskowy i przytrzymać przez około 3 sekundy. Teraz przy próbie zmiany ustawień na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Locked!”...
  • Seite 80: Montaż Wrót Reflektora I Ramki Filtra / Demontaż / Czyszczenie Soczewek

    MONTAŻ WRÓT REFLEKTORA I RAMKI FILTRA / DEMONTAŻ / CZYSZCZENIE SOCZEWEK Odłączyć wszystkie bieguny urządzenia od sieci elektrycznej. W celu montażu lub demontażu osłony reflektora i ramki filtra należy wcisnąć sprężynowy trzpień blokujący (E) uchwytu przytrzymującego, tak aby złożył się do góry. Następnie przestawić uchwyt przytrzymujący z powrotem do pierwotnego położenia, tak aby trzpień...
  • Seite 81: Dane Techniczne

    Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone. DANE TECHNICZNE Numer artykułu: CLF2FCPO Rodzaj produktu: Reflektor LED Typ: Reflektor z soczewką Fresnela i funkcją zoom obsługiwany za pomocą drążka Spektrum kolorów:...
  • Seite 82: Deklaracje Producenta

    Wskaźniki: WYŚWIETLACZ OLED Napięcie robocze: 100 V-240 V AC, 50-60 Hz Pobór mocy: 220 W Strumień świetlny: 6500 lm Wydajność: 27 lm/W Złącze zasilacza sieciowego: INPUT: TRUE1 kompatybilny OUTPUT: TRUE1 kompatybilny (maks. 6 A) Bezpiecznik: T3, 15 A / 250 V (5 x 20 mm) Temperatura otoczenia (w czasie pracy): Od -10°C do 45°C Wilgotność...
  • Seite 83: Italiano

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 84: Introduzione

    36. Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza. 37. I bambini devono essere istruiti a non giocare con il dispositivo. 38. Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, quest‘ultimo non deve essere utilizzato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con un cavo appropriato o un‘unità...
  • Seite 85: Collegamenti, Elementi Di Comando E Di Indicazione

    单 位 章 客 户 备注 Presa di uscita compatibile con TRUE1 per l’alimentazione elettrica di altri proiettori CAMEO. Tener presente che la corrente assorbita da dispositivi collegati non deve superare il valore in ampere (A) indicato. FUSE Portafusibili per microfusibili 5 x 20 mm. NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori (T3,15A/250V).
  • Seite 86: Utilizzo

    • Non appena il proiettore è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante il processo di avvio sul display appaiono in successione il messaggio “Welcome to Cameo”, la denominazione del modello e la versione del software. Dopo questo processo il proiettore sarà pronto per l’uso e si avvierà...
  • Seite 87 IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DMX (DMX Mode) Premere il codificatore girevole a pulsante a destra per accedere al menu principale dalla schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la voce di menu “DMX Mode” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER).
  • Seite 88 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE HSI (Hue - Saturation - Intensity) Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata princi- pale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento “HSI” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER).
  • Seite 89 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE GEL (preimpostazioni filtro cromatico) Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento “GEL” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER).
  • Seite 90 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE MODIFICA USER COLOR (Edit User Color) Premere il codificatore girevole a pulsante a destra per accedere al menu principale dalla schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la voce di menu “Edit User Color” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER).
  • Seite 91 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO STAND-ALONE PLAY LOOP (sequenze cromatiche in 8 passi 1 - 8) Premere il codificatore girevole a pulsante a sinistra nel menu per selezionare la modalità di funzionamento (Mode) nella schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la modalità di funzionamento “Play Loop” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore sinistro (ENTER).
  • Seite 92: Modalità Slave

    Selezionare il passo 1 della sequenza in 8 passi (Step1 - Step8) ruotando il codificatore sinistro per definire il colore di quel passo (Step1, prestare attenzione alla freccia di selezione). Adesso selezionare uno dei colori “User Color” definiti nella modalità di funzionamento stand-alone ruotando il codificatore centrale e confermando la selezione del passo 1 premendo lo stesso codificatore.
  • Seite 93 IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO (Settings) Premere il codificatore girevole a pulsante a destra per accedere al menu principale dalla schermata principale. Ruotare il codificatore sinistro (SELECT) per selezionare la voce di menu “Settings” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo lo stesso codificatore (ENTER).
  • Seite 94: Curve Dimmer

    Color Calibration calibrazione dei colori R, G, B e W con valore massimo di 255 User Calibration Pressione sul codificatore centrale = commutazione (Adattamento persona- tra R+G e B+W (Color) lizzato per più modalità Rotazione del codificatore centrale = impostazione del di funzionamento R, G, valore di R o B B e W con valori com-...
  • Seite 95: Installazione, Montaggio E Impostazione Tramite Asta Di Comando

    frequenza LED PWM Calibr. Calibrazione di fabbrica / nessun adattamento / adattamento definito dall’utente Color-Cal. R Adattamento del rosso per tutte le modalità di funzionamento Color-Cal. G Adattamento del verde per tutte le modalità di funzionamento Color-Cal. B Adattamento del blu per tutte le modalità di funzionamento Color-Cal.
  • Seite 96: Montaggio E Smontaggio Del Paraluce E Del Portafiltro / Pulizia Delle Lenti

    MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL PARALUCE E DEL PORTAFILTRO / PULIZIA DELLE LENTI Staccare tutti i poli del dispositivo dalla rete elettrica. Per montare o smontare il paraluce e il portafiltro, premere il perno di bloccaggio a molla (A) del dispositivo di blocco in modo che si ripieghi verso l’alto. Riportare poi il dispositivo di blocco nella posizione di partenza, in modo tale da far scattare nuovamente il perno di bloccaggio.
  • Seite 97: Dati Tecnici

    Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 3 poli a XLR femmina 5 poli: K3DHM0020 Pin 4 e 5 non assegnati. DATI TECNICI Numero articolo: CLF2FCPO Tipologia di prodotto: Proiettore LED Tipo: Proiettore con lente di Fresnel con funzione zoom e regolabile con asta...
  • Seite 98: Dichiarazioni Del Produttore

    Tensione di esercizio: 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz Potenza assorbita: 220 W Flusso luminoso: 6500 lm Efficienza: 27 lm/W Collegamento alimentazione elettrica: INPUT: compatibile con TRUE1 OUTPUT: compatibile con TRUE1 (max 6 A) Fusibile: T3,15A / 250 V (5 x 20 mm) Temperatura ambiente -10°C - 45°C (in funzionamento):...
  • Seite 99: Dmx Control

    DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 2CH DIM 4Ch CCT 1CH DIM 2CH CCT 16 Bit 16Bit User User Function Values Sub-Group Color 1 Color 1 Dimmer 0% to 100% Dimmer Dimmer fine 0% to 100%...
  • Seite 100 0% to 100% Red fine 0% to 100% Green 0% to 100% Green Green fine 0% to 100% Blue 0% to 100% Blue Blue fine 0% to 100% White 0% to 100% White White fine 0% to 100% 0° (RED) thru 360° Saturation 100% - 0% Bulb White (2700K)
  • Seite 101 Tint Magenta -> Neutral (affects Color Tint Neutral Temperature) Neutral -> Green Lee Filter No. no function 46 Dark Magenta 29 Plasa Red 26 Bright Red 127 Smokey Pink 36 Medium Pink 19 Fire 135 Deep Golden Amber 778 Millennium Gold 21 Gold Amber 157 Pink 110 Middle Rose...
  • Seite 102 2 Rose Pink User Color_1 User Color_2 User Color_3 Color Presets User Color_4 (override RGBW, Color Presets HS, Color User Color_5 Temperature) User Color_6 User Color_7 User Color_8 no function Color Presets 0,1s - 10s (0,1s Steps) (override RGBW, 11s - 119s (1s Steps) Color Presets HS, Color 2m - 4m50s (10s Steps)
  • Seite 104 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com REV: 03...

Diese Anleitung auch für:

F2 fc pole operatedF2 fc po

Inhaltsverzeichnis