Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher BR 30/4 C Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR 30/4 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BR 30/4 C
BR 30/4 C Adv
001
Deutsch
3
English
11
Français
19
Italiano
28
Nederlands
36
Español
44
Português
52
Dansk
60
Norsk
68
Svenska
75
Suomi
83
Ελληνικά
91
Türkçe
100
Русский
108
Magyar
117
Čeština
125
Slovenščina
133
Polski
141
Româneşte
149
Slovenčina
157
Hrvatski
165
Srpski
173
Български
181
Eesti
190
Latviešu
198
Lietuviškai
206
Українська
214
59623640
09/20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BR 30/4 C

  • Seite 1 BR 30/4 C Deutsch English BR 30/4 C Adv Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59623640 09/20...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Diese Scheuersaugmaschine wird zur und bewahren Sie diese für späteren Ge- Nassreinigung von ebenen Böden einge- brauch oder für Nachbesitzer auf. setzt. Eine Arbeitsbreite von 300 mm und ein Inhaltsverzeichnis Fassungsvermögen der Frisch- und Schmutzwassertanks von jeweils 4 l er-...
  • Seite 4: Umweltschutz

    21 Füllstandsanzeige Hausmüll, sondern führen Sie 22 Kabelhaken, drehbar diese einer Wiederverwertung 23 Netzkabel mit Netzstecker 24 Griff Saugrohr (nur BR 30/4 C Adv) Altgeräte enthalten wertvolle re- Symbole auf dem Gerät cyclingfähige Materialien, die ei- ner Verwertung zugeführt wer- Saugbalken in Stellung Absau- den sollten.
  • Seite 5: Anwendung

    „absaugen“ stellen und die zu reinigen- nur durch Kundendienst oder Elektro- de Fläche nochmals abfahren. fachkraft vornehmen lassen. Saugen in Ecken (nur BR 30/4 C Adv)  Netzstecker in Steckdose stecken.  Saugrohr am Griff nach oben heraus- Reinigen ziehen, Saugdüse aufstecken und Schmutz aufsaugen.
  • Seite 6: Transport

    Lagerung Schmutzwassertank entleeren Hinweis: VORSICHT Bei vollem Schmutzwassertank verschließt Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- der Schwimmer den Saugkanal. Die Ab- wicht des Gerätes bei Lagerung beachten. saugung wird unterbrochen. Schmutzwas- Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- sertank leeren. gert werden. WARNUNG Pflege und Wartung Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand-...
  • Seite 7: Störungen

    Bürstenwalze wechseln Wartungsarbeiten  Frischwassertank abnehmen. Saugbalken austauschen  Schmutzwassertank abnehmen. Hinweis:  Gerät auf die Rückseite legen. Die Saugbalken sind mit einer Schnappver-  Entriegelungsknopf Bürstenwalze drücken bindung am Gerät befestigt und können und Bürstenwalze nach unten schwenken einfach abgezogen werden. und vom Mitnehmer abziehen.
  • Seite 8 Ungenügende Saug- Schmutzwassertank leeren. leistung Schmutzwassertank im Gerät einrasten. Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen. Dichtungen zwischen Deckel Schmutzwassertank und Gerät prü- fen. Bei beschädigten Dichtungen Kundendienst aufsuchen. Prüfen, ob die Saugbalken im Reinigungskopf eingerastet sind. Saugbalken verstopft, reinigen.
  • Seite 9: Zubehör

    Zubehör Zubehör Beschreibung Bestellnummer Walzenbürste, rot Universalbürste für alle Bodenbeläge. 4.762-428.0 Walzenbürste, orange Spezialbürste für strukturierte Böden.wie 4.762-484.0 Sicherheitsfliesen oder Fugen Walzenbürste, weiß Weiche Bürste für sensible Böden und 4.762-452.0 zum Polieren Walzenbürste, blau Weiche Bürste zur Tiefenreinigung von 4.762-499.0 Teppichen Mikrofaserwalze Speziell für Feinsteinzeugfliesen, Reini-...
  • Seite 10: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Technische Daten Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Leistung bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Nennspannung 220...240 zipierung und Bauart sowie in der von uns Frequenz 1~ 50/60 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Mittlere Leistungsauf- schlägigen grundlegenden Sicherheits- nahme und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht.
  • Seite 11: Safety Instructions

    Please read and comply with Function these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The scrubbing vacuum cleaner is used for store them for later use or subsequent own- the wet cleaning of level floors. ers. A working width of 300 mm and a capacity of 4 l each of the fresh and dirt water reser- Contents...
  • Seite 12: Environmental Protection

    22 Cable hook, rotating but pass it on for recycling. 23 Mains cable with mains plug Old units contain valuable recy- 24 Suction tube handle (BR 30/4 C Adv on- clable materials. Batteries, oil and similar substances may not Symbols on the machine be released into the environ- ment.
  • Seite 13: Complete Cleaning

     Check mains cable and plug for dam- age or breakage. Get them replaced Vacuuming in corners (BR 30/4 C Adv only through customer service agent or only) an electrician.  Pull the suction tube out toward the top, ...
  • Seite 14: Transport

     When transporting in vehicles, secure Emptying the waste Water tank the appliance according to the guide- Note: lines from slipping and tipping over. If the waste water tank is full, the float clos- Storage es the suction channel. The suction opera- tion is interrupted.
  • Seite 15: Maintenance Works

    Yearly Replacing the brush roller  Have the prescribed safety inspection  Remove the fresh water reservoir. carried out by an electrician.  Remove the waste water tank.  Lay the device on the reverse. Maintenance Works  Press the release button for the brush roller and swivel the brush roller toward Replace the vacuum bar.
  • Seite 16 Insufficient vacuum Empty the waste water tank. performance Lock the waste water reservoir in place on the appliance. Clean the seals between waste water tank and cover and check for tightness, replace if required. Check the seals between the lid of the waste water tank and the ap- pliance.
  • Seite 17: Accessories

    Accessories Accessories Description Order number Roller brush, red Universal brush for all floor coverings. 4.762-428.0 Roller brush, orange Special brush for textured floors such as 4.762-484.0 safety tiles or grouts Roller brush, white Soft brush for sensitive floors and for pol- 4.762-452.0 ishing Roller brush, blue...
  • Seite 18: Eu Declaration Of Conformity . En

    EU Declaration of Conformity Technical specifications We hereby declare that the machine de- Power scribed below complies with the relevant Nominal voltage 220...240 basic safety and health requirements of the Frequency 1~ 50/60 EU Directives, both in its basic design and Average power con- construction as well as in the version put sumption...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Fonction nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- Cette aspirateur à friction est mis en œuvre ver pour une utilisation ultérieure ou pour le pour nettoyer des sols plans par voie hu- futur propriétaire.
  • Seite 20: Protection De L'environnement Fr

    23 Câble secteur avec fiche secteur clage. Des batteries, de l’huile et 24 Poignée flexible d'aspiration (unique- d'autres substances semblables ment BR 30/4 C Adv) ne doivent pas être tout simple- Symboles sur l'appareil ment jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats Suceur en position d'aspiration.
  • Seite 21 Remarque : ATTENTION Ne jamais utiliser de détergents extrême- Risque d'endommagement pour le revête- ment moussants. ment de sol. La méthode de nettoyage pour Tenir compte des consignes de dosage. le fort encrassement doit uniquement être Détergents recommandés : utilisée pour des sols qui sont appropriés à cet effet.
  • Seite 22: Transport

    Terminer le nettoyage Vidange du réservoir d'eau propre  Désactiver l'interrupteur pompe à eau.  Retirer le réservoir d'eau fraîche de  Pousser l'appareil encore sur une l'appareil. courte distance pour aspirer l'eau rési-  Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau duelle.
  • Seite 23: Plan De Maintenance

    Plan de maintenance Travaux de maintenance Après le travail Remplacer la barre d'aspiration ATTENTION Remarque : Risque d'endommagement. Ne pas laver Les barres d'aspiration sont fixées à l'appa- l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser reil avec une connexion encliquetable et de détergents agressifs.
  • Seite 24 Panne Remède Il est impossible de Vérifier si la fiche secteur est branchée. mettre l'appareil en marche Quantité d'eau insuffi- Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le ré- sante servoir Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau propre. Si une dépression est constatée dans le réservoir, nettoyer la vanne de ventilation dans le verrou du réservoir d'eau propre.
  • Seite 25: Accessoires

     Retirer vers l'arrière la connexion du Nettoyer le distributeur d'eau tube d'aspiration vers l'arrière et faire  Sortir le rouleau de brosse. basculer les deux extrémités du tube  Retirer la barre de distributeur d'eau d'aspiration vers l'extérieur (illustration dans le tunnel de brosse (illustration 5, 6, cf.
  • Seite 26: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de Déclaration UE de conformité rechange Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa N'utiliser que des accessoires et pièces de conception et son type de construction ain- rechange d'origine, ils garantissent le bon si que de par la version que nous avons fonctionnement de l'appareil.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Performances Tension nominale 220...240 Fréquence 1~ 50/60 Puissance absorbée moyenne Classe de protection Type de protection IPX4 Aspiration Puissance d'aspira- tion, débit d'air Puissance d'aspira- tion, dépression Brosse de nettoyage Largeur de travail Diamètre des brosses mm Vitesse des brosses t/min 1450 Dimensions et poids...
  • Seite 28: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- La lavasciugapavimenti è impiegata per la servarle per un uso futuro o in caso di riven- pulizia ad umido di superfici piane. dita dell'apparecchio. Una larghezza di lavoro pari a 300 mm e una capienza dei serbatoi di acqua pulita e Indice...
  • Seite 29: Protezione Dell'ambiente

    14 Raccordo tubo di aspirazione Protezione dell’ambiente 15 Bocchetta di aspirazione (solo BR 30/4 C Adv) I materiali dell’imballaggio sono 16 Rullo della spazzola riciclabili. Non smaltire l’imbal- 17 Barra di aspirazione laggio con i rifiuti domestici, ma 18 Tasto di sbloccaggio, spazzola inter- conferirlo al riciclaggio.
  • Seite 30 "aspirare“ e passare  Inserire la spina in una presa elettrica. nuovamente sopra la superficie da pulire. Pulizia Aspirare negli angoli (solo BR 30/4 C PERICOLO Adv) Pericolo di lesioni da scossa elettrica a cau-  Estrarre il tubo di aspirazione sul manico...
  • Seite 31: Cura E Manutenzione

    Trasporto Concludere la pulizia  Spegnere l'interruttore Pompa dell'acqua. PRUDENZA  Muovere l'apparecchio ancora per un pic- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! colo tratto per aspirare l'acqua residua. Per il trasporto osservare il peso dell'appa-  Posizionare l'interruttore generale modalità recchio.
  • Seite 32: Schema Di Manutenzione

    Schema di manutenzione Interventi di manutenzione Dopo il lavoro Sostituire le barre di aspirazione ATTENZIONE Indicazione: Pericolo di danneggiamento. Non spruzza- Le barre di aspirazione sono fissate all'ap- re l'apparecchio con acqua e non utilizzare parecchio con un giunto a scatto e possono detergenti aggressivi.
  • Seite 33 Guasto Rimedio L'apparecchio non si Verificare se la spina è inserita. accende Quantità di acqua in- Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il ser- sufficiente. batoio Aprire la chiusura del serbatoio di acqua pulita. Nel caso in cui all'apertura venga rilevata una sottopressione, pulire la valvola di aerazione nella chiusura del serbatoio di acqua pulita.
  • Seite 34: Accessori E Ricambi

     Sfilare il raccordo tubo di aspirazione Pulire il distributore d'acqua all'indietro dall'apparecchio e far uscire  Togliere il rullo-spazzola. entrambe le estremità del tubo di aspi-  Sfilare il listello di distribuzione acqua razione con movimento rotante (fig. 6, nel tunnel della spazzola (fig.
  • Seite 35: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dati tecnici Potenza Con la presente si dichiara che la macchina Tensione nominale 220...240 qui di seguito indicata, in base alla sua con- Frequenza 1~ 50/60 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Medio assorbimento di sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Functie van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt en bewaar hem voor later gebruik of voor voor de natte reiniging van vlakke vloeren. een latere eigenaar. Een werkbrede van 300 mm en een capa- citeit van de schoon- en vuilwatertanks van Inhoudsopgave elk 4 l maken een efficiënte reiniging moge-...
  • Seite 37: Zorg Voor Het Milieu

    22 Kabelhaak, zwenkbaar cycled kan worden. 23 Stroomkabel met stekker Oude apparaten bevatten waar- 24 Greep zuigbuis (alleen BR 30/4 C Adv) devolle materialen die gerecy- Symbolen op het apparaat cled kunnen worden. Batterijen, olie en gelijksoortige stoffen mo- Zuigbalk in positie Afzuigen.
  • Seite 38 Vervanging uit- sluitend door de klantendienst of een Zuigen in hoeken (alleen BR 30/4 C Adv) electricien laten uitvoeren.  Zuigbuis aan de greep naar boven uit-  Netstekker in het stopcontact steken.
  • Seite 39: Vervoer

    Opslag Vuilwatertank legen Instructie: VOORZICHTIG Bij volle vuilwatertank sluit de vlotter het Gevaar voor lichamelijk letsel en beschadi- zuigkanaal af. De afzuiging wordt onder- ging! Let op het gewicht van het apparaat broken. Maak het vuilwaterreservoir leeg. bij opslag. WAARSCHUWING Het apparaat mag alleen binnen worden Lokale voorschriften inzake de behande- opgeborgen.
  • Seite 40: Storingen

    Jaarlijks Vervangen van de borstelrol  Voorgeschreven inspectie door electri-  Schoonwaterreservoir wegnemen. cien laten uitvoeren.  Vuilwaterreservoir wegnemen.  Apparaat op de achterkant leggen. Onderhoudswerkzaamheden  Ontgrendelknop borstelwals indrukken en borstelwals naar omlaag zwenken Zuigbalk vervangen en van de meenemer trekken. Instructie: ...
  • Seite 41: Zuigbuis Reinigen

    Onvoldoende zuigca- Vuilwaterreservoir leegmaken. paciteit Vuilwaterreservoir in het apparaat laten vastklikken. Afdichting tussen vuilwaterreservoir en deksel reinigen en op dicht- heid controleren, indien nodig vervangen. Pakkingen tussen deksel vuilwaterreservoir en apparaat controle- ren. Bij beschadigde pakkingen klantendienst consulteren. Controleren of de zuigbalken in de reinigingskop vastgeklikt zijn. Zuigbalk verstopt, reinigen.
  • Seite 42: Toebehoren

    Toebehoren Toebehoren Beschrijving Bestelnummer Walsborstel, rood Universele borstel voor alle ondergronden. 4.762-428.0 Walsborstel, oranje Speciale borstel voor ondergronden met 4.762-484.0 reliëf, zoals bijvoorbeeld veiligheidstegels of voegen Walsborstel, wit Zachte borstel voor gevoelige ondergron- 4.762-452.0 den en om te polijsten Walsborstel, blauw Zachte borstel voor de dieptereiniging van 4.762-499.0 tapijten...
  • Seite 43: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Technische gegevens Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Vermogen machine door haar ontwerp en bouwwijze Nominale spanning 220...240 en in de door ons in de handel gebrachte Frequentie 1~ 50/60 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Gemiddeld opgeno- damentele veiligheids- en gezondheidsei- men vermogen sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Seite 44: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- Función rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y La fregadora/aspiradora sirve para efec- guárdelo para un uso posterior o para otro tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. propietario posterior.
  • Seite 45: Protección Del Medio Ambiente Es

    14 Conexión tubo de aspiración Protección del medio 15 Boquilla de aspiración (solo BR 30/4 C ambiente Adv) 16 cepillo rotativo Los materiales de embalaje son 17 Barra de aspiración reciclables. Por favor, no tire el 18 Botón de desbloqueo, cepillo cambiable embalaje al cubo de basura;...
  • Seite 46 „aspiración“ y re- Limpieza corra otra vez la superficie a limpiar. PELIGRO Aspiración en esquinas (solo BR 30/4 C Peligro de lesiones por descarga eléctrica Adv) debido a una línea de conexión a red de-  Extraer el tubo de aspiración del asa, fectuosa.
  • Seite 47: Transporte

    Finalizar la limpieza Vaciado del depósito de agua limpia  Desconectar el interruptor de la bomba  Extraer el depósito de agua fresca del de agua. aparato.  Desplazar todavía un poco el aparato  Abra la tapa del depósito de agua lim- para aspirar el agua restante.
  • Seite 48: Plan De Mantenimiento

    Cambiar la barra de aspiración Plan de mantenimiento Indicación: Después del trabajo La barras de aspiración están fijadas al CUIDADO aparato mediante una conexión rápida y se Peligro de daños en la instalación. No sal- puede quitar fácilmente. pique al aparato con agua ni utilice deter- ...
  • Seite 49 Avería Modo de subsanarla No se puede poner en Compruebe si está enchufada la clavija de red marcha el aparato Caudal de agua insufi- Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el de- ciente pósito. Abrir el cierre del depósito de agua limpia. Si al abrir se detecta una depresión en el depósito, limpiar la válvula de ventilación en el cie- rre del depósito de agua limpia.
  • Seite 50: Accesorios

     Sacar del aparato la conexión del tubo Limpiar el distribuidor de agua de aspiración empujando hacia atrás y  Extraer los cepillos rotativos. extraer, girando, ambos extremos del  Sacar las tiras de distribución de agua tubo de aspiración (Figura 6, ver con- del canal de los cepillos (Figura 5, véa- traportada).
  • Seite 51: Declaración Ue De Conformidades

    Declaración UE de Datos técnicos conformidad Potencia Por la presente declaramos que la máqui- Tensión nominal 220...240 na designada a continuación cumple, tanto Frecuencia 1~ 50/60 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Consumo medio de tructivo como a la versión puesta a la venta potencia por nosotros, las normas básicas de segu- Clase de protección...
  • Seite 52: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- ADVERTÊNCIA nal antes de utilizar o seu apare- Aviso referente a uma situação potencial- lho. Proceda conforme as indicações no mente perigosa que pode causar danos manual e guarde o manual para uma con- materiais.
  • Seite 53: Proteção Do Meio-Ambiente

    Proteção do meio-ambiente 13 Tubo de aspiração 14 Ligação do tubo de aspiração Os materiais da embalagem são 15 Bocal de aspiração (apenas BR 30/4 C recicláveis. Não coloque as em- Adv) balagens no lixo doméstico, mas 16 Cilindro da escova sim para uma unidade de recicla- 17 Barra de aspiração...
  • Seite 54 relho. Utilizar apenas detergentes que não Limpar contenham solventes, ácido clorídrico e ácido fluorídrico. PERIGO Ter atenção aos avisos de segurança nos Perigo de ferimentos por choque eléctrico detergentes. devido a cabo de rede danificado. Evitar o Aviso: contacto do cabo de rede com as escovas Não utilizar detergentes que desenvolvam rotativas.
  • Seite 55: Conservação E Manutenção

    Aspirar nos cantos (apenas BR 30/4 C Esvaziar o depósito de água limpa Adv)  Retirar o depósito da água limpa do  Retirar o tubo de aspiração no manípu- aparelho. lo, encaixar o bocal de aspiração e as-  Abrir a tampa do depósito de água lim- pirar a sujidade.
  • Seite 56: Protecção Anticongelante

    Plano de manutenção Trabalhos de manutenção Após o trabalho Substituir a barra de aspiração ADVERTÊNCIA Aviso: Perigo de danos. Não borrifar o aparelho As barras de aspiração estão equipadas com água e não usar nenhum detergente com uma ligação de encaixe no aparelho e agressivo.
  • Seite 57 Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra Verificar se a ficha de rede está introduzida. em funcionamento Quantidade de água Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito insuficiente Abrir o fecho do depósito da água limpa. Se durante a abertura for detectado um vácuo, deve-se limpar a válvula de ventilação no fe- cho do depósito da água limpa.
  • Seite 58: Acessórios E Peças Sobressalentes

     Retirar a ligação do tubo de aspiração, Limpar o distribuidor de água para trás, para fora do aparelho e girar as duas extremidades do tubo de aspi-  Retirar a escova rotativa. ração para fora (figura 6, ver lado des- ...
  • Seite 59: Declaração Ue De Conformida- De

    Alfred Kärcher SE & Co. KG Garantia Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Em cada país são válidas as respectivas 71364 Winnenden (Germany) condições de garantia estabelecidas pelas Tel.: +49 7195 14-0 nossas Empresas de Comercialização. Fax: +49 7195 14-2212 Eventuais avarias no seu acessório duran- te o período de garantia serão reparadas, Winnenden, 2019/04/01 sem encargos para o cliente, desde que se...
  • Seite 60: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- Funktion den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Maskinen anvendes til vådrensning af pla- efterlæsning eller til den næste ejer. ne gulve. En arbejdsbredde på 300 mm og en kapa- Indholdsfortegnelse citet for frisk- og snavsevandstankene på 4 l hver muliggør en effektiv rengøring af små...
  • Seite 61: Miljøbeskyttelse

    22 Kabelholder, drejeligt holdningsaffald, men aflever den 23 Netkabel med netstik til genbrug. 24 Greb til sugerør (kun BR 30/4 C Adv) Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan Symboler på apparatet og bør afleveres til genbrug. Bat- Sugebjælken i stillingen Opsug-...
  • Seite 62: Tilslutning Til Strømforsyningen

    "suge" og kør igen over den flade, eller en elektriker. som skal renses.  Sæt netstikket i en stikdåse. Sugning i hjørner (kun BR 30/4 C Adv) Rensning  Fjern sugerøret ved at holde i grebet og FARE trække den opad, sæt sugedysen på og Fare for personskader på...
  • Seite 63: Transport

    Opbevaring Tømning af snavsevandstanken Bemærk: FORSIGTIG Når snavsevandstanken er fuld, lukker Fare for person- og materialeskader! Hold svømmerventilen for sugekanalen. Opsug- øje med maskinens vægt ved opbevaring. ningen afbrydes. Tøm snavsevandstanken. Denne maskine må kun opbevares inden- ADVARSEL dørs. Følg de lokale bestemmelser vedrørende Pleje og vedligeholdelse behandling af spildevand.
  • Seite 64: Fejl

    Skift børstevalse Vedligeholdelsesarbejder  Fjern friskvandstanken. Udskifte sugebjælken  Fjern snavsevandstanken. Bemærk:  Læg højtryksrenseren med bagsiden Sugebjælkerne er fastgjort på maskinen nedad. med en snapforbindelse og kan nemt træk-  Tryk på børstevalsens åbningsmeka- kes af. nisme og drej børstevalsen nedad og ...
  • Seite 65 Utilstrækkelig sugeef- Tøm snavsevandsbeholderen. fekt Lad snavsevandstanken gå i hak i maskinen. Rengør tætningerne mellem snavsevandsbeholderen og dækslet og kontroller deres tæthed, udskift dem ved behov. Rens tætningerne mellem snavsevandstankens dæksel og maski- nen. Kontakt kundeservice, hvis tætningerne er beskadiget. Kontroller, om sugebjælken er gået i hak i rensehovedet.
  • Seite 66: Tilbehør

    Tilbehør Tilbehør Beskrivelse Bestillingsnummer Valsebørste, rød Universalbørste til alle gulvbelægninger. 4.762-428.0 Valsebørste, orange Specialbørste til strukturerede gulv som 4.762-484.0 sikkerhedsfliser eller fuger Valsebørste, hvid Blød børste for sensitive gulv og til pole- 4.762-452.0 ring Valsebørste, blå Blød børste til dyb rengøring af gulvtæpper 4.762-499.0 Mikrofibervalse Specielt til stentøjsfliser, rengøringsbørste 4.762-453.0...
  • Seite 67: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelses- Tekniske data erklæring Effekt Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Mærkespænding 220...240 te maskine i design og konstruktion og i den Frekvens 1~ 50/60 af os i handlen bragte udgave overholder Mellemste optagne ef- de gældende grundlæggende sikkerheds- fekt og sundhedskrav i EU-direktiverne.
  • Seite 68: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Funksjon ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Slipesugemaskinen er beregnet for våtren- senere bruk eller for overlevering til neste gjøring av jevne gulv. eier. En arbeidsbredde på 300 mm og frisk- og spillvanntank på...
  • Seite 69: Betjeningselementer

    21 Fyllingsindikator 22 Kabelkroker, dreibare Vedlikeholds-rengjø- RM 738 0,5 - 3,0% 23 Strømkabel med støpsel ringsmiddel surt, for 24 Håndtak sugerør (kun BR 30/4 C Adv) sanitærrom, svømme- basseng etc. Fjerner kalkavleiringer. Vaskemiddel EXTRA RM 780 0,5 - 2,0% Gulvvask, sur RM 751 1,0 - 25% –...
  • Seite 70 Strømtilkobling gjøres en gang til.  Nedre kabelkrok svinges opp og kabe- Suging i hjørner (kun BR 30/4 C Adv) len tas av.  Sugerør på håndtaket trekkes opp, su-  Kontroller elektrisk ledning og støpsel gedysen settes på...
  • Seite 71: Transport

     Rengjør pakning mellom bruktvanns- Tømming av ferskvannstanken tank og apparatet.  Ta rentvannstanken av maskinen.  Tøm rentvannstanken.  Åpne dekselet på friskvanntanken.  Skylle apparatet: Rentvannstanken fyl-  Tømme ut rengjøringsvæske. les med rent vann (uten rengjørings-  Lukk dekselet på friskvanntanken. middel) og apparatet kjøres i ett minutt ...
  • Seite 72: Feil

    Feil FARE Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- Fare for skader på apparatet ved vann som start a apparat og fra elektrisk støt. renner ut. Bruktvannstank og rentvanns- Før alt arbeide på apparatet skal apparatet tank tømmes før vedlikeholdsarbeider på slås av og strømkabelen trekkes ut.
  • Seite 73: Tilbehør

    Rengjøre vannfordeler Rengjøre sugerør  Ta av børstevalse.  Ta rentvannstanken av maskinen.  Trekk ut vannfordelingslisten fra børste-  Bærebøyle bruktvannstank svinges tunnelen (figur 5, se omslagsside). ned og bruktvannstanken tas av.  Vannkanal og åpninger i vannforde-  Kobling sugerør trekkes bakover ut av lingslisten rengjøres under rennende apparatet og begge endene av sugerø- vann.
  • Seite 74: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Tekniske data Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Effekt enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Nettspenning 220...240 hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Frekvens 1~ 50/60 rektivene, med hensyn til både design, kon- Gjennomsnittlig effekt- struksjon og type markedsført av oss. Ved behov endringer på...
  • Seite 75: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original Funktion innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Den här skurkmaskinen är avsedd att an- anvisningen för framtida behov, eller för vändas för våtrengöring på jämna golv. nästa ägare. En arbetsbredd på 300 mm och en upp- samlingsmängd på...
  • Seite 76: Reglage

    15 Sugmunstycke (endast BR 30/4 C Adv) Följ doseringsanvisningarna. 16 Borstvals 17 Sugskena 18 Upplåsningsknapp, utbytesborste 19 Skydd smutsvattentank 20 Tillslutning 21 Bränslemätare 22 Sladdlindningshake, vridbar 23 Nätkabel med nätkontakt 24 Handtag sugrör (endast BR 30/4 C Adv) – 2...
  • Seite 77  Kontrollera nätsladd och stickkontakt Suga i hörn (endast BR 30/4 C Adv) avseende skador och brott. Anlita en-  Drag ut sugrör på handtaget uppåt, sätt dast kundtjänst eller elektriker för utby- i sugmunstycke och sug upp smuts.
  • Seite 78: Transport

    VARNING Skötsel och underhåll Beakta lokala föreskrifter för smutsvattens- hantering. FARA  Stäng av aggregatet. Skaderisk om maskinen startar oavsiktligt  Rikta upp maskinen och ställ den i par- och på grund av elektrisk stöt. keringsposition. Stäng av aggregatet och dra ut nätkontak- ...
  • Seite 79: Störningar

    Byta borstvals Underhållsarbeten  Lyft bort färskvattentanken. Byta sugskena  Lyft bort smutsvattentanken. Hänvisning:  Lägg aggregatet på baksidan. Sugskenorna är fastsatta i maskinen med  Tryck på frikopplingsknappen till borst- ett klickfäste och kan enkelt dras bort. valsen och sväng ner borstvalsen och ...
  • Seite 80 Otillräcklig sugeffekt Töm smutsvattentank. Haka fast smutsvattentanken i maskinen. Rengör tätningar mellan smutsvattentank och lock och kontrollera täthet, byt ut vid behov. Rengör packningar mellan smutsvattentankens lock och maskinen. Uppsök kundtjänst om packningarna är skadade. Kontrollera om sugskenorna har hakat fast i rengöringshuvudet. Sugskena tilltäppt, rengör.
  • Seite 81: Tillbehör

    Tillbehör Tillbehör Beskrivning Beställnummer Valsborste, röd Universalborste för alla typer av golvbe- 4.762-428.0 läggning. Valsborste, orange Specialborste för strukturgolv som säker- 4.762-484.0 hetsklinker eller fogar Valsborste, vit Mjuk borste för känsliga golv och för pole- 4.762-452.0 ring Valsborste, blå Mjuk borste för djuprengöring av golvmat- 4.762-499.0 Mikrofibervals Speciellt för klinker i finkornigt stengods,...
  • Seite 82: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om Tekniska data överensstämmelse Effekt Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Märkspänning 220...240 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Frekvens 1~ 50/60 tion samt i den av oss levererade versionen Mellersta effektupp- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- tagning läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Skyddsklass ändringar på...
  • Seite 83 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminta ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- mahdollista myöhempää omistajaa varten. ten lattioiden märkäpuhdistukseen. 300 mm:n työleveys ja 4 l:n raikas- ja lika- Sisällysluettelo vesisäiliöiden tilavuus säiliötä kohti mah- dollistavat pinten pintojen tehokkaan puh- Turvaohjeet .
  • Seite 84: Ympäristönsuojelu

    Pakkausmateriaalit ovat kierrä- 22 Kaapelikoukku, kiertyvä tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- 23 Verkkojohto, jossa on pistoke sia kotitalousjätteenä, vaan toi- 24 Imuputken kahvan (vain BR 30/4 C mita ne jätteiden kierrätykseen. Adv) Käytetyt laitteet sisältävät arvok- Laitteessa olevat symbolit kaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätyk-...
  • Seite 85  Tarkasta sähkökaapeli ja pistoke vahin- goittumisten ja murtumien varalta. Vaih- Nurkkien imurointi (vain BR 30/4 C Adv) don saa suorittaa vain asiakaspalvelu  Vedä kahvassa oleva imuputki ylöspäin tai sähkömies. ulos, pistä siihen imusuutin ja imuroi ...
  • Seite 86: Kuljetus

    Hoito ja huolto Likavesisäiliön tyhjennys Huomautus: VAARA Kun likavesisäiliö on täynnä, uimuri sulkee Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku imukanavan. Imu keskeytetään. Tyhjennä aiheuttavat loukkaantumisvaaran. likavesisäiliö. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta VAROITUS ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Noudata jäteveden käsittelyä koskevia pai- HUOMIO kallisia määräyksiä.
  • Seite 87: Häiriöt

    Harjatelan vaihto Huoltotoimenpiteet  Poista tuorevesisäiliö. Imupalkin vaihto  Poista likavesisäiliö. Huomautus:  Aseta laite selälleen. Imupalkit on kiinnitetty pikaliittimellä laittee-  Paina harjatelan lukituksen vapautinta seen ja ne voidaan poistaa yksinkertaisesti ja käännä harjatelaa alas ja vedä irti vetämällä. vääntiöstä.
  • Seite 88 Riittämätön imuteho Tyhjennä likavesisäiliö. Lukitse likavesisäiliö laitteeseen. Puhdista likavesisäiliön ja kannen väliset tiivisteet ja tarkasta niiden tiiviys, tarvittaessa vaihda tiivisteet uusiin. Puhdista likavesisäiliön kannen ja laitteen väliset tiivisteet. Ota yh- teys asiakaspalveluun, jos tiivisteet ovat vahingoittuneet. Tarkasta, ovatko imupalkit lukkiutuneena puhdistuspäähän. Imupalkki tukossa, puhdista tarvittaessa.
  • Seite 89: Tarvikkeet

    Tarvikkeet Tarvikkeet Kuvaus Tilausnumero Telaharja, punainen Yleisharja kaikille lattiapäällysteille. 4.762-428.0 Telaharja, oranssi Erikoisharja rakenteellisille lattiapinnoille 4.762-484.0 kuten turvalaatoituksille tai saumakohdille Telaharja, valkoinen Pyhmeä harja aroille lattiapinnoille ja kiillo- 4.762-452.0 tukseen Telaharja, sininen Pehmeä harja mattopintojen syväpuhdis- 4.762-499.0 tukseen Mikrokuitutela Erityisesti hienokivilaatoille, mikrokuitui- 4.762-453.0 nen puhdistusharja erityisen suurella puh- distusteholla.
  • Seite 90: Kuutus

    EY-vaatimustenmukaisuus- Tekniset tiedot vakuutus Teho Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Nimellisjännite 220...240 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Taajuus 1~ 50/60 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Keskimääräinen teho- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- notto muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Kotelointiluokka dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä...
  • Seite 91: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- ΠΡΟΣΟΧΗ σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- υλικές ζημίες. τήστε...
  • Seite 92: Προστασία Περιβάλλοντος

    23 Καλώδιο ρεύματος με φις ταλήγουν στο περιβάλλον. Για το 24 Λαβή σωλήνα αναρρόφησης (μόνον λόγο αυτόν η διάθεση παλιών συ- BR 30/4 C Adv) σκευών πρέπει να γίνεται σε κα- τάλληλα συστήματα συλλογής. Σύμβολα στην συσκευή Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Seite 93: Λειτουργία

    Λειτουργία Σύνδεση με το δίκτυο  Περιστρέψτε το κάτω άγκιστρο καλωδί- Πλήρωση της δεξαμενής φρέσκου ου προς τα πάνω και αφαιρέστε το κα- νερού λώδιο. ΠΡΟΣΟΧΗ  Ελέγχετε το τροφοδοτικό καλώδιο και Κίνδυνος βλάβης. Χρησιμοποιείτε μόνον τα συ- το φις για βλάβες και ρωγμές. Η αλλαγή νιστώμενα...
  • Seite 94 Επίμονοι ρύποι Εκκένωση της δεξαμενής βρόμικου νερού ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης της επίστρωσης δαπέ- Υπόδειξη: δου. Η μέθοδος καθαρισμού για επίμονη Όταν γεμίζει η δεξαμενή βρώμικου νερού, ο ρύπανση πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο πλωτήρας κλείνει το κανάλι αναρρόφησης. στα κατάλληλα για το σκοπό αυτό δάπεδα. Η...
  • Seite 95: Μεταφορά

     Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά παρεμ- Μεταφορά βύσματα ανάμεσα στη δεξαμενή βρώμι- ΠΡΟΣΟΧΗ κου νερού και στη συσκευή. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά  Αδειάστε τη δεξαμενή φρέσκου νερού. τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της  Ξέπλυμα της συσκευής: Γεμίστε τη δε- συσκευής.
  • Seite 96: Αντιπαγετική Προστασία

     Εισάγετε τη νέα κυλινδρική βούρτσα Αντικατάσταση κυλίνδρων βουρτσών στον υποδοχέα και ασφαλίστε την από  Αφαιρέστε τη δεξαμενή φρέσκου νερού. την αντίθετη πλευρά.  Αφαιρέστε τη δεξαμενή βρώμικου νερού. Αντιπαγετική προστασία  Τοποθετήστε τη συσκευή στην οπίσθια πλευρά. Σε περίπτωση κινδύνου από παγετό: ...
  • Seite 97 Ανεπαρκής αναρροφη- Αδειάστε το δοχείο βρώμικου νερού. τική ισχύς Ασφαλίστε τη δεξαμενή βρώμικου νερού στη συσκευή. Ελέγχετε τις τσιμούχες μεταξύ του δοχείου βρόμικου νερού και του καπακιού σχετικά με στεγανότητα, και, αν χρειάζεται, τις αλλάζετε. Ελέγξτε τα στεγανοποιητικά παρεμβύσματα ανάμεσα στο καπάκι της...
  • Seite 98: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά . El

    Εξαρτήματα Εξαρτήματα Περιγραφή Κωδικός παραγγε- λίας Κυλινδρική βούρτσα, Βούρτσα γενικής χρήσης για όλες τις επι- 4.762-428.0 κόκκινη στρώσεις δαπέδου. Κυλινδρική βούρτσα, Ειδική βούρτσα για ανάγλυφα δάπεδα, 4.762-484.0 πορτοκαλί όπως πλακίδια ασφαλείας ή αρμούς Κυλινδρική βούρτσα, Μαλακή βούρτσα για ευαίσθητα δάπεδα 4.762-452.0 λευκή...
  • Seite 99: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Εe El

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Τεχνικά χαρακτηριστικά ΕE Ισχύς Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Ονομαστική τάση 220...240 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Συχνότητα 1~ 50/60 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Μέση ισχύς εισόδου υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, Κατηγορία...
  • Seite 100: Kurallara Uygun Kullanım

    Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Bu aşındırıcı süpürge makinesi, düz zemin- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerin sulu temizliği için kullanılır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 300 mm çalışma genişliği ve 4'er litre ha- cimli temiz ve kirli su depoları...
  • Seite 101: Çevre Koruma

    Ambalaj malze- 22 Kablo kancası, döner melerini evinizin çöpüne atmak 23 Elektrik fişiyle birlikte elektrik kablosu yerine lütfen tekrar kullanılabile- 24 Emme borusu kolu (sadece BR 30/4 C cekleri yerlere gönderin. Adv) Eski cihazlarda, yeniden değer- Cihazdaki semboller lendirme işlemine tabi tutulması...
  • Seite 102 Değiştirme iş- yüzeyin tekrar üzerinden geçin. lemini sadece müşteri hizmetleri ya da elektrik teknisyenlerinin yapmasını sağ- Köşelerde emme (sadece BR 30/4 C layın. Adv)  Elektrik fişini prize takın.  Emme borusunu tutamaktan tutup yu- karı...
  • Seite 103: Taşıma

    Depolama Pis su deposunun boşaltılması Not: TEDBIR Pis su tankı doluyken, şamandıra emme Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama kanalını kapatır. Emme işlemi durdurulur. sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Pis su deposunu boşaltın. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- UYARI malıdır. Yerel atık su işleme talimatlarına uyun.
  • Seite 104: Arızalar

    Fırça merdanesinin değiştirilmesi Bakım çalışmaları  Temiz su tankını çıkartın. Emme kolunun değiştirilmesi  Pis su tankını çıkartın. Not:  Cihazı arka tarafı üzerine yatırın. Emme kolları bir tırnaklı bağlantıyla cihaza  Fırça merdanesi kilit açma düğmesine sabitlenmiştir ve kolayca çıkartılabilir. basın ve fırça merdanesini aşağı...
  • Seite 105 Yetersiz emme kapasi- Pis su deposunu boşaltın. tesi Pis su tankını cihaza yerleştirin. Pis su deposu ve kapak arasındaki contaları temizleyin ve contala- ra sızdırmazlık kontrolü yapın, gerekirse contaları değiştirin. Pis su tankı kapağı ve cihaz arasındaki contaları kontrol edin. Con- talar hasarlıysa müşteri hizmetlerini arayın.
  • Seite 106: Aksesuar

    Aksesuar Aksesuar Tanımlama Sipariş numarası Silindir fırça, kırmızı Çok amaçlı fırça, tüm zemin kaplamaları 4.762-428.0 için Silindir fırça, turuncu Özel fırça, emniyet fayansları veya derzler 4.762-484.0 gibi özel strüktürlü zeminler için. Silindir fırça, beyaz Hassas zeminler ve parlatma için yumuşak 4.762-452.0 fırça Silindir fırça, mavi...
  • Seite 107: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Teknik Bilgiler İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Güç nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Nominal gerilim 220...240 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Frekans 1~ 50/60 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- Ortalama güç alımı lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz.
  • Seite 108: Использование По Назначению

    Перед первым применением ОСТОРОЖНО вашего прибора прочитайте Указание на потенциально опасную си- эту оригинальную инструкцию по эксплу- туацию, которая может привести к атации, после этого действуйте соответ- получению легких травм. ственно и сохраните ее для дальнейше- ВНИМАНИЕ го пользования или для следующего Указание...
  • Seite 109: Элементы Управления

    мы сбора подобных отходов. кой Электрические и электронные приборы 24 Ручка всасывающей трубки (только часто содержат компоненты, которые для BR 30/4 C Adv) при неправильном обращении или не- надлежащей утилизации представляют Символы на аппарате потенциальную опасность для людей и экологии. Тем не менее данные компо- Всасывающая...
  • Seite 110: Первый Ввод В Эксплуатацию Ru 3 Эксплуатация

    Первый ввод в Средство для ухода RM 780 0,5 - 2,0% EXTRA эксплуатацию Средство для основ- RM 751 1,0 - 25% Рис. 2, см. оборотную сторону ной очистки полов,  Вставить трубку на конце ручки в от- кислотное верстие прибора. ...
  • Seite 111 Обычное загрязнение Завершить очистку  Установить педаль подъема всасы-  Выключить выключателем водяной вающих планок в положение "всасы- насос. вание" (рис. 3 - положение "1/ВКЛ",  Переместить прибор еще раз на не- см. оборотную сторону). значительное расстояние и провести  Нажать на разблокировку парковоч- всасывание...
  • Seite 112: Транспортировка

    ВНИМАНИЕ Удаление содержимого из Опасность повреждения устройства резервуара для чистой воды вытекающей водой. Перед проведени-  Вынуть резервуар для чистой воды ем технического обслуживания следу- из прибора. ет опорожнить резервуары для гряз-  Открыть крышку резервуара для чи- ной и чистой воды. стой...
  • Seite 113: Работы По Техническому Обслуживанию

    Заменить щеточный вал Работы по техническому обслуживанию  Снять резервуар для чистой воды.  Снять резервуар для грязной воды. Заменить всасывающие планки  Положите прибор на бок. Указание:  Нажать на кнопку разблокировки ще- Всасывающие планки прикреплены к точного вала, откинуть вал вниз и вы- прибору...
  • Seite 114 Во время заполнения Снять клапан с фильтром с резервуара для чистой воды (рис. из резервуара для 4, см. на обороте) и промыть в чуть теплой воде. чистой воды происхо- дит утечка. Недостаточная мощ- Опорожнить резервуар грязной воды. ность всасывания Зафиксировать резервуар для грязной воды в приборе. Проверить...
  • Seite 115: Принадлежности

    Принадлежности Принадлежности Описание Номер заказа Цилиндрическая щет- Универсальная щетка для очистки наполь- 4.762-428.0 ка, красная ных покрытий всех типов. Цилиндрическая щет- Специальная щетка для структурирован- 4.762-484.0 ка, оранжевая ных полов (противоскользящего кафеля или стыков) Цилиндрическая щет- Мягкая щетка для очистки чувствительных 4.762-452.0 ка, белая...
  • Seite 116: Технические Данные

    Заявление о соответствии Технические данные ЕU Параметры Настоящим мы заявляем, что нижеука- Номинальное напря- 220...240 занный прибор по своей концепции и жение конструкции, а также в осуществленном Частота 1~ 50/60 и допущенном нами к продаже исполне- Средняя потребляе- Вт нии отвечает соответствующим основ- мая...
  • Seite 117: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Funkció olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves sa meg a későbbi használatra vagy a kö- tisztítására használható. vetkező tulajdonos számára. A 300 mm-es munkaszélesség valamint a tiszta víz tartály és a szennyvíz tartály Tartalomjegyzék...
  • Seite 118: Környezetvédelem

    12 Parkoló állás kioldása Környezetvédelem 13 Szívócső 14 Szívócső összekötése A csomagolási anyagok újra- 15 Szívófej (csak BR 30/4 C Adv) hasznosíthatók. Kérjük, ne dobja 16 Kefehenger a csomagolást a házi szemétbe, 17 Szívópofa hanem vigye el egy újrahaszno- 18 Kioldógomb, cserekefe sító...
  • Seite 119  Az alsó kábel kampót fordítsa felfelé és leten még egyszer áthaladni. vegye le a kábelt.  Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel és a Szívás a sarkokban (csak BR 30/4 C hálózati csatlakozó nem rongálódtak Adv) vagy törtek-e meg. Cserét csak az ügy- ...
  • Seite 120: Szállítás

    Tárolás A szennyvíz tartály ürítése Megjegyzés: VIGYÁZAT Ha megtelik a szennyvíztartály, akkor az Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás úszó lezárja a szívócsatornát. A szívás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. megszakad. Ürítse ki a szennyvíz tartályt. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben FIGYELMEZTETÉS szabad tárolni.
  • Seite 121: Karbantartási Munkák

    Kefehenger cseréje Karbantartási munkák  Friss víz tartályt levenni. A szívópofa cseréje  Szennyvíztartályt levenni. Megjegyzés:  A készüléket a hátsó oldalára fektetni. A szívógerendák bekapcsolódó csatlako-  A kefehenger kioldógombját megnyom- zással vannak a készülékhez rögzítve és ni, a kefehengert lefelé fordítani és a egyszerűen le lehet húzni őket.
  • Seite 122 Nem elegendő szívó- Ürítse ki a szennyvíz tartályt. teljesítmény A szennyvíztartályt a készülékbe bepattintani. Tisztítsa meg a tömítéseket a szennyvíz tartály és a fedél között és ellenőrizze vízzáróságukat, szükség esetén cserélje ki őket. A tömítést a szennyvíztartály és a készülék között meg kell tisztíta- ni.
  • Seite 123: Tartozékok

    Tartozékok Tartozékok Leírás Megrendelési szám Hengerkefe, piros Univerzális kefe minden padlófajtához. 4.762-428.0 Hengerkefe, narancssár- Különleges kefe strukturált padlókhoz, 4.762-484.0 mint pl. biztonsági csempe vagy fuga Hengerkefe, fehér Puha kefe érzékeny padlókhoz és políro- 4.762-452.0 záshoz Hengerkefe, kék Puha kefe szőnyegek mélytisztításához 4.762-499.0 Mikroszálas henger Különösen finom kőburkolatokhoz, mikro-...
  • Seite 124: Eu Konformitási Nyiltakozat

    EU konformitási nyiltakozat Műszaki adatok Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Teljesítmény megnevezett gép tervezése és építési Névleges feszültség 220...240 módja alapján az általunk forgalomba ho- Frekvencia 1~ 50/60 zott kivitelben megfelel az EU irányelvek Közepes teljesítmény vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- felvétel ségügyi követelményeinek.
  • Seite 125: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- Funkce řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Podlahový mycí stroj s odsáváním se pou- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- žívá na mokré čištění rovných podlah. tele.
  • Seite 126: Ochrana Životního Prostředí

    22 Kabelový hák, otočný kování. 23 síťový kabel se zástrčkou Přístroj je vyroben z hodnotných 24 Držák sací trubky (jen BR 30/4 C Adv) recyklovatelných materiálů, kte- Symboly na zařízení ré se dají dobře znovu využít. Baterie, olej a podobné látky se Sací...
  • Seite 127  Zkontrolujte, zda nejsou síťové kabely a čištění přejeďte ještě jednou. síťové zástrčky poškozené nebo rozbi- té. Výměnu zadávejte jen zákaznické Vysávání v rozích (jen BR 30/4 C Adv) službě nebo odborníkovi na elektroin-  Sací trubku vytáhněte za držadlo naho- stalace.
  • Seite 128: Přeprava

     Při přepravě v dopravních prostředcích Vyprázdnění nádrže na znečištěnou zajistěte zařízení proti skluzu a překlo- vodu pení podle platných předpisů. Upozornění: Ukládání Pokud je zásobníku na znečištěnou vodu plný, uzavře plovák sací kanál. Vysávání je UPOZORNĚNÍ přerušeno. Vyprázdněte zásobník na zne- Nebezpečí...
  • Seite 129: Poruchy

    Roční Výměna válce kartáče  Nechte provést předepsanou bezpeč-  Vyjměte nádrž na čerstvou vodu. nostní prohlídku kvalifikovaným elektri-  Vyjměte nádrž na znečištěnou vodu. kářem.  Zařízení položte na zadní stranu.  Stiskněte uvolňovací tlačítko kartáčo- Údržba vého válce, kartáčový válec vykloňte dolů...
  • Seite 130 Nedostatečný sací vý- Vyprázdněte nádrž na odpadní vodu. Nádrž na znečištěnou vodu zaaretujte v zařízení. Očistěte těsnění mezi nádrží na špinavou vodu a víkem, zkontroluj- te těsnost, v případě potřeby je vyměňte. Zkontrolujte těsnění mezi víkem, nádrží na znečištěnou vodu a za- řízením.
  • Seite 131: Příslušenství

    Příslušenství Příslušenství Popis Objednací číslo Válcový kartáč, červený Univerzální kartáč pro všechny podlahy. 4.762-428.0 Válcový kartáč, oranžo- Válcový kartáč na podlahy se strukturou, 4.762-484.0 vý jako bezpečnostní protiskluzová dlažba nebo spárování Válcový kartáč, bílý Jemný kartáč na citlivé podlahy a na leště- 4.762-452.0 ní...
  • Seite 132: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Technické údaje Tímto prohlašujeme, že níže označené výkon stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Jmenovité napětí 220...240 konstrukčním provedením, stejně jako Frekvence 1~ 50/60 námi do provozu uvedenými konkrétními Průměrný příkon provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví Třída krytí...
  • Seite 133: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Delovanje ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo mokro čiščenje ravnih tal. ali za naslednjega lastnika. Širina delovne površine, ki znaša 300 mm, ter kapaciteta vodnega rezervoarja za čisto Vsebinsko kazalo...
  • Seite 134: Upravljalni Elementi

    Uporaba Čistila Doziranje 14 Povezava sesalne cevi CA 50 C0,2 - 1,0% Bazično sredstvo za 15 Sesalna šoba (samo BR 30/4 C Adv) čiščenje z nego 16 Krtačni valj Kislo sredstvo za či- RM 738 0,5 - 3,0% 17 Sesalni nosilec ščenje z nego, za sani-...
  • Seite 135 "posesajte" in ponov- kabel odstanite. no peljite čez čiščeno površino.  Preverite omrežni kabel in omrežni vtič Sesanje po vogalih (samo BR 30/4 C glede poškodb in loma. Zamenjavo sme Adv) opraviti le uporabniški servis ali elektro strokovnjak.
  • Seite 136: Transport

     Obrnite nosilni locen rezervoarja za Vzdrževanje umazano vodo navzdol in odstranite re- zervoar za umazano vodo. NEVARNOST  Dvignite zaklop in snemite pokrov re- Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- zervoarja za umazano vodo. gnane naprave in električnega udara.  Izlijte umazano vodo. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- ...
  • Seite 137: Motnje

    Zamenjava krtačnega valja Vzdrževanje  Snemite rezervoar za svežo vodo. Zamenjate sesalne nastavke  Snemite rezervoar za umazano vodo. Napotek:  Stroj položite na zadnjo stran. Sesalni nastavki so na stroj pritrjeni s po-  Pritisnite na gumb za sprostitev krtač- močjo zaskočne povezave in se jih lahko z nega valja in krtačni valj obrnite navzdol lahkoto odstrani.
  • Seite 138 Nezadostna sesalna Izpraznite rezervoar za umazano vodo. moč Rezervoar za umazano vodo zaskočite v stroj. Očistite tesnila med rezervoarjem za umazano vodo in pokrovom ter preverite glede tesnosti, po potrebi jih zamenjajte. Preverite tesnila med pokrovom rezervoarja za umazano vodo in napravo.
  • Seite 139: Pribor

    Pribor Pribor Opis Naročniška številka Valjčna krtača, rdeča Univerzalna krtača za vse talne obloge. 4.762-428.0 Valjčna krtača, oranžna Specialna krtača za strukturirana tla, kot 4.762-484.0 so zaščitne ploščice ali fuge Valjčna krtača, bela Mehka krtača za občutljiva tla in za polira- 4.762-452.0 Valjčna krtača, modra Mehka krtača za globinsko čiščenje pre-...
  • Seite 140: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti Tehnični podatki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Zmogljivost stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Nazivna napetost 220...240 ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Frekvenca 1~ 50/60 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Srednji odvzem moči W java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 141: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- UWAGA dzenia należy przeczytać orygi- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej nalną instrukcję obsługi, postępować we- sytuacji, która może prowadzić do szkód dług jej wskazań i zachować ją do później- materialnych. szego wykorzystania lub dla następnego Funkcja użytkownika. Niniejsza maszyna ssąco-szorująca uży- Spis treści wana jest do czyszczenia na mokro rów-...
  • Seite 142: Ochrona Środowiska

    22 Hak kabla, obrotowy cenne surowce wtórne, które po- 23 Kabel sieciowy z wtyczką winny być oddawane do utyliza- 24 Uchwyt rury ssawnej (tylko BR 30/4 C Adv) cji. Baterie, oleje i podobne Symbole na urządzeniu substancje nie mogą przedostać...
  • Seite 143 Wskazówka: UWAGA Nie stosować silnie pieniących się środków Niebezpieczeństwo uszkodzenia wykładzi- czyszczących. ny podłogowej. Metoda czyszczenia moc- Przestrzegać wskazówek dotyczących do- nego zabrudzenia może być stosowana je- zowania. dynie na odpowiednim podłożu. Zalecana metoda czyszczenia: Niebezpieczeństwo uszkodzenia pompy wody słodkiej przy pracy na sucho przez Zastosowanie Środek Dozowa-...
  • Seite 144: Transport

    Transport Zakończenie czyszczenia  Wyłączyć wyłącznik pompy wodnej. OSTROŻNIE  Urządzenie popychać jeszcze na krót- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- kim odcinku i zassać resztę wody. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w  Ustawić wyłącznik główny trybu szczot- czasie transportu. kowania/ssania na pozycję...
  • Seite 145: Plan Konserwacji

    Plan konserwacji Prace konserwacyjne Po pracy Wymiana belek ssawnych UWAGA Wskazówka: Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie spryski- Belki ssawne zamocowane są do urządze- wać urządzenia wodą i nie stosować żadnych nia za pomocą zazębienia i można je w pro- agresywnych środków czyszczących. sty sposób zdjąć.
  • Seite 146: Usterki

    Usterki NIEBEZPIECZEŃSTWO UWAGA Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza- Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządze- mierzone włączenie się urządzenia wzgl. nia przez wyciekającą wodę. Opróżnić przez porażenie prądem. zbiorniki brudnej i czystej wody przed pra- Przed przystąpieniem do wszelkich prac cami konserwacyjnymi przy urządzeniu. przy urządzeniu należy odłączyć przewód Przy usterkach, których nie można usunąć...
  • Seite 147: Akcesoria

     Wyjąć z urządzenia złącze rury ssawnej Czyszczenie rozdzielacza wody do tyłu i odchylić na zewnątrz obydwa końce rury ssawnej (rys. 6, patrz Strona  Wyjąć wał szczotki. okładki).  Wyjąć listwę rozdzielacza wody w tune- Rura ssawna jest przerwana i obydwa lu szczotki (rys.
  • Seite 148: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Dane techniczne Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem Napięcie znamionowe V 220...240 koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Częstotliwość 1~ 50/60 przez nas do handlu wersji obowiązującym Średni pobór mocy wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań...
  • Seite 149: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- pentru curăţarea umedă a podelelor plane. rea ulterioară sau pentru următorii pose- Lăţimea de lucru de 300 mm şi o capacitate sori.
  • Seite 150: Funcţionarea

    12 Dispozitiv de deblocare poziţie de repaus Protecţia mediului 13 Tub de aspirare înconjurător 14 Îmbinare ţeavă de aspirare 15 Duză de aspirare (numai BR 30/4 C Adv) Materialele de ambalare sunt re- 16 Tamburul periei ciclabile. Ambalajele nu trebuie 17 Tija de aspirare aruncate în gunoiul menajer, ci...
  • Seite 151 încă o dată suprafaţa, care cat. urmează să fie curăţată.  Introduceţi ştecherul în priză. Aspirare în colţuri (numai BR 30/4 C Curăţarea Adv) PERICOL  Trageţi în sus ţeava de aspirare de la Pericol de rănire prin electrocutare datorită...
  • Seite 152: Transport

    Transport Încheierea curăţării  Opriţi comutatorul pompei de apă. PRECAUŢIE  Împingeţi aparatul mai departe pe o distan- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! ţă scurtă, pentru a aspira restul de apă. La transport ţineţi cont de greutatea apara- ...
  • Seite 153: Defecţiuni

     Clătiţi aparatul: Umpleţi rezervorul de  Aduceţi pedala pentru ridicarea tijei de apă curată cu apă (care nu conţine so- aspirare în poziţia pentru "aspirare" luţie de curăţat) şi lăsaţi aparatul să (Imaginea 3 - poziţia „1/ON“, vezi co- funcţioneze timp de un minut cu funcţia perta).
  • Seite 154 Rezervorul de apă cu- Scoateţi supapa cu filtru de la rezervorul de apă curată (Imaginea rată picură la umplere 4, vezi coperta) şi clătiţi-o în apă călduţă. Putere de aspiraţie in- Goliţi rezervorul pentru apă uzată. suficientă Fixaţi rezervorul de apă curată pe aparat. Curăţaţi şi verificaţi etanşeitatea garniturilor între rezervorul de apă...
  • Seite 155: Accesorii

    Accesorii Accesorii Descriere Nr. de comandă Perie cilindrică, roşie Perie universală pentru toate tipurile de 4.762-428.0 podea. Perie cilindrică, portoca- Perie specială pentru podele structurate, 4.762-484.0 cum sunt gresia sau rosturile Perie cilindrică, albă Perie moale pentru podele sensibile şi 4.762-452.0 pentru lustruire Perie cilindrică, albastră...
  • Seite 156: Declaraţie Ue De Conformitate

    Declaraţie UE de conformitate Date tehnice Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Putere nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tensiunea nominală 220...240 mentale privind siguranţa în exploatare şi Frecvenţa 1~ 50/60 sănătatea incluse în directivele UE aplica- Putere absorbită me- bile, datorită...
  • Seite 157: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Funkcia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Tento zametací a vysávací stroj sa používa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- na čistenie rovných podláh za mokra. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pracovná...
  • Seite 158: Ovládacie Prvky

    Nepoužívajte žiadne silne peniace čistiace 12 Uvoľnenie parkovacej polohy prostriedky. 13 Vysávacia rúra Dodržujte pokyny pre dávkovanie. 14 Spojenie vysávacej rúry Odporúčané čistiace prostriedky: 15 Vysávacia tryska (len BR 30/4 C Adv) 16 Valec kefy Použitie Čistia- Dávkova- 17 Vysávacie rameno ci pros- 18 Uvoľňovacie tlačidlo výmennej kefy...
  • Seite 159  Spodný hák pre kábel zdvihnite sme- rom hore a kábel vyberte. Vysávanie v rohoch (len BR 30/4 C Adv)  Skontrolujte kábel a zástrčku elektrickej  Vysávaciu rúru vytiahnite za držiak siete, či nie sú poškodené alebo poru- smerom hore, zasuňte vysávaciu trysku...
  • Seite 160: Transport

     Prenosný držiak nádrže na znečistenú Starostlivosť a údržba vodu sklopte smerom dole a nádrž na znečistenú vodu vyberte. NEBEZPEČENSTVO  Zdvihnite uzáver a odoberte veko nádr- Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným že na znečistenú vodu. rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím  Vypustite znečistenú vodu. elektrickým prúdom.
  • Seite 161: Údržbárske Práce

    Výmena valca kefy Údržbárske práce  Odoberte nádrž na čistú vodu. Výmena vysávacieho rámu  Odoberte nádrž na znečistenú vodu. Upozornenie:  Zariadenie položte na zadnú stranu. Sacie rámy sú na zariadení upevnené po-  Stlačte tlačidlo uvoľnenia valcovej kefy, mocou spoja, ktorý...
  • Seite 162 Nedostatočný sací vý- Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu. Nádrž na znečistenú vodu nechajte zapadnúť na svoje miesto v za- riadení. Vyčistite a skontrolujte tesnenie medzi nádržou na znečistenú vodu a vekom, či tesní a popr. ho vymeňte. Vyčistite tesnenia medzi krytom nádrže na znečistenú vodu a prí- strojom.
  • Seite 163: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Príslušenstvo Popis Objednávacie číslo Valcová kefa, červená Univerzálna kefa na všetky podlahové kry- 4.762-428.0 tiny. Valcová kefa, oranžová Špeciálna kefa na štruktúrované povrchy, 4.762-484.0 ako bezpečnostné dlaždice alebo štrbiny Valcová kefa, biela Mäkká kefa na citlivé povrchy a leštenie 4.762-452.0 Valcová...
  • Seite 164: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ Vyhlásenie o zhode Technické údaje Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Výkon stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Menovité napätie 220...240 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Frekvencia 1~ 50/60 sme dodali, príslušným základným požia- Stredný príkon davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 165: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Funkcija ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Usisavač s funkcijom ribanja namijenjen je ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- za mokro čišćenje ravnih podova. Radna širina od 300 mm i prihvatni volu- men spremnika svježe i prljave vode od po Pregled sadržaja 4 l omogućuju efikasno čišćenje malih povr-...
  • Seite 166: Zaštita Okoliša

    22 Okretna kukica za kvačenje kabela već ih predajte kao sekundarne 23 Strujni kabel sa strujnim utikačem sirovine. 24 Ručica usisne cijevi (samo BR 30/4 C Adv) Stari uređaji sadrže vrijedne ma- Simboli na aparatu terijale koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao Usisna greda u položaj „Usisava-...
  • Seite 167  Provjerite jesu li strujni kabel i strujni uti- pređite preko površine koju čistite. kač oštećeni ili potrgani. Zamjenu dije- lova prepustite isključivo servisnoj služ- Usisavanje u kutovima (samo BR 30/4 C bi ili električaru. Adv)  Strujni utikač utaknite u utičnicu.
  • Seite 168: Transport

    Skladištenje Pražnjenje spremnika prljave vode Napomena: OPREZ Kad se spremnik prljave vode napuni, plo- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- vak blokira usisni kanal. Usisavanje se pre- štenju imajte u vidu težinu uređaja. kida. Ispraznite spremnik prljave vode. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- UPOZORENJE tvorenim prostorijama.
  • Seite 169: Radovi Na Održavanju

    Zamjena valjkaste četke Radovi na održavanju  Skinite spremnik svježe vode. Zamjena usisnih konzola  Skinite spremnik prljave vode. Napomena:  Položite uređaj na stražnju stranu. Usisne konzole su za uređaj pričvršćene  Pritisnite gumb za deblokiranje valjka- uskočnim zatvaračem i mogu se lako izvu- stih četki pa zatim valjkastu četku pre- ći.
  • Seite 170 Nedovoljan učinak usi- Ispraznite spremnik prljave vode. savanja Postavite spremnik prljave vode u uređaj da dosjedne. Očistite brtvila između spremnika prljave vode i poklopca, provjerite zabrtvljenost i po potrebi zamijenite. Provjerite brtvila između poklopca spremnika prljave vode i uređa- ja. Ako su brtvila oštećena, obratite se servisnoj službi. Provjerite jesu li usisne konzole uglavljene u blok čistača.
  • Seite 171: Pribor

    Pribor Pribor Opis Kataloški broj Crvena valjkasta četka Univerzalna četka za sve podne obloge 4.762-428.0 Narančasta valjkasta Specijalna četka za hrapave podove, kao 4.762-484.0 četka što su neklizajuće pločice i fuge Bijela valjkasta četka Mekana četka za osjetljive podove te za 4.762-452.0 poliranje Plava valjkasta četka...
  • Seite 172: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Tehnički podaci Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Snaga misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Nazivni napon 220...240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Frekvencija 1~ 50/60 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Prosječna potrošnja navedenim direktivama Europske Zajedni- energije ce.
  • Seite 173: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Mašina za ribanje i usisavanje je sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za namenjena za mokro čišćenje ravnih sledećeg vlasnika. podova. Radna širina od 300 mm i zapremina Pregled sadržaja rezervoara za svežu i prljavu vodu od po 4 lit.
  • Seite 174: Zaštita Životne Sredine

    14 Spoj usisne cevi Zaštita životne sredine 15 Usisni nastavak (samo BR 30/4 C Adv) 16 Valjkasta četka Ambalaža se može ponovo 17 Usisna konzola preraditi. Molimo Vas da 18 dugme za odglavljivanje, rezervna ambalažu ne bacate u kućne četka...
  • Seite 175 čistite. služba ili električar.  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Usisavanje u uglovima (samo BR 30/4 C Adv) Čišćenje  Usisnu cev na ručki izvucite prema OPASNOST gore, nataknite usisni nastavak i Opasnost od strujnog udara usled usisajte prljavštinu.
  • Seite 176: Transport

    Transport Završetak čišćenja  Isključite prekidač pumpe za vodu. OPREZ  Još malo pomerajte uređaj kako biste Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom usisali preostalu vodu. transporta pazite na težinu uređaja.  Glavni prekidač za rad četki i  Ručku preklopite prema napred i usisavanje postavite na "0".
  • Seite 177: Smetnje

     Ispraznite rezervoar sveže vode.  Skinite rezervoar sveže vode.  Uređaj prebrišite spolja vlažnom krpom  Skinite rezervoar za prljavu vodu. natopljenom u rastvor blagog sredstva  Položite uređaj na zadnju stranu. za pranje.  Skinite usisne konzole na dole. ...
  • Seite 178 Iz rezervoara za svežu Skinite ventil sa filterom na rezervoaru sveže vode (slika 4, vidi vodu može kapati voda omot) i isperite mlakom vodom. prilikom dopunjavanja Nedovoljan učinak Ispraznite rezervoar prljave vode. usisavanja Uglavite rezervoar za prljavu vodu u uređaj. Očistite zaptivke između rezervoara prljave vode i poklopca, proverite zaptivenost i po potrebi zamenite.
  • Seite 179: Pribor

    Pribor Pribor Opis Broj narudžbe Crvena valjkasta četka Univerzalna četka za sve podne obloge 4.762-428.0 Narandžasta valjkasta Specijalna četka za hrapave podove kao 4.762-484.0 četka što su neklizajuće pločice i fuge Bela valjkasta četka Mekana četka za osetljive podove i za 4.762-452.0 poliranje Plava valjkasta četka...
  • Seite 180: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Eu

    Izjava o usklađenosti sa Tehnički podaci propisima EU Snaga Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Nominalni napon 220...240 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Frekvencija 1~ 50/60 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Prosečna potrošnja odgovara osnovnim zahtevima dole energije navedenih propisa Evropske Zajednice o Klasa zaštite...
  • Seite 181 Преди първото използване на ВНИМАНИЕ Вашия уред прочетете това Указание за възможна опасна ситуа- оригинално инструкцуя за работа, ция, която може да доведе до матери- действайте според него и го запазете за ални щети. по-късно използване или за следващия Функция притежател.
  • Seite 182: Опазване На Околната Среда

    хвърляйте опаковките при до- 13 Всмукателна тръба машните отпадъци, а ги пре- 14 Връзка всмукателна тръба дайте на вторични суровини с 15 Всмукателна дюза (само BR 30/4 C цел повторна употреба. Adv) Старите уреди съдържат цен- 16 Валяк с четка...
  • Seite 183  Затворете капака на резервоара за Експлоатация чиста вода.  Поставете резервоара за чиста вода Пълнене на резервоара за чиста в уреда. вода Установяване на връзка с ПРЕДПАЗЛИВОСТ мрежата Опасност от увреждане. Използвайте единствено предписаните почиства-  Наклонете долната кука на кабела щи...
  • Seite 184: Tранспoрт

    за мръсна вода и го фиксирайте. смукване" и преминете още веднъж  Поставете резервоара за мръсна по повърхността за почистване. вода в уреда. Изсмукване в ъгли (само BR 30/4 C Изпразване на резервоара за Adv) чиста вода  Извадете всмукателната тръба от...
  • Seite 185: Грижи И Поддръжка

     Проверявайте четката за износване, Съхранение при необходимост я сменяйте (вижте ПРЕДПАЗЛИВОСТ "Дейности по поддръжката"). Опасност от нараняване и повреда! Ежегодно При съхранение имайте пред вид те-  Проведете предписаната проверка глото на уреда. на безопасността от електротехник. Съхранението на този уред е позволено Дейности...
  • Seite 186: Повреди

    Повреди ОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване поради не- Опасност от увреждане за уреда пора- преднамерено потеглящ уред и елек- ди изтичаща вода. Преди дейности по трически удар. поддръжката по уреда изпразнете ре- Преди всички дейности по уреда той да зервоарите за мръсна и за чиста вода. се...
  • Seite 187 Недостатъчна мощ- Изпразване на резервоар мръсна вода. ност на изсмукване Фиксирайте резервоара за мръсна вода в уреда. Да се почистят уплътненията между резервоара за мръсна вода и капака, да се проверят за херметичност, при необходи- мост да се сменят. Проверете уплътненията между капака на резервоара за мръсна...
  • Seite 188: Принадлежности

    Принадлежности Принадлежности Описание Номер за поръчки Четка-валяк, червена Универсална четка за всякакви подови 4.762-428.0 покрития. Четка-валяк, оренжева Специална четка за структурирани по- 4.762-484.0 дове като предпазен фаянс или фуги Четка-валяк, бяла Мека четка за чувствителни подове и за 4.762-452.0 полиране Четка-валяк, синя...
  • Seite 189: Ec Декларация За Съответствие

    EC Декларация за Технически данни съответствие Мощност С настоящото декларираме, че цитирана- Номинално напреже- 220...240 та по-долу машина съответства по кон- ние цепция и конструкция, както и по начин на Честота 1~ 50/60 производство, прилаган от нас, на съот- Средна консумирана ветните...
  • Seite 190: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Seda küürimisumurit kasutatakse tasaste tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise põrandate märgpuhastuseks. või uue omaniku tarbeks alles. 300 mm töölaius ning puhta- ja musta vee paagi 4 l mahutavus võimaldavad väikesi Sisukord pindu tõhusalt puhastada.
  • Seite 191: Keskkonnakaitse

    Palun ärge visake pa- 22 Pööratav kaablikonks kendeid majapidamisprahi hul- 23 Pistikuga toitekaabel ka, vaid suunake need taaska- 24 Imitoru käepide (ainult BR 30/4 C Adv) sutusse. Seadmel olevad sümbolid Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjale, mis Imitala asendis Väljaimemine.
  • Seite 192  Kerake alumine kaablikonks üles ja võt- üle puhastatava pinna. ke kaabel ära.  Kontrollige toitekaablit ja -pistikut vigas- Imemine nurkades (ainult BR 30/4 C tuste ja murdumiste osas. Vahetamise Adv) peab teostama klienditeenindus või  Tõmmake imitoru käepidemest suuna- kvalifitseeritud elektrik.
  • Seite 193: Transport

    Hoiulepanek Musta vee paagi tühjendamine Märkus: ETTEVAATUS Kui musta vee paak on täis, sulgeb ujuk Traumade ja kahjustuste oht! Ladustamisel imikanali. Imemisprotsess katkestatakse. jälgige seadme kaalu. Tühjendage musta vee paak. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- HOIATUS mides. Järgige kohalikke heitvete käitlemise ees- Korrashoid ja tehnohooldus kirju.
  • Seite 194: Rikked

    Kord aastas Harjavaltsi vahetamine  Laske ettenähtud ohutuskontroll viia  Võtke puhta vee paak ära. läbi väljaõppinud elektrikul.  Võtke musta vee paak ära.  Asetada seade tagumisele küljele. Hooldustööd  Vajutage harjavaltsi lukustusest vabas- tamise nupule ja keerake harjavalts alla Imiotsaku vahetamine ning tõmmake nukilt maha.
  • Seite 195 Ebapiisav imivõimsus Tühjendage musta vee paak. Laske musta vee paagil masinas kohale fikseeruda. Puhastage tihendeid musta vee paagi ja kaane vahel ning kontrol- lige tihedust, vajadusel vahetage välja. Kontrollige musta vee paagi kaane ja seadme vahel olevaid tihen- deid. Kui tihendid on defektsed, pööröduge klienditeenindusse. Kontrollige, kas imiotsakud ja puhastuspea on asendisse fikseeru- nud.
  • Seite 196: Tarvikud

    Tarvikud Tarvikud Kirjeldus Tellimisnumber Valtshari, punane Universaalhari kõigile põrandakatetele. 4.762-428.0 Valtshari, oranž Spetsiaalhari struktuursetele pindadele, nt 4.762-484.0 põranda turvaplaadid või vuugid Valtshari, valgeWalzen- Pehme hari õrnadele põrandapindadele 4.762-452.0 bürste, weiß ning poleerimiseks Valtshari, sinine Pehme hari vaipade süvapuhastuseks 4.762-499.0 Mikrokiudvalts Spetsiaalselt keraamilistele plaatidele, eriti 4.762-453.0 hästi puhastav mikrokiust puhastushari.
  • Seite 197: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ELi vastavusdeklaratsioon Tehnilised andmed Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Võimsus tud seade vastab meie poolt turule toodud Nominaalpinge 220...240 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Sagedus 1~ 50/60 sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- Keskmine võimsustar- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. bimine Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev Elektriohutusklass deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 198: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Darbība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai grīdu slapjai tīrīšanai. vai turpmākiem lietotājiem. Ar 300 mm darba platumu un 4 litru tīrā ūdens un netīrā...
  • Seite 199: Vides Aizsardzība

    15 Sūkšanas sprausla (tikai BR 30/4 C Adv) Vides aizsardzība 16 Sukas veltnītis 17 Sūkšanas stienis Iepakojuma materiālus ir iespē- 18 Maināmās sukas fiksācijas poga jams pārstrādāt atkārtoti. Lūdzu, 19 Netīrā ūdens tvertnes vāks neizmetiet iepakojumu mājsaim- 20 Aizslēgs niecības atkritumos, bet gan no- 21 Piepildījuma līmeņa indikators...
  • Seite 200: Pieslēgšana Elektrotīklam

     Pārbaudiet, vai nav bojāts un pārrauts Sūkšana stūros (tikai BR 30/4 C Adv) tīkla kabelis un tīkla kontakts. Nomaiņu  Izvelciet sūkšanas cauruli aiz roktura uz drīkst veikt tikai klientu dienests vai augšu, uzlieciet sūkšanas sprauslu un...
  • Seite 201: Transportēšana

    Glabāšana Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana Norādījums: UZMANĪBU Ja netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš no- Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- slēdz sūkšanas kanālu. Nosūkšana tiek jot ņemiet vērā aparāta svaru. pārtraukta. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. BRĪDINĀJUMS Kopšana un tehniskā...
  • Seite 202: Apkopes Darbi

    Sukas veltnīša nomaiņa Apkopes darbi  Noņemiet tīrā ūdens tvertni. Sūkšanas stieņa nomaiņa  Noņemiet netīrā ūdens tvertni. Norādījums:  Ierīci novietojiet uz mugurpuses. Sūkšanas stieņi ar saspraužamu savieno-  Nospiediet suku veltņa atbloķēšanas jumu ir nostiprināti pie aparāta un tos var pogu un pavirziet suku veltni uz leju un vienkāršā...
  • Seite 203 Nepietiekoša sūkša- Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. nas jauda. Nofiksējiet aparātā netīrā ūdens tvertni. Notīriet blīves starp netīrā ūdens tvertni un vāku un pārbaudiet to hermētiskumu, vajadzības gadījumā nomainiet tās. Notīriet blīvējumus starp netīrā ūdens tvertnes vāku un aparātu. Ja blīvējums ir bojāts, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. Pārbaudiet, vai sūkšanas stieņi ir nofiksēti tīrīšanas galviņā.
  • Seite 204: Piederumi

    Piederumi Piederumi Apraksts Pasūtījuma numurs Veltņa suka, sarkana Universālā suka visu veidu grīdas segu- 4.762-428.0 miem. Veltņa suka, oranža Speciālā suka strukturētiem grīdas segu- 4.762-484.0 miem, kā, piem., pret slīdēšanu drošām flī- zēm vai šuvēm Veltņa suka, balta Mīksta suka jutīgām grīdām un pulēšanai 4.762-452.0 Veltņa suka, zila Mīksta suka paklāju dziļai tīrīšanai 4.762-499.0...
  • Seite 205: Es Atbilstības Deklarācija

    ES Atbilstības deklarācija Tehniskie dati Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Jauda iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Nominālais spriegums V 220...240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Frekvence 1~ 50/60 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Vidējā uzņemšanas attiecīgajām galvenajām drošības un vese- jauda lības aizsardzības prasībām.
  • Seite 206: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Šis šveitimo-siurbimo prietaisas skirtas ly- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- gių grindinių drėgnam valymui. dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- Efektyviam mažų paviršių valymo efektui kui.
  • Seite 207: Aplinkos Apsauga

    15 Siurbimo antgalis (tik BR 30/4 C Adv) Aplinkos apsauga 16 Šepečio velenas 17 Siurbimo rėmelis Pakuotės medžiagos gali būti 18 Kečiamo šepečio atblokavimo mygtu- perdirbamos. Neišmeskite pa- kuočių kartu su buitinėmis atlie- 19 Užteršto vandens bako dangtis komis, bet atiduokite jas perdirb- 20 Fiksatorius 21 Užpildymo lygio indikatorius...
  • Seite 208 į padėtį „nusiurbti“ ir dar kartą  Apatinį kabelio kablį pakelkite į viršų ir traukite per valomą plotą. išimkite kabelį. Siurbimas kampuose (tik BR 30/4 C Adv)  Patikrinkite, ar nepažeisti ir nesutrūkę  Siurbimo vamzdį už rankenos ištraukite maitinimo laidas ir tinko kištukas. Juos į...
  • Seite 209: Transportavimas

     Transportuojant įrenginį transporto Užteršto vandens rezervuaro priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal ištuštinimas galiojančius reglamentus, kad neslystų Pastaba: ir neapvirstų. Jei užteršto vandens rezervuaras prisipil- Laikymas do, plūduras uždaro siurbimo kanalą. Siur- bimas bus nutrauktas. Ištuštinkite užteršto ATSARGIAI vandens baką. Sužalojimų...
  • Seite 210: Aptarnavimo Darbai

    Kasmet Šepečio veleno keitimas  Saugos patikrą leiskite atlikti tik kvalifi-  Nuimkite švaraus vandens baką. kuotiems elektrikams.  Nuimkite užteršto vandens baką.  Paguldykite prietaisą ant galinės pusės. Aptarnavimo darbai  Paspauskite šepečio veleno atblokavi- mo mygtuką ir šepečio veleną palenkite Siurbimo rėmelio keitimas žemyn, tada nutraukite nuo laikiklio.
  • Seite 211 Nepakankama siurbi- Ištuštinkite užteršto vandens baką. mo galia Užteršto vandens baką užfiksuokite prietaise. Patikrinkite sandariklių tarp užteršto vandens bako ir gaubto būklę, juos nuvalykite, jei reikia, pakeiskite. Patikrinkite tarp užteršto vandens bako dangčio ir prietaiso esan- čius sandariklius. Jei sandarikliai yra pažeisti, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
  • Seite 212: Dalys

    Dalys Priedai Aprašymas Užsakymo numeris Besisukantis šepetys, Universalus šepetys visoms grindų dan- 4.762-428.0 raudonas goms. Besisukantis šepetys, Specialus šepetys, skirtas struktūruotoms 4.762-484.0 oranžinis grindims, pavyzdžiui, saugos plytelėms ar plyšiams Besisukantis šepetys, Minkštas šepetys jautrioms grindims ir po- 4.762-452.0 baltas liravimui Besisukantis šepetys, Minkštas šepetys giluminiam kilimų...
  • Seite 213: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija Techniniai duomenys Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Galia rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Nominali įtampa 220...240 išleistas modelis atitinka pagrindinius ES Dažnis 1~ 50/60 direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Vidutinis galingumas reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija Apsaugos klasė...
  • Seite 214: Правила Безпеки

    Перед першим застосуванням УВАГА вашого пристрою прочитайте Вказівка щодо можливої потенційно не- цю оригінальну інструкцію з експлуата- безпечній ситуації, що може спричини- ції, після цього дійте відповідно неї та ти матеріальні збитки. збережіть її для подальшого користуван- Призначення ня або для наступного власника. Машина...
  • Seite 215: Довища

    23 Мережевий кабель з вилкою будь ласка, утилізуйте старі 24 Ручка всмоктувальної трубки (тільки пристрої за допомогою спе- BR 30/4 C Adv) ціальних систем збору сміття. Символи на пристрої Електричні та електронні прилади най- частіше містять складові частини, які у...
  • Seite 216: Експлуатація . . . . . . . . . . . . . Uk 3 Вказівка

     Закрити кришку резервуара чистої Експлуатація води.  Вставити резервуар для чистої води Заповнити резервуар для чистої в апарат. води Підключити до електромережі ОБЕРЕЖНО Небезпека пошкодження. Застосовува-  Відкинути внутрішні гачки для кабе- ти тільки рекомендовані мийні засоби. лю догори та зняти кабель. У...
  • Seite 217: Транспортування

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ Сильне забруднення Слідуйте місцевим нормам щодо стіч- УВАГА них вод. Небезпека пошкодження покриття під-  Виключіть пристрій. логи. Метод очищення сильних забруд-  Підняти пристрій та зафіксувати його нень можна застосовувати тільки для в паркувальному положенні. очищення відповідних поверхонь. ...
  • Seite 218: Зберігання

     Очистити всмоктувальні планки, пе- Зберігання ревірити на зношування, при необ- ОБЕРЕЖНО хідності замінити (див. "Роботи з тех- Небезпека травм та пошкоджень! При нічного обслуговування"). зберіганні звернути увагу на вагу при-  Перевірити на зношування щітку, при строю. необхідності замінити (див. "Роботи з Цей...
  • Seite 219: Неполадки

    Неполадки НЕБЕЗПЕКА УВАГА Небезпека травмування від випадково Небезпека пошкодження пристрою во- запущеного апарату і електрошоку. дою, що витікає. Перед проведенням Перед проведенням будь-яких робіт з технічного обслуговування слід спо- обслуговування пристрій слід вимкну- рожнити резервуари для брудної та чи- ти та витягнути штепсельну вилку з стої...
  • Seite 220 Недостатня по- Звільнити резервуар брудної води. тужність всмок- Зафіксувати резервуар для брудної води в пристрої. тування Прокладки між резервуаром брудної води та кришкою очистити та перевірити їхню щільність, при необхідності замінити. Перевірити ущільнення між кришкою резервуару для брудної води та пристроєм. При пошкоджених ущільненнях звернутися до серві- сної...
  • Seite 221: Аксесуари

    Аксесуари Аксесуари Характеристика Номер замовлення Циліндрична щітка, Універсальна щітка для очищення під- 4.762-428.0 червона логових покриттів всіх типів. Циліндрична щітка, по- Спеціальна щітка для очищення струк- 4.762-484.0 маранчева турованої підлоги (протиковзного кахлю або стиків) Циліндрична щітка, М'яка щітка для очищення чутливих під- 4.762-452.0 біла...
  • Seite 222: Технічні Характеристики

    Заява при відповідність Технічні характеристики Європейського Потужність співтовариства Номінальна напруга V 220...240 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Частота 1~ 50/60 чена машина на основі своєї конструкції Середнє споживання Вт та конструктивного виконання, а також у потужності випущеної у продаж моделі, відповідає Клас...
  • Seite 224 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Br 30/4 c adv

Inhaltsverzeichnis