Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ESPAÑOL
1
ATENCION
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para
futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al
indicado podría ser peligroso.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía en
el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado
coincide con el de su hogar.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato tirando
siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies
calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o encimera, para evitar que
los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto
especial a suministrar por el fabricante o por su servicio postventa.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas
eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección
d
de transporte o promoción de venta.
No debe sumergirse ni humedecer el aparato. No utilizarlo estando en el
agua. No lo coloque en lugares de los que pueda caer al agua. Si cayera
al agua, NO intente cogerlo, desenchúfelo inmediatamente.
• No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
• Evite posibles salpicaduras en el cargador o cable de conexión.
• Utilice únicamente el cargador suministrado para cargar el aparato.
• No introduzca nunca el cargador ni el cortapelos en agua u otro líquido, ni en el
lavavajillas. No permita que el cargador entre en contacto con el agua durante su
limpieza.
• No toque el cargador con las manos húmedas cuando esté enchufado.
• Nunca deje el cargador funcionando sobre una superficie o trapo húmedo.
• No cubra el cargador durante su uso con el fin de evitar un sobrecalentamiento.
• El cargador debe conectarse a una base de toma de corriente que disponga de un
contacto de tierra adecuado.
• No exponga el aparato a temperaturas por debajo de -10ºC y por encima de 40ºC. No
coloque el aparato sobre aparatos calefactores o superficies calientes, existe un riesgo
grande de fuga de las baterías recargables.
• Si utiliza el aparato sin el peine telescópico, tenga precaución para no dañar su piel.
• Si la cuchilla o el peine telescópico presentan roturas o daños, deje de utilizar el aparato
y repárelo antes de volver a usarlo.
• Para un funcionamiento correcto las cuchillas deben estar limpias y sin restos de pelo.
Para ello límpielas antes y después de cada uso con ayuda del cepillo que se adjunta (6).
• Para una mayor protección complementaria, se recomienda instalar en el circuito
eléctrico que alimenta el cuarto de baño, un dispositivo de corriente diferencial residual
(RCD) que no exceda de 30mA. Solicite consejo a un instalador.
2
COMPONENTES PRINCIPALES
1a Peine telescópico 7 posiciones (2-5-8-11-14-17-20 mm)
1b Peine telescópico 7 posiciones (23-26-29-32-35-38-41 mm)
2
Cuchillas
3
Interruptor de puesta en marcha
4
Selector posiciones del peine telescópico
5
Indicador de carga
6
Cepillo para limpieza del cortapelos
7
Peine de desfilado
8
Pulsador desplazamiento de cabezal
9
Adaptador/ cargador
10 Conector
3
PREPARACIÓN DEL APARATO
Recarga de las baterías
Z
Este aparato lleva baterías recargables de tipo Ni-MH (AAA 750mAh 1,2V).
Z
Cualquier reparación o cambio de baterías, debería ser efectuado por un
Servicio Técnico Autorizado.
Utilice sólo el cargador suministrado, no emplee ningún otro.
1 Coloque el interruptor (3) en la posición "0FF".
2 Conecte el cable del cargador en el conector (10).
3 Enchufe el cargador en la red eléctrica. El indicador de carga (5) se iluminará.
i
El indicador (5) permanecerá encendido mientras se encuentre conectado a la
red, incluso una vez que las baterías se encuentren totalmente cargadas.
4 Después de la carga desenchufe el cargador de la red y después desenchufe el
cable del conector (10). El aparato queda listo para su uso.
Z
La primera carga y las 2-3 siguientes requieren 16 horas de conexión, las
recargas posteriores requieren 10 horas aproximadamente para 45 minutos de
autonomía.
Z
Durante la carga, el cargador se calienta ligeramente. Esto es normal, a no ser
que el calentamiento sea muy elevado.
Recomendaciones para alargar la vida de las baterías
• No deje el cargador conectado durante largos períodos de tiempo. Desconéctelo
cuando finalice la recarga.
• Utilice el cortapelos hasta que se haya descargado por completo y vuelva a recargar
la batería completamente.
• No almacene ni recargue el aparato cerca de radiadores u otras fuentes de calor, o
expuesto a la luz solar directa.
DEUTSCH
1
ACHTUNG
• Sie sollten das Gerät auf keinen Fall in der Nähe von Radiatoren, anderen Wärmequellen
oder einer direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt aufbewahren oder laden.
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
• Laden Sie das Gerät nicht an schmutzigen oder feuchten Orten auf. Die
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an einem
Umgebungstemperatur sollte 15 °C bis 35°C betragen.
sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
• Entladen Sie die Akkus regelmäßig alle paar Monate vollständig und laden Sie sie
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke
bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene kann gefährlich sein.
dann wieder auf. Nehmen Sie das Gerät zur vollständigen Entladung in kabellosen
Betrieb, bis es nicht mehr weiterläuft, und bringen Sie den Schalter (3) dann in Position
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug
"OFF". Laden Sie anschließend die Akkus wie weiter oben beschrieben.
verwenden.
4
VERWENDUNG
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
Z
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar vorgesehen.
benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer für ihre
Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
Sicherheit verantwortlichen Person.
Dieser Haarschneider ist nicht zur Verwendung in der Badewanne oer Dusche geeignet.
Z
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät nicht
Der Haarschneider kann im Akku- oder Netzbetrieb verwendet werden.
im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu
Verwenden Sie den Haarschneider nicht ständig im Netzbetrieb.
Z
einem autorisierten Kundendienst.
Entleert sich der Akku während der Verwendung, so können Sie das Gerät im Netzbetrieb
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
weiterverwenden. Sollte das Gerät nicht funktionieren, wenn Sie den Schalter (3) auf ON stellen,
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung
so stellen Sie ihn auf OFF, warten eine 1 Minute und schalten das Gerät dann wieder ein.
Vor dem Haareschneiden
mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am
1 Prüfen Sie, ob der Haarschneider sauber ist und sich keine Haarreste zwischen den
Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
Klingen befinden, da diese die Schnittleistung beeinträchtigen könnten.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Flächen in
2 Setzen Sie den ausziehbaren Kamm auf.
Z
Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche hängen,
Für einen Kurzhaarschnitt verwenden Sie den Kamm 1a: 2 bis 20 mm
Z
um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt.
Für etwas längeres Haar verwenden Sie den Kamm 1b: 23 bis 41mm
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es nur durch ein vom Hersteller bzw. seinem
3 Setzen Sie den ausziehbaren Kamm auf den Haarschneider, indem Sie die Führungen in
Kundendienst geliefertes Kabel oder Spezialsatz ausgetauscht werden.
die Leitschienen einsetzen und nach unten drücken, bis er einrastet (Abb. 1).
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder
4 Stellen Sie den ausziehbaren Kamm auf die gewünschte Position (Abb. 2) Mit dem
d
am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
Positionsregler (4) können Sie verschiedene Schnittlängen einstellen.
Z
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder befeuchten. Es darf auch nicht benutzt
Wir empfehlen, den Positionsregler (4) bei der ersten Verwendung des Haarschneiders
werden, solange Sie sich im Wasser befinden. Das Gerät nicht dort ablegen, wo
auf 6 oder 7 zu stellen. Sobald Sie mit dem Gerät vertraut sind, stellen Sie den Kamm
es ins Wasser fallen kann. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, versuchen Sie
auf die gewünschte Schnittlänge ein.
NICHT, es herauszunehmen. Sofort den Netzstecker ziehen.
Verwendung
• Gerät nicht der Witterung aussetzen.
1 Zum Einschalten des Haarschneiders stellen Sie den Schalter (3) auf die Position „ON".
• Schützen Sie das Ladegerät bzw. Netzkabel vor Wasserspritzern.
2 Schneiden Sie das Haar, indem Sie mit dem Gerät in die angezeigte Richtung durch
• Nur das mitgelieferte Ladegerät zum Aufladen des Gerätes verwenden.
das Haar fahren (Abb. 3, 4).
• Das Ladegerät und den Haarschneider nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und
Ausdünnfunktion
nicht in der Spülmaschine reinigen. Während der Reinigung darf das Ladegerät nicht mit Wasser
3 Zum Ausdünnen des Haares bei Kurzhaarschnitten für einen natürlicheren Look schieben
in Berührung kommen.
Sie den Ausdünnkamm (7) so weit nach oben, biss er die Klinge überdeckt (Abb. 5)
• Das angeschlossene Ladegerät nicht mit feuchten Händen berühren.
Schneiden ohne ausziehbaren Kamm
• Decken Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht ab, um eine Überhitzung zu
i
Zum Abnehmen des ausziehbaren Kamms stellen Sie den Schalter (3) auf OFF. Stellen Sie den
vermeiden.
Regler (4) auf die Position 7 und drücken Sie vorsichtig nach außen, bis er ausrastet (Abb. 6).
• Das Ladegerät muss an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose angeschlossen werden.
4 Um an den Koteletten und um die Ohren einen geraden Schnitt zu erzielen, den
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen (unter -10°C oder über 40°C) aus. Legen
ausziehbaren Kamm abnehmen, Haarschneider in umgekehrter Stellung so im
Sie das Gerät niemals auf Heizkörper oder heiße Oberflächen, der Akku könnte auslaufen!
rechten Winkel zum Kopf hin abstützen, dass die Messer mit der Haut in Berührung
• Legen Sie das eingeschaltete Ladegerät niemals auf eine feuchte Unterlage oder ein feuchtes
stehen, und den Haarschneider nach unten bewegen (Abb. 7).
Tuch.
Empfehlungen
• Gehen Sie bei der Verwendung des Gerätes ohne ausziehbaren Kamm vorsichtig vor, um Ihre
• Um die geschnittene Haarmenge besser kontrollieren zu können, empfehlen wir, das
Haut nicht zu verletzen.
TROCKENE Haar mit dem Haarschneider zu schneiden.
• Wenn die Klinge oder der ausziehbare Kamm Risse aufweisen bzw. beschädigt sind, verwenden
Sie das Gerät erst wieder, wenn der Schaden repariert ist.
• Immer nur KURZE Abschnitte schneiden. Eine Seite nie auf einmal schneiden.
• Denken Sie daran, dass das Haar während des Haarschnitts häufig gekämmt werden muss.
• Für einen einwandfreien Betrieb ist es unbedingt erforderlich, dass die Klingen sauber sind und
• Um das Haar GLEICHMÄßIG zu schneiden, lassen Sie den Haarschneider LANGSAM
keine Haarreste aufweisen. Die Klingen deshalb vor und nach jedem Gebrauch mit der
über das Haar LAUFEN. Keinen Druck ausüben.
mitgelieferten Bürste reinigen (6).
• Es ist besser, weniger als zuviel zu schneiden. Beginnen Sie mit der Stellung für die
• Als zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD
/ FI-Schutzschalter) mit einem Bemessungsstrom von maximal 30mA im Stromkreis, der das
größte Schnittlänge (20/41 mm).
• Wir empfehlen Ihnen, die jeweils gewählte Haarschnittlänge aufzuschreiben, damit Sie
Badezimmer versorgt. Wenden Sie sich hierfür an einen Installateur.
den Schnitt ggf. später wiederholen können.
2
HAUPTBESTANDTEILE
• Prüfen Sie während des Schneidens regelmäßig, ob sich der Positionsregler (4)
versehentlich verschoben hat, um ungewollte Stufen zu vermeiden.
1a Ausziehbarer Kamm 7 Positionen (2-5-8-11-14-17-20 mm)
6 Reinigungsbürste für
5
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
den Haarschneider
1b Ausziehbarer Kamm 7 Positionen (23-26-29-32-35-38-41 mm)
7 Ausdünnkamm
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Haarschneiders, dass er ausgeschaltet
2 Klinge
8 Lift&Wash Schalter
3 EIN/AUS-Schalter
und der Netzstecker gezogen ist.
9 Adapter/Ladegerät
4 Positionsregler für den ausziehbaren Kamm
1 Kamm abnehmen.
10 Anschluss
5 Ladestandsanzeige
2 Schütteln Sie den Haarschneider über dem Mülleimer aus, um ihn von Haarresten
3
VORBEREITUNG DES GERÄTES
zwischen den Klingen zu säubern.
3 Drücken Sie auf die Taste (8), um den Scherkopf zur leichteren Reinigung zu verstellen.
Laden der Akkus
Z
4 Reinigen Sie die Klingen und das Innere des Haarschneiders mit dem mitgelieferten
Dieses Gerät enthält NiMH-Akkus (AAA 750mAh 1,2V).
Z
Reinigungsbürstchen (Abb. 8).
Sämtliche Reparaturen oder Akkuwechsel sollten von einem autorisierten technischen
5 Möchten Sie den Scherkopf unter fließendem Wasser reinigen, so halten Sie den Haarschneider
Kundendienst durchgeführt werden.
so unter den Wasserhahn, dass das Wasser durch die Öffnung fließt (Abb. 9).
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
Beachten Sie, dass der Haarschneider nicht wasserdicht ist. Tauchen Sie den
1 Bringen Sie den Schalter (3) in Position "OFF".
Haarschneider niemals vollständig in Wasser. Lassen Sie das Innere des Geräts
2 Stecken Sie das Ladegerätkabel in den Anschluss (10).
trocknen, bevor Sie den Scherkopf wieder in die Ausgangsposition stellen.
3 Schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an. Die Ladestandsanzeige (5)
6 Für eine gründlichere Reinigung bzw. zum Auswechseln der Klinge nehmen Sie die
leuchtet auf.
i
Klinge ab. (Abb. 10)
Die Ladeanzeige (5) bleibt während des Stromanschlusses an, auch nachdem die
Z
Ein Einfetten der Klingen mit Schmieröl ist nicht erforderlich.
Batterien vollständig aufgeladen sind.
7 Das Gerät außen mit einem trockenen Tuch reinigen.
4 Trennen Sie nach dem Ladevorgang erst das Ladegerät vom Netz und dann das Kabel
6
RECYCLING
vom Anschluss. Das Gerät ist nun gebrauchsbereit.
Z
Z
Der erste Ladevorgang und die folgenden 2 bis 3 Ladevorgänge dauern 16 Stunden.
Nehmen Sie vor der Entsorgung den Akku aus dem Gerät.
Danach beträgt die Ladezeit für eine Betriebsdauer von 45 Minuten ca. 10 Stunden.
1 Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie es so lange laufen, bis der Akku
Z
vollständig entladen ist. Bringen Sie es danach zu einem autorisierten Kundendienst.
Während des Ladevorgangs erwärmt sich das Ladegerät leicht. Dies ist normal, sofern
Z
Zum Recycling bzw. zur Entsorgung der in diesem Gerät verwendeten Ni-MH-Akkus
es nicht übermäßig heiß wird.
sind die geltenden gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes zu beachten.
Empfehlungen für eine längere Akkulebensdauer
q
NIEMALS die Akkus in einen Hausmüllcontainer werfen.
• Lassen Sie das Ladegerät nicht längere Zeit am Netz angeschlossen. Trennen Sie es
ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern
vom Netz, sobald der Ladevorgang beendet ist.
zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle
• Verwenden Sie den Haarschneider, bis der Akku vollständig entladen ist und laden Sie
zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
ihn danach wieder auf.
PORTUGUÊS
1
ATENÇÃO
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que apresentem
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento,
• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual
excepto se forem supervisionadas ou receberam instruções sobre a utilização do aparelho por
consulta posterior.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer utilização
uma pessoa responsável pela sua segurança.
diferente da indicada poderia ser perigosa.
• Não realize qualquer modificação ou reparação ao aparelho. Perante qualquer anomalia no
cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado.
es
ENGLISH
• No recargue el aparato en lugares sucios o húmedos, y procure que la temperatura
1
IMPORTANT
ambiente esté comprendida entre 15ºC y 35ºC.
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• Cada pocos meses, descargue las baterías por completo y a continuación
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future
recárguelas. Para descargarlas, haga funcionar el aparato sin cable hasta que se
reference.
detenga, y a continuación coloque el interruptor (3) en la posición "0FF". A
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is dangerous
continuación recargue las baterías.
to use it for any purpose other than the one indicated.
4
UTILIZACION
• Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
Z
• This appliance is not to be used by persons (or children) whose physical, sensorial or
Este aparato ha sido creado para cortar el pelo humano. No lo emplee para
otros usos.
mental capacities are impaired, or who have no experience or knowledge, unless
Este cortapelos no está diseñado para ser utilizado en la bañera o ducha.
supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their
Z
safety.
Puede utilizar el cortapelos mediante las baterías o mediante el cargador.
No utilice el cortapelos de forma continuada conectado a la red.
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event of any anomaly
Z
in the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an authorised
Si se descarga la batería durante su uso, puede continuar conectando el
aparato a la red. Si al poner el interruptor (3) en posición "ON" no funcionara,
service centre.
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
ponerlo en posición "OFF" y esperar 1 minuto antes de volver a ponerlo en
funcionamiento.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is the
same as in your home.
Antes de empezar a cortar
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the appliance by
1 Compruebe que la maquinilla esté limpia y no tiene restos de pelo entre las
pulling the connection pin, and not the cord.
cuchillas, ya que esto podría impedir el buen funcionamiento de la misma.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces. Do not
2 Seleccione el peine telescópico.
leave the cord hanging over the edge of a table or worktop, to prevent children from
Z
Para conseguir pelo corto utilice el peine 1a: de 2 a 20 mim
Z
pulling it and causing the appliance to fall.
Para conseguir un peinado de pelo más largo utilice el peine 1b: 23 a 41mm
• If the power cord is damaged, it must be replaced by a cord or special unit that the
3 Coloque el peine telescópico en el cortapelos, introduzca correctamente las
manufacturer or your after-sales service will provide.
guías en los carriles guías y empuje hacia abajo hasta superar el tope (Fig. 1).
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for protection
4 Ajuste el peine telescópico en la posición deseada (Fig 2). El selector de
during transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets,
posiciones (4) permite ajustar diferentes longitudes de corte.
d
cardboard and stickers.
Z
La primera vez que utilice la maquinilla le recomendamos que empiece con el
Do not immerse or wet the appliance. Do not use while in water.
selector (4) en la posición 6 ó 7. Cuando se haya familiarizado con el cortapelos
Do not leave it in places where there is a danger it might fall into water. If
ajuste el peine a la longitud de corte deseada.
it should fall into water, do NOT try and pick it up: unplug it immediately.
Uso
• Never leave the appliance exposed to the elements.
• Avoid splashing water on the charger or the power cord.
1 Encienda el cortapelos, para ello coloque el interruptor (3) en la posición "ON".
2 Corte el pelo deslizando el aparato en la dirección indicada (Fig. 3, 4).
• Use only the supplied charger to charge the appliance.
• Never submerge the charger or the hair clipper in water or any other liquid, or place them
Función desfilado
in a dishwasher. Do not allow the charger to come into contact with water during cleaning.
3 Si desea desfilar el peinado en estilos cortos para conseguir un corte mas
• Do not touch the charger with wet hands when it is plugged in.
natural, deslice el peine reductor de densidad (7) hasta que cubra la cuchilla
• Never leave the charger working on a wet surface or cloth.
(Fig. 5)
• Do not cover the charger during use, to prevent it overheating.
Corte sin peine telescópico
• The charger must be connected to a mains socket with a suitable earth connection.
i
Para retirar el peine telescópico, coloque el interruptor (3) en posición "OFF".
• Do not expose the appliance to temperatures below -10ºC or above 40ºC. Do not place
Coloque el selector (4) en la posición 7 y empuje hacia fuera con cuidado hasta
the appliance on heaters or on hot surfaces, as there is a great risk of the rechargeable
superar el tope (Fig. 6).
batteries leaking.
4 Para conseguir una línea recta en las patillas y alrededor de las orejas, retire el
• If you use the appliance without the telescopic comb, be careful not to injure your skin.
peine telescópico, apoye la maquinilla en ángulo recto respecto a la cabeza, en
• If the blade or the telescopic comb show signs of breakage or damage, stop using the
posición invertida con las hojas en contacto con la piel, y muévala hacia abajo
appliance and repair it before using it again.
(Fig. 7).
• The blades must be clean and have no traces of hair to work properly. Therefore, use the
Recomendaciones
attached brush (6) to clean them before and after use.
• Para controlar mejor la cantidad de cabello cortado, recomendamos que el pelo esté
• For extra protection we recommend installing a residual differential current device (RDD)
not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for
SECO cuando se corte con maquinilla.
advice.
• Realice PASADAS CORTAS. No termine de una pasada todo un lado.
• Recuerde que debe peinar el pelo frecuentemente a medida que va cortándolo.
2
MAIN COMPONENTS
• Para cortar el CABELLO de forma UNIFORME deje que la maquinilla AVANCE
1a Seven position telescopic comb (2-5-8-11-14-17-20 mm)
SUAVEMENTE por el cabello. No intente forzarla.
1b Seven position telescopic comb (23-26-29-32-35-38-41 mm)
• Es preferible cortar poco que en exceso. Empiece con la posición de máxima
2
Blade
longitud de corte (20/41 mm).
3
On/Off button
• Le aconsejamos que apunte la posición del nivel de corte seleccionado cada vez,
4
Telescopic comb position selector
para que pueda repetir el peinado en próximas ocasiones si lo desea.
5
Charge indicator
• Verifique periódicamente durante el corte, que el selector de posiciones (4) no se
6
Hair clipper cleaning brush
ha movido accidentalmente, con el fin de evitar escaleras.
7
Thinning comb
5
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
8
Lift&Wash button
Antes de limpiar la maquinilla compruebe que está apagada y desenchufada.
9
Adaptor/charger
1 Retire el accesorio peine telescópico.
10 Connector
2 Sacuda el cortapelos en la basura para que caiga el pelo atrapado entre las
3
PREPARING THE APPLIANCE
cuchillas.
3 Pulse el pulsador (8), el cabezal se desplazará para facilitar su limpieza.
Recharging the batteries
4 Utilice el cepillo incluido para limpiar las cuchillas y el interior del cortapelos
Z
This appliance uses AAA 750mAh 1.2V Ni-MH type rechargeable batteries.
Z
(Fig.8).
Any repairs or battery replacements should be performed by an Authorised
5 Si lo desea limpiar el cabezal con agua corriente, mantenga el cortapelos bajo
Technical Service.
el grifo de modo que el agua pase a través de la apertura (Fig. 9).
Use only the supplied charger. Do not use any other.
Tenga en cuenta que el cortapelos no es a prueba de agua. Nunca sumerja el
1 Place the switch (3) in the "OFF" position.
cortapelos completamente en agua. Deje secar el interior antes de deslizar el
2 Connect the charger cable to the connector (10)
cabezal hasta su posición.
3 Plug the charger into the mains. The charge pilot light (5) will light up.
6 Retire la cuchilla para una limpieza mas profunda o para su sustitución. (Fig 10).
i
The charge indicator (5) remain on while connected to the network, even after the
Z
Las cuchillas no necesitan ser engrasadas con aceite lubricante.
batteries are fully charged
7 Limpie el exterior con un paño seco.
4 After charging, unplug the charger from the mains and then unplug the cable
6
RECICLAJE
from the connector (10). The appliance is ready to be used.
Z
Z
Cuando decida desechar el aparato, se debe retirar previamente la batería.
Charging it for the 1st, 2nd and 3rd times takes 16 hours, while subsequent
1 Desenchufe el aparato y hágalo funcionar hasta que la batería se descargue
recharges require approximately 10 hours for 45 hours operating time.
Z
When charging, the charger heats up slightly. This is normal, unless it becomes very
por completo y acuda a un Servicio Técnico Autorizado.
Z
Las baterías utilizadas en este aparato son de tipo Ni-MH, por lo que deben ser
hot.
recicladas o desechadas siguiendo las leyes y reglamentos locales. NUNCA
Recommendations for extending the life of the batteries
deseche las baterías en contenedores para basura doméstica. Deposite el
• Do not leave the charger connected for long periods of time. Disconnect it when it
q
aparato en un contenedor adecuado.
has finished recharging.
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
• Use the hair clipper until the batteries are completely flat, and then completely
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de
recharge the battery.
residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De
esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela
funcionamento sem o cabo até parar, e depois coloque o interruptor (3) na posição
de
SOLAC.
"OFF". Carregue depois as baterias como se explica anteriormente.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua
4
UTILIZAÇÃO
Z
residência.
Este aparelho foi criado para cortar o cabelo humano. Não o use para outros fins.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada puxando
Esta máquina de cortar cabelo não pode ser utilizada na banheira ou duche.
Z
sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
Pode utilizar a máquina de cortar o cabelo com a bateria ou o carregador.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies quentes.
Não utilize a máquina de cortar cabelo continuamente ligada à rede eléctrica.
Z
Não permita que o cabo fique pendurado na borda da mesa, ou no tampo, de forma a evitar que
Se a bateria acabar durante a utilização, poderá prosseguir se ligar o aparelho à rede
as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho.
eléctrica. Se ao colocar o interruptor (3) na posição "ON" a máquina não ligar, coloque-
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um cabo ou conjunto
o na posição "OFF" e aguarde 1 minuto antes de voltar a ligá-la.
especial fornecido pelo fabricante ou pelo serviço pós-venda.
Antes de começar a cortar
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais
1 Certifique-se de que o aparelho está limpo e de que não tem restos de cabelos entre
autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de
as lâminas, uma vez que poderia impedir o bom funcionamento do mesmo.
d
transporte ou promoção de venda.
2 Seleccione o pente telescópico.
Não deve submergir, nem humedecer o aparelho. Não o utilize se estiver na
Z
Para conseguir cabelo curto, utilize o pente 1a: de 2 a 20 mm
água. Não o coloque em locais onde possa cair na água. Se cair na água, NÃO
Z
Para conseguir um penteado de cabelo mais comprido, utilize o pente 1b: 23 a 41 mm
tente apanhá-lo, desligue-o imediatamente.
3 Coloque o pente telescópico na máquina de cortar cabelo, introduza correctamente as
• Não deixe o aparelho exposto a agentes atmosféricos.
guias nas inserções e empurre para baixo até ultrapassar o topo (Fig. 1).
• Evite possíveis salpicos no carregador ou no cabo de ligação.
4 Ajuste o pente telescópico à posição desejada (Fig. 2). O selector de posições (4)
• Utilize apenas o carregador fornecido para carregar o aparelho.
permite ajustar diferentes comprimentos de corte.
• Nunca coloque o carregador nem a máquina de cortar o cabelo em água ou outro líquido, nem no
Z
Na primeira vez que utilizar a máquina, recomendamos que comece com o selector (4)
lava-loiça. Não permita que o carregador entre em contacto com a água durante a sua limpeza.
na posição 6 ou 7. Uma vez familiarizado com a máquina de cortar cabelo, ajuste o
• Não toque no carregador com as mãos húmidas quando este estiver ligado.
pente ao comprimento de corte desejado.
• Não cubra o carregador durante a sua utilização para evitar um sobreaquecimento.
Utilização
• O carregador deve ligar-se a uma tomada de corrente com um contacto de ligação à terra
1 Ligue a máquina de cortar cabelo, colocando o interruptor (3) na posição "ON".
adequado.
2 Corte o cabelo deslizando o aparelho na direcção indicada (Fig. 3, 4).
• Não exponha o aparelho a temperaturas abaixo dos -10 ºC e acima dos 40 ºC. Não coloque o
Função desfiar
aparelho sobre aparelhos de aquecimento ou superfícies quentes, pois existe um grande risco
3 Se pretender desfiar o penteado em estilos curtos para conseguir um corte mais
de fuga das pilhas recarregáveis.
natural, deslize o pente redutor de densidade (7) até cobrir a lâmina (Fig. 5)
• Nunca deixe o carregador a funcionar sobre uma superfície ou um pano húmido.
Corte sem pente telescópico
• Se utilizar o aparelho sem o pente telescópico, tenha cuidado para não causar danos na sua pele.
i
• Se a lâmina ou o pente telescópico apresentarem rupturas ou danos, não utilize o aparelho e
Para retirar o pente telescópico, coloque o interruptor (3) na posição "OFF". Coloque
o selector (4) na posição 7 e puxe para fora com cuidado até chegar a cima (Fig. 6).
repare-o antes de voltar a utilizá-lo.
4 Para conseguir uma linha recta nas patilhas e à volta das orelhas, retire o pente
• Para um funcionamento correcto, as lâminas devem estar limpas e sem restos de cabelo. Para
isso limpe-as antes e depois de cada utilização com a ajuda da escova incluída (6).
telescópico, apoie a máquina em ângulo recto em relação à cabeça, na posição
• Para uma maior protecção complementar, recomendamos que se instale no circuito eléctrico
invertida com as folhas em contacto com a pele, e mova-a para baixo (Fig. 7).
que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) que não
Recomendações
exceda 30mA. Solicite conselho a um instalador.
• É aconselhável que o cabelo esteja SECO quando fizer o corte com a máquina, para
controlar melhor a quantidade de cabelo cortado.
2
COMPONENTES PRINCIPAIS
• Faça PASSAGENS CURTAS. Não termine um dos lados de uma só vez.
• Lembre-se de que deve pentear o cabelo frequentemente à medida que o for cortando.
• Para cortar o CABELO de modo UNIFORME, deixe que a máquina AVANCE
SUAVEMENTE pelo cabelo. Não force o aparelho.
• É preferível cortar pouco do que muito. Comece com a posição de máximo
comprimento de corte (20/41 mm).
• Aconselhamos a que anote a posição do nível de corte seleccionado de cada vez,
para que possa repetir o penteado nas próximas ocasiões, se o desejar.
• Verifique periodicamente, durante o corte, que o selector de posições (4) não se tenha
3
PREPARAÇÃO DO APARELHO
movido acidentalmente, para evitar imprecisões.
Carregamento das baterias
Z
5
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Este aparelho utiliza pilhas recarregáveis do tipo Ni-MH (AAA 750mAh 1,2V).
Z
Antes de limpar a máquina, certifique-se de que está desligada e de que não está ligada à rede.
Qualquer reparação ou mudança de baterias deverá ser levada a cabo por uma
1 Retire o acessório de pente.
Assistência Técnica Autorizada.
2 Limpe a máquina de cortar cabelo no lixo para cair o pêlo preso entre as lâminas.
Utilize apenas o carregador fornecido, não use nenhum outro.
3 Pressione o botão (8) e a cabeça deslocar-se-á para facilitar a sua limpeza.
1 Coloque o interruptor (3) na posição "OFF".
4 Utilize a escova incluída para limpar as lâminas e o interior da máquina de cortar cabelo (Fig. 8).
2 Ligue o cabo do carregador ao conector (10).
5 Se pretender limpar a
3 Ligue o carregador à rede eléctrica. Acende-se no indicador de carregamento (5).
i
O indicador de carga (5) mantém-se ligado enquanto estiver ligado à rede, mesmo
depois de as baterias estarem totalmente carregadas.
4 Depois do carregamento, desligue o carregador da rede e, em seguida, desligue o
cabo do conector (10). O aparelho fica pronto a ser utilizado.
Z
O primeiro carregamento e os 2.º-3.º seguintes requerem 16 horas de ligação, os
Z
restantes requerem 10 horas para obter aproximadamente 45 minutos de autonomia.
Z
Durante o carregamento, o carregador aquece ligeiramente. Isto é normal, a não ser
que o aquecimento seja muito elevado.
Z
Recomendações para prolongar a vida das baterias
• Não deixe o carregador ligado durante longos períodos de tempo. Desligue-o quando
a carga acabar.
Z
• Utilize a máquina de cortar cabelo até descarregar totalmente a bateria e volte a
carregá-la por completo.
q
• Não guarde nem carregue o aparelho próximo de radiadores ou outras fontes de calor,
ou exposto à luz solar directa.
• Não carregue o aparelho em locais sujos ou húmidos, e tente que a temperatura
ambiente esteja compreendida entre 15ºC e 35ºC.
• De tempos a tempos (poucos meses), descarregue completamente as baterias e em
seguida volte a carregá-las. Para as descarregar, coloque o aparelho em
TAL ANO
d
pt
• Do not store or recharge the appliance close to radiators or other sources of heat,
or expose it to direct sunlight.
• Do not recharge the appliance in dirty or wet places, and room temperature should
be between 15º C and 35º C.
• Every few months, allow the batteries to drain completely and then recharge them.
To discharge them, turn the appliance on without the cord until it stops running, then
put the switch (3) in the "OFF" position. Then recharge the batteries as explained
above.
4
USE
Z
This appliance is designed to cut human hair. Do not use it for other purposes.
This hair clipper is not designed to be used in the bath or shower.
Z
You can use the hair clipper with the batteries or with the charger.
Do not use the hair clipper continuously connected to the mains.
Z
If the battery goes flat during use, you can continue to use it by connecting it to
the mains. If when you put the switch (3) in the "ON" position, it does not work,
put it in the "OFF" position and wait for one minute before operating.
Before starting to cut
1 Check that the clipper is clean and there are no traces of hair between the
blades, as this could prevent it from working properly.
2 Select the telescopic comb.
Z
For a short haircut, use comb 1a: from 2 to 20 mm
Z
For a longer haircut, use comb 1b: 23 to 41mm
3 Attach the telescopic comb to the hair clipper, correctly fitting the guides into the
guide rails and pushing downwards until it passes beyond the end (Fig. 1).
4 Adjust the telescopic comb to the desired position (Fig 2). The position selector
(4) allows the length of the cut to be adjusted.
Z
The first time you use the device, we recommend you start with the selector (4)
in position 6 or 7. When you have become familiar with the hair clipper, adjust
the comb to the desired cutting length.
Use
1 Switch on the hair clipper by putting switch (3) into the "ON position.
2 Cut your hair by gliding the appliance in the direction shown (Fig. 3, 4).
Thinning function
3 If you wish to thin the ends of your hair to achieve a more natural-looking short
cut, slide the thinning comb (7) until it covers the blade (Fig. 5)
Cutting without the telescopic comb
i
To remove the telescopic comb, put the switch (3) in the "OFF" position. Place
the selector (4) in position 7 and carefully push outwards until it goes past the end
(Fig. 6).
4 To achieve a straight line at the sideburns and around the ears, remove the
telescopic comb, rest the clippers at right angles to the head, in the inverted
position with the blades in contact with the skin, and move them downwards
(Fig. 7).
Recommendations
• We recommend that the hair should be DRY when cutting with the clipper for better
control over the amount of hair cut.
• Use SHORT STROKES. Do not complete a whole side with one stroke.
• Remember to comb the hair frequently as you are cutting it.
• To cut the HAIR EVENLY, allow the clipper ADVANCE SMOOTHLY through the
hair. Do not attempt to force it.
• It is better to cut a little than too much. Begin with the maximum cutting length position
(20/41 mm).
• We recommend that you make a note of the cutting level selected each time, so that
you can repeat the same hairstyle on other occasions if you wish.
• To avoid an uneven finish, regularly check that the position selector (4) has not
accidentally moved while cutting.
5
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the clipper, check that it is switched off and unplugged.
1 Remove the comb accessory.
2 Shake the hair clipper in the waste bin so the hair trapped between the blades
falls out.
3 Push button (8) to remove the head for easier cleaning.
4 Use the brush provided to clean the blades and the inside of the hair clippers
(Fig 8).
5 If you wish to clean the head under running water. Hold the clippers under the
tap so that the water passes through the opening (Fig. 9).
Remember that the hair clippers are not waterproof. Never immerse the
appliance completely in water. Allow the inside to dry before sliding the head
into its position.
6 Remove the blade for more thorough cleaning or for its replacement. (Fig. 10)
Z
The blades do not need to be lubricated with lubricating oil.
7 Wipe the outside with a dry cloth.
6
RECYCLING
Z
When you decide to discard the device, first remove the battery.
1 Unplug the device and allow it to operate until the battery is completely flat and
take it to an Authorised Technical Service
Z
The batteries used in this appliance are Ni-MH batteries, therefore they must be
recycled or disposed of according to local laws and regulations. NEVER throw
q
batteries in containers for household rubbish.
IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in
the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection centre closest
to your home for processing. You will thus be helping to care for the
environment.
M
m
Z
Z
i
Z
Z
Z
Z
Z
m
NEDERLANDS
M
W
W
d
en
FRANÇAIS
1
ATTENTION
• Ne stockez ni ne rechargez pas l'appareil près de radiateurs ou d'autres sources de
chaleur, ou s'il est exposé à la lumière directe du soleil.
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ne rechargez pas l'appareil dans des endroits sales ou humides, et faites en sorte
• Ce manuel fait partie du produit. Instructions importantes. A conserver pour usage
ultérieur.
que la température ambiante soit comprise entre 15ºC et 35ºC.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Tout usage autre
• Tous les trois ou quatre mois, videz complètement les piles puis rechargez-les. Pour les
vider, faites fonctionner l'appareil sans câble jusqu'à son arrêt, puis placez l'interrupteur (3)
que celui indiqué pourrait s'avérer dangereux.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
sur la position « OFF ». Ensuite, rechargez les piles tel qu'expliqué plus haut.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
4
MODE D'EMPLOI
Z
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
Cet appareil a été créé pour couper les cheveux. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une
Cette tondeuse n'est pas conçue pour être utilisée dans la baignoire ou sous la
personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
douche.
Z
concernant l'utilisation de l'appareil.
Vous pouvez utiliser la tondeuse avec les piles ou avec le chargeur.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l'appareil. Si vous constatez une anomalie sur le cordon ou
N'utilisez pas la tondeuse de manière continue lorsqu'elle est branchée au secteur.
une autre partie de l'appareil, ne l'utilisez pas et amenez-le à un centre de service technique
Z
Si la batterie est déchargée durant son utilisation, vous pouvez continuer en branchant
agréé.
l'appareil au secteur. Si lorsque vous mettez l'interrupteur (3) sur la position « ON » il ne
• N'utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC.
fonctionne pas, mettez-le en position « OFF » puis attendez 1 minute avant de le remettre en
• Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien à
marche.
celle de votre logement.
Avant de commencer à couper
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l'appareil par le câble. Débranchez l'appareil
1 Vérifiez que la tondeuse est bien propre et qu'il ne reste pas de cheveux entre les
en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des éléments
lames ; cela pourrait empêcher son bon fonctionnement.
2 Sélectionnez le sabot télescopique.
tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou
Z
Pour obtenir une coupe très courte, utilisez le sabot 1a : de 2 à 20 mm.
du plan de travail afin d'éviter que les enfants ne tirent dessus et ne le fassent tomber.
Z
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un kit
Pour obtenir une coupe plus longue, utilisez le sabot 1b : de 23 à 41 mm.
spécial fourni par le fabricant ou par le service après-vente de ce dernier.
3 Insérez le sabot télescopique sur la tondeuse, introduisez correctement les guides
dans les rails de guidage et poussez vers le bas jusqu'à dépasser la butée (fig. 1).
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les cartons et
4 Réglez le sabot télescopique sur la position souhaitée (fig. 2). Le sélecteur de
autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection
d
pendant le transport ou pour sa promotion.
positions (4) permet d'obtenir différentes longueurs de coupe.
Z
Lors de la première utilisation de l'appareil, nous vous recommandons de
L'appareil ne doit pas être plongé dans l'eau ou mouillé. Il ne doit pas être
commencer avec le sélecteur (4) sur la position 6 ou 7. Une fois familiarisé avec la
utilisé dans l'eau. Il ne doit pas être placé à des endroits exposés à des
projections d'eau. S'il tombe dans l'eau, N'essayez PAS de le récupérer,
tondeuse, ajustez le sabot en fonction de la longueur de coupe souhaitée.
débranchez-le immédiatement.
Utilisation
• N'exposez pas l'appareil aux intempéries.
1 Allumez la tondeuse en plaçant l'interrupteur (3) sur la position ON.
• Évitez d'éclabousser le chargeur ou le cordon d'alimentation.
2 Tondez les cheveux en faisant glisser l'appareil dans la direction indiquée (fig. 3, 4).
• Utilisez uniquement le chargeur fourni pour recharger l'appareil.
Pour épointer les cheveux
• Ne plongez pas le chargeur ni la tondeuse dans l'eau ou dans tout autre liquide et ne le
3 Si vous souhaitez épointer les cheveux sur des coupes courtes pour obtenir un style
mettez pas au lave-vaisselle. Le chargeur ne doit jamais être en contact avec l'eau pendant
plus naturel, faites glisser le réducteur de densité (7) jusqu'à recouvrir la lame (fig.
son nettoyage.
5)
• Ne touchez pas le chargeur en marche avec les mains humides.
Coupe sans sabot télescopique
• Ne laissez jamais le chargeur fonctionner sur une surface ou un chiffon humide.
i
• Ne pas couvrir le chargeur pendant son fonctionnement afin d'éviter toute surchauffe.
Pour obtenir une ligne droite pour les pattes et autour des oreilles, retirer le
• Le chargeur doit être branché à une prise de courant disposant d'une prise de terre adéquate.
peigne télescopique, appuyez la tondeuse en angle droit par rapport à la tête, en
• Ne pas exposer l'appareil à des températures inférieures à - 10º C ou supérieures à 40º C.
position inversée avec les lames en contact avec la peau et déplacez-la vers le
Ne pas poser l'appareil sur des radiateurs ou des surfaces chaudes afin d'éviter tout risque
bas (fig. 6).
de fuite des batteries rechargeables.
4 Pour retirer le peigne télescopique, placez l'interrupteur (3) en position « OFF ».
• Si vous utilisez la tondeuse sans le peigne télescopique, veillez à ne pas vous blesser.
Placez le sélecteur (4) sur la position 7 et poussez avec précaution vers l'extérieur
• Si la lame ou le peigne télescopique sont endommagés ou cassés, n'utilisez plus l'appareil
jusqu'à dépasser la butée (fig. 7).
et réparez-le avant de l'utiliser à nouveau.
Recommandations
• Pour un bon fonctionnement de l'appareil, les lames doivent être propres et exemptes de tout
• Nous vous conseillons de couper les cheveux avec la tondeuse lorsqu'ils sont
reste de poils ou cheveux. Les nettoyer pour cela avant et après chaque utilisation à l'aide de
SECS pour mieux contrôler la quantité de cheveux coupés.
la brosse qui est fournie (6).
• Pour plus de sécurité, il est recommandé d'installer sur le circuit électrique qui alimente la
• Procédez par PASSAGES COURTS. Ne finissez pas tout un côté en un seul
passage.
salle de bain un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) ne dépassant pas 30mA.
• Pensez à souvent peigner les cheveux au fur et à mesure que vous les coupez.
Demandez conseil à un professionnel.
• Pour couper les CHEVEUX de façon UNIFORME, faites AVANCER DOUCEMENT
2
PRINCIPAUX COMPOSANTS
la tondeuse dans les cheveux. Ne forcez surtout pas.
1a Peigne télescopique 7 positions (2-5-8-11-14-17-20 mm)
• Mieux vaut couper peu que trop. Commencez par la longueur de coupe la plus
1b Peigne télescopique 7 positions (23-26-29-32-35-38-41 mm)
importante (20/41 mm).
2
Lame
• Nous vous conseillons de bien noter à chaque fois la position du niveau de coupe
3
Bouton de mise en marche
sélectionné afin de pouvoir reproduire la coupe à d'autres occasions.
• Pendant la coupe, vérifiez régulièrement que le sélecteur de positions (4) n'a pas
4
Sélecteur de positions du peigne télescopique
5
Témoin de charge
bougé accidentellement pour éviter les différences de longueur.
6
Brosse pour le nettoyage de la tondeuse
5
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
7
Sabot de défilement
Avant de nettoyer la tondeuse, vérifiez qu'elle est éteinte et débranchée.
8
Bouton de déplacement de la tête de coupe
1 Retirez l'accessoire peigne.
9
Adaptateur / chargeur
2 Secouez la tondeuse au dessus de la poubelle pour faire tomber les cheveux restés
10 Connecteur
dans la lame.
3
PRÉPARATION DE L'APPAREIL
3 Appuyez sur le bouton (8) pour faire bouger la tête de coupe et pouvoir la nettoyer
plus facilement.
Recharge des piles
Z
4 Utilisez la brosse fournie pour nettoyer les lames et l'intérieur de la tondeuse (fig. 8).
Cet appareil est équipé de batteries rechargeables de type Ni-MH (AAA 750 mAh
5 Si vous souhaitez nettoyer la tête de coupe sous l'eau courante, maintenez la
1,2 V).
tondeuse sous le robinet afin de faire passer l'eau dans l'ouverture (fig. 9).
Z
Toute réparation ou tout changement de batterie devrait être effectué par un Service
N'oubliez pas que la tondeuse n'est pas étanche. Ne la plongez jamais
Technique Agréé.
complètement dans l'eau. Laissez sécher l'intérieur avant de faire glisser la tête de
Utilisez uniquement le chargeur fourni, aucun autre.
coupe jusqu'à sa position.
1 Placez l'interrupteur (3) sur la position « 0FF ».
6 Retirez la lame pour mieux la nettoyer ou pour la substituer (fig. 10).
2 Branchez le cordon du chargeur au connecteur (10).
Z
Les lames n'ont pas besoin d'être graissées avec de l'huile lubrifiante.
3 Branchez le chargeur. Le témoin de charge (5) s'allumera.
7 Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un chiffon sec.
i
·L'indicateur de charge (5) reste activé lorsqu'il est connecté au réseau
6
RECYCLAGE
d'alimentation, même après chargement complet des piles
Z
Lorsque vous souhaitez vous défaire de l'appareil, retirez la batterie au préalable.
4 À l'issue du chargement, débranchez le chargeur puis détachez le câble du
1 Débranchez l'appareil, faites-le fonctionner jusqu'à ce que la batterie soit
connecteur (10). L'appareil est prêt à être utilisé.
Z
totalement déchargée et faites appel à un Service Technique Agréé.
Pour les trois premières charges, l'appareil doit rester branché 16 heures, et environ
Z
Les piles utilisées dans cet appareil sont du type Ni-MH : elles doivent être recyclées
10 heures pour les charges suivantes afin d'obtenir environ 45 minutes
ou jetées conformément aux lois et aux règlements locaux. NE JAMAIS jeter les
d'autonomie.
Z
piles dans des conteneurs pour déchets domestiques. Déposez l'appareil dans un
Pendant le chargement, le chargeur chauffe légèrement. Ceci est normal, à moins
q
conteneur adéquat.
que cette chauffe ne soit excessive.
ATTENTION ! Pour mettre l'appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la
Recommandations pour augmenter la durée de vie des piles
poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie
• Ne laissez pas le chargeur branché pendant de longues périodes. Débranchez-le à
la plus proche afin qu'il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
l'issue du chargement.
préservation de l'environnement.
• Utilisez la tondeuse jusqu'à ce qu'elle soit complètement déchargée et rechargez la
batterie complètement.
Z
i
Z
Z
Z
Z
m
i
Z
Z
Z
Z
M
Z
Z
Z
M
M
Z
i
Z
q
n
Z
Z
M
Z
Z
q
Z
fr
mm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC CP7322

  • Seite 1 • Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado • Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC. l’appareil au secteur. Si lorsque vous mettez l’interrupteur (3) sur la position « ON » il ne ponerlo en posición “OFF”...
  • Seite 2 3 Čištění si usnadníte tak, že stisknete tlačítko (8) a sejmete hlavici. PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ • Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl. 4 Přiloženým kartáčkem očistěte čepele a vnitřek stříhacího strojku (obr. 8). Ez a készülék AAA 750mAh 1.2V Ni-MH típusú újratölthető elemmel működik.