DESPLEGABLE_CP7386.fm Page 1 Thursday, June 24, 2010 10:51 AM
ESPAÑOL
1 ATENCION
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un
lugar seguro para futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso
diferente al indicado podría ser peligroso.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el
aparato.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda
a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por
SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato
tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes
o superficies calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa
o encimera, para evitar que los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con
el fin de evitar un peligro.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones
y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que
sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
• No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
g
El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas
internacionalmente y se puede utilizar de forma segura en el baño o en
la ducha, con el cargador desenchufado.
• Evite posibles salpicaduras en la base de carga, en el adaptador o el cable
de conexión. No utilice la base de carga ni el adaptador cerca de bañeras,
lavabos, duchas u otros recipientes que contengan agua, mientras están
siendo utilizados.
• Utilice únicamente el adaptador suministrado.
• No toque el adaptador ni la base de carga con las manos húmedas cuando
esté enchufado.
• Nunca deje el adaptador o base de carga funcionando sobre una
superficie o trapo húmedo.
• Si las cuchillas o la lámina de afeitado presenta roturas o daños, deje de
utilizar el aparato y sustitúyalas antes de volver a usarlo.
• Para un funcionamiento correcto, las cuchillas y la lámina de afeitado
deben estar limpias y sin restos de pelo. Para ello límpielas antes y
después de cada uso.
• Para una mayor protección complementaria, se recomienda instalar en el
circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, un dispositivo de
corriente diferencial residual (RCD) que no exceda de 30mA. Solicite
consejo a un instalador.
• Eletrodomésticos SOLAC S.A. declina toda responsabilidad por daños
que podrían ocasionarse a personas, animales o cosas, por el no
cumplimiento de estas advertencias.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Cuerpo principal del aparato
2 Interruptor encendido/apagado
3 Botón de desbloqueo
4 Cabezal de afeitado
5 Lámina de afeitado flotante
6 Láminas de goma
7 Cuchilla pre-corte flotante
8 Cuchillas de corte basculantes
9 Tapa cabezal
10 Tapa compartimiento baterías
11 Base de carga
12 Indicador de carga
FRANÇAIS
1 ATTENTION
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin
de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non
industriel. Tout usage autre que celui indiqué pourrait s'avérer dangereux.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
• À moins d'avoir été supervisées ou d'avoir reçu les instructions d'usage de
la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d'expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet
appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l'appareil. Si vous constatez une
anomalie sur le cordon ou une autre partie de l'appareil, ne l'utilisez pas et
amenez-le à un centre de service technique agréé.
• N'utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
SOLAC.
• Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
correspond bien à celle de votre logement.
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l'appareil par le câble.
Débranchez l'appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact
avec des éléments tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le
cordon pendre au bord de la table ou du plan de travail afin d'éviter que les
enfants ne tirent dessus et ne le fassent tomber.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le
fabricant, par un service après-vente ou par tout professionnel agréé afin
d'écarter tout danger.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les
cartons et autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui
servant de protection pendant le transport ou pour sa promotion.
• N'exposez pas l'appareil aux intempéries.
g
L'appareil est conforme aux normes de sécurité IEC approuvées
internationalement et peut être utilisé en toute sécurité dans le bain ou
la douche, avec le chargeur débranché.
• Évitez d'éclabousser le support de charge, l'adaptateur ou le câble de
connexion. N'utilisez pas le support de charge ni l'adaptateur près d'une
baignoire, d'un lavabo, d'une douche ou d'autres récipients contenant de
l'eau en cours d'utilisation.
• Utilisez uniquement l'adaptateur fourni.
• Ne touchez pas l'adaptateur ni le support de charge avec les mains
humides lorsqu'ils sont branchés.
• Ne laissez jamais l'adaptateur ou le support de charge fonctionner sur une
surface ou un chiffon humide.
• Si la lame ou la plaque de rasage est endommagée ou cassée, n'utilisez
plus l'appareil et réparez-la avant toute nouvelle utilisation.
• Pour un bon fonctionnement de l'appareil, les lames et la plaque doivent
être propres et exemptes de tout reste de poils ou cheveux. Nettoyez-les
avant et après chaque utilisation.
• Pour plus de sécurité, il est recommandé d'installer sur le circuit électrique
qui alimente la salle de bain un dispositif de courant différentiel résiduel
(DDR) ne dépassant pas 30mA. Demandez conseil à un professionnel.
• Electrodomésticos Solac S.A. décline toute responsabilité en cas de
dommage causé à des personnes, à des animaux ou à des objets
résultant du non-respect de ces consignes.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Corps principal de l'appareil
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Bouton de déverrouillage
4 Tête de rasage
5 Plaque de rasage flottante
6 Plaques en caoutchouc
7 Lame de pré-coupe flottante
8 Lames de coupe basculantes
9 Couvercle tête
10 Couvercle compartiment batterie
11 Support de charge
12 Témoin de charge
es
13 Conector de carga
1 Desplace el interruptor de encendido/ apagado (2) a la posición de
14 Adaptador
encendido, presionando simultáneamente el botón central de
15 Cepillo de limpieza
desbloqueo (3) (Fig. 2).
2 Coloque el cabezal de afeitado sobre la piel. La cuchilla pre-corte
3 PREPARACIÓN DEL APARATO
(7) debe ser lo primero que pase por la zona a afeitar.
3 Desplace la afeitadora lentamente en la dirección contraria al
Recarga de la batería
crecimiento del vello ejerciendo una suave presión (Fig. 3).
La afeitadora funciona con una batería recargable Accu HS-AA
4 Apague el aparato.
NiMh 1200 mAh.
n
5 Coloque la tapa (9) sobre el cabezal de afeitado (4) para su
Utilice sólo el adaptador y la base de carga suministrado, no
almacenamiento.
emplee ningún otro.
1 Coloque el interruptor (2) en la posición de apagado.
Consejos
)
Presione el botón de desbloqueo (3) y desplace el interruptor hasta
• Limpie las zonas a afeitar para eliminar posibles restos en la piel
la posición indicada.
(desodorante....). Seque la piel con una toalla.
2 Conecte el cable del adaptador en el conector (13) de la base de
• Estire la piel cuando pase por ella la lámina de afeitado.
carga (11).
• Asegúrese de que la lámina de afeitado está siempre en contacto
3 Enchufe el adaptador en la red eléctrica.
con la piel.
4 Coloque el aparato en la base de carga (11). El indicador de carga
• No presione demasiado el cabezal contra la piel, afectará
(12) se iluminará indicando que se está cargando (Fig. 1).
negativamente al resultado del afeitado y puede producirle
,
El tiempo de carga es de aproximadamente 8-10 horas.
irritaciones en la piel.
5 Después de la carga, desenchufe el adaptador de la red y
• Si utiliza el aparato en la ducha, aplique espuma de afeitar o gel de
desenchufe el cable del conector (13). El aparato queda listo para
baño.
su uso.
• Para afeitar la zona de las axilas, sitúe el brazo detrás de la cabeza
)
La primera carga requiere 16 horas de conexión, las recargas
para estirar la piel (Fig. 4).
posteriores requieren entre 8 y 10 horas para 45 minutos de
• Aplique una crema hidratante sin alcohol sobre la zona después
autonomía.
del afeitado.
)
Durante la carga, el adaptador se calienta ligeramente. Esto es
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
normal, a no ser que el calentamiento sea muy elevado.
n
Antes de limpiar la afeitadora compruebe que está apagada y
Recomendaciones para alargar la vida de las baterías
desenchufada.
)
• No deje el adaptador conectado durante largos períodos de
No ejerza presión sobre la lámina de afeitado para evitar dañarla.
tiempo. Desconéctelo cuando finalice la recarga.
Limpieza
• Utilice el aparato hasta que se haya descargado por completo y
Limpie el aparato después de cada uso. Para ello:
vuelva a recargar las baterías completamente.
1 Extraiga el cabezal de afeitado (Fig. 5).
• No almacene ni recargue el aparato cerca de radiadores u otras
2 Limpie las cuchillas del cabezal de afeitado con el cepillo incluido
fuentes de calor, o expuesto a la luz solar directa.
para tal fin (Fig. 6). No limpie la lámina de afeitado con el cepillo,
• No recargue el aparato en lugares sucios o húmedos, y procure
ya que podría dañarla.
que la temperatura ambiente esté comprendida entre 15ºC y 35ºC.
3 Para una limpieza mas profunda, extraiga las cuchillas de corte
• Cada pocos meses, descargue las baterías por completo y a
basculantes (8) (Fig. 7).
continuación recárguelas. Para descargarlas, haga funcionar el
4 Enjuague el alojamiento de las cuchillas y la lámina de afeitado
aparato sin cable hasta que se detenga, y a continuación coloque
bajo el grifo para eliminar el vello. (Fig. 8, Fig. 9).
el interruptor (2) en la posición apagado. A continuación recargue
5 Limpie el exterior con un paño húmedo.
las baterías como se explica más atrás.
6 Deje secar la afeitadora y vuelva a colocar el cabezal de corte.
4 UTILIZACION
)
Mantenimiento
Este aparato ha sido creado para afeitar en seco o en húmedo el
)
Después de cada uso, lubrique ligeramente las cuchillas de corte
vello de cualquier zona del cuerpo excluida la cara o la cabeza. No
y la lámina de afeitado con aceite lubricante (Fig. 10).
lo emplee para otros usos.
)
Tanto la lámina de afeitado como las cuchillas basculantes son
)
Esta afeitadora está diseñada a prueba de salpicaduras y puede
susceptibles de desgaste. La calidad del afeitado depende de su
ser utilizada mientras se ducha.
n
estado, sustitúyalas siguiendo las indicaciones.
Si utiliza la afeitadora en la ducha, hágalo sin el adaptador. No
1 Sustituya la lámina de afeitado anualmente. (Fig. 11)
sumerja completamente bajo el agua la afeitadora ni el adaptador.
n
2 Sustituya las cuchillas de corte basculantes una vez cada 18
Si utiliza el aparato en mojado, asegúrese de que la tapa del
meses. (Fig. 7)
compartimiento de la batería está correctamente cerrada.
)
6 RECICLAJE
Compruebe que la afeitadora esté limpia y no tiene restos de pelo
)
entre las cuchillas, ya que esto podría impedir el buen
Cuando decida desechar el aparato, se debe retirar previamente
funcionamiento de la misma.
la batería.
1 Desenchufe el aparato y hágalo funcionar hasta que la batería se
Afeitado
)
descargue por completo y acuda a un Servicio Técnico Autorizado.
Tómese su tiempo la primera vez que se afeite las zonas
)
Las baterías utilizadas en este aparato son de tipo Ni-MH, por lo
sensibles. Debe adquirir práctica con el aparato. Su piel también
que deben ser recicladas o desechadas siguiendo las leyes y
necesitará un tiempo para adaptarse.
reglamentos
locales.
El cabezal de afeitado incluye 3 sistemas que le permitirán afeitar-
contenedores para basura doméstica. Deposite el aparato en un
se rápidamente en un único paso, aún teniendo el pelo largo.
contenedor adecuado.
• Cuchilla pre-corte flotantes: corta el pelo largo previamente al
q
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato,
afeitado.
NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO
• Láminas de goma, levanta el vello, consiguiendo un afeitado más
LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su
rápido y eficaz.
domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está
• Lámina de afeitado flotante e hipoalergénica, consigue el máximo
contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
apurado sin dañar la piel, seguro y sin irritaciones. Su movimiento
permite que se adapte al contorno del cuerpo.
fr
13 Connecteur de charge
1 Déplacez l'interrupteur d'allumage/arrêt (2) sur la position
14 Adaptateur
d'allumage, en appuyant en même temps sur le bouton central de
15 Brosse de nettoyage
déverrouillage (3) (Fig. 2).
2 Placez la tête de rasage sur la peau. La lame de pré-coupe (7) doit
3 PRÉPARATION DE L'APPAREIL
être la première lame à passer sur la zone à raser.
Recharge de la batterie
3 Faites glisser le rasoir lentement dans le sens contraire de la
Le rasoir fonctionne avec une batterie rechargeable Accu HS-AA
pousse du poil en exerçant une légère pression (Fig. 3).
NiMh 1200 mAh.
4 Éteignez l'appareil.
n
Utilisez uniquement l'adaptateur et le support de charge fournis.
5 Placez le couvercle (9) sur la tête de rasage (4) pour son
1 Placez l'interrupteur (2) sur la position Éteint.
rangement.
)
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (3) et placez l'interrupteur
Conseils
sur la position indiquée.
• Nettoyez les zones à raser pour éliminer les restes possibles sur la
2 Branchez le câble de l'adaptateur dans le connecteur (13) du
peau (déodorant....). Séchez la peau avec une serviette.
support de charge (11).
• Étirez la peau lorsque vous passez la plaque de rasage dessus.
3 Branchez l'adaptateur au réseau électrique.
• Assurez-vous que la plaque de rasage est toujours en contact avec
4 Déposez l'appareil sur le support de charge (11). L'indicateur de
la peau.
charge (12) s'allume, ce qui indique que l'appareil est en cours de
• N'appuyez pas trop la tête contre la peau car cela peut affecter de
chargement (Fig. 1).
manière négative les résultats du rasage et irriter la peau.
,
Le temps de chargement est d'environ 8-10 heures.
• Si vous utilisez l'appareil sous la douche, appliquez de la mousse
5 À l'issue du chargement, débranchez l'adaptateur du réseau puis
à raser ou du gel douche.
détachez le câble du connecteur (13). L'appareil est prêt à être
• Pour raser la zone des aisselles, placez le bras derrière la tête pour
utilisé.
étirer la peau (Fig. 4).
)
Vous devez brancher l'appareil 16 heures pour le premier
• Appliquez une crème hydratante sans alcool sur la zone après le
chargement, et de 8 à 10 heures pour les chargements successifs
rasage.
qui fourniront 45 minutes d'autonomie.
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
)
Pendant le chargement, l'adaptateur chauffe légèrement. Ceci est
n
Avant de nettoyer le rasoir, vérifiez qu'il est éteint et débranché.
normal, à moins que cette chauffe ne soit excessive.
)
N'effectuez aucune pression sur la plaque de rasage pour éviter de
Recommandations pour augmenter la durée de la batterie
l'endommager.
• Ne laissez pas l'adaptateur branché pendant de longues périodes.
Nettoyage
Débranchez-le à l'issue du chargement.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Pour cela :
• Utilisez l'appareil jusqu'à ce qu'il soit complètement déchargé et
1 Retirez la tête de rasage (Fig. 5).
rechargez la batterie complètement.
2 Nettoyez les lames de la tête de rasage avec la brosse fournie à
• Ne stockez ni ne rechargez l'appareil près de radiateurs ou
cet effet (Fig. 6). Ne nettoyez pas la plaquette de rasage avec la
d'autres sources de chaleur, ou s'il est exposé à la lumière directe
brosse ; vous pourriez l'endommager.
du soleil.
3 Pour un nettoyage plus en profondeur, retirez les lames de coupe
• Ne rechargez pas l'appareil dans des endroits sales ou humides,
basculantes (8) (Fig. 7).
et faites en sorte que la température ambiante soit comprise entre
4 Rincez le logement des lames et de la plaque de rasage sous le
15ºC et 35ºC.
robinet pour éliminer les poils. (Fig. 8, Fig. 9).
• Tous les trois ou quatre mois, déchargez complètement la batterie
5 Nettoyez la partie extérieure à l'aide d'un chiffon humide.
puis rechargez-la. Pour la vider, faites fonctionner l'appareil sans
6 Laissez sécher le rasoir et remettez la tête de coupe à sa place.
câble jusqu'à son arrêt, puis placez l'interrupteur (2) sur la position
Éteint. Ensuite, rechargez la batterie comme expliqué plus haut.
Entretien
)
Après chaque utilisation, lubrifiez légèrement les lames de coupe
4 UTILISATION
)
et la plaque de rasage à l'aide d'huile lubrifiante (Fig. 10).
Cet appareil a été créé pour raser à sec ou sur peau humide les
)
La plaque de rasage et les lames basculantes sont susceptibles de
poils de n'importe quelle partie du corps, excepté le visage ou le
s'user. La qualité du rasage dépend de leur état. Remplacez-les en
cuir chevelu. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.
)
suivant les instructions.
Ce rasoir a été conçu à l'épreuve des éclaboussures et peut être
1 Remplacez la plaque de rasage tous les ans. (Fig. 11)
utilisé sous la douche.
n
2 Remplacez les lames de coupe basculantes une fois tous les
Si vous utilisez le rasoir sous la douche, faites-le sans l'adaptateur.
18 mois. (Fig. 7)
N'immergez pas complètement le rasoir ni l'adaptateur.
n
Si vous utilisez l'appareil sur peau humide, assurez-vous que le
6 RECYCLAGE
)
couvercle du compartiment de la batterie est bien fermé.
Lorsque vous souhaitez vous défaire de l'appareil, retirez la
)
Vérifiez que le rasoir est bien propre et qu'il ne reste pas de poils
batterie au préalable.
entre les lames ; cela pourrait empêcher son bon fonctionnement.
1 Débranchez l'appareil, faites-le fonctionner jusqu'à ce que la
batterie soit totalement déchargée et faites appel à un Service
Rasage
)
Technique Agréé.
Prenez votre temps la première fois que vous rasez les zones
)
Les piles utilisées dans cet appareil sont du type Ni-MH : elles
sensibles. Vous devez vous familiariser avec l'appareil. Votre peau
doivent être recyclées ou jetées conformément aux lois et aux
aura également besoin d'un peu de temps pour s'adapter.
règlements locaux. NE JAMAIS jeter les piles dans des conteneurs
La tête de rasage comprend 3 systèmes qui vous permettent de
pour déchets domestiques. Déposez l'appareil dans un conteneur
raser les poils rapidement en un seul passage, même s'ils sont
adéquat.
longs.
q
ATTENTION ! Pour mettre l'appareil au rebut, NE LE JETEZ
• Lame de pré-coupe flottante : coupe le poil avant le rasage.
JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE
• Plaques en caoutchouc : lèvent le poil pour un rasage plus rapide
RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu'il y soit
et efficace.
recyclé.
Vous
contribuerez
• Plaque de rasage flottante et hypoallergénique : permet un rasage
l'environnement.
rapide sans abîmer ni irriter la peau. Son mouvement lui permet de
s'adapter au contour du corps.
ENGLISH
1
IMPORTANT
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place
for future reference.
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial use.
It is dangerous to use it for any purpose other than the one indicated.
• Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• This appliance is not to be used by persons (or children) whose physical,
sensorial or mental capacities are impaired, or who have no experience or
knowledge, unless supervised or instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event of
any anomaly in the cord or any other part of the appliance, do not use it
and take it to an authorised service centre.
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by
SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated
voltage is the same as in your home.
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the
appliance by pulling the connection pin, and not the cord.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot
surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a table or
worktop, to prevent children from pulling it and causing the appliance to
fall.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or
by your after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent
possible hazards.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for
protection during transport or for sales promotions, such as paper or
plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
• Never leave the appliance exposed to the elements.
g
The appliance complies with internationally approved IEC safety
standards and can be used safely in the bath or shower with the charger
unplugged.
• Avoid splashing the charger stand, adapter or power cable. Do not use the
charger stand or adapter near a bathtub, wash basin, shower or anything
else containing water, while in use.
• Only use the adapter supplied.
• Do not touch the adapter or charger stand with wet hands when it is
plugged in.
• Never leave the appliance or charger stand on a wet surface or cloth when
switched on.
• If the blades or the shaving foil show signs of breakage or damage, stop
using the appliance and repair them before using it again.
• To work properly, the blades and shaving foil must be clean and free from
hair. You should therefore clean them before and after each use.
• For extra protection we recommend installing a residual differential current
device (RDD) not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the
bathroom. Ask your installer for advice.
• Electrodomésticos SOLAC S.A. hereby disclaims all liability for any
injuries or damage that could be caused to persons, animals or property,
due to the failure to heed these warnings.
2 MAIN COMPONENTS
1 Main body of the appliance
2 On/Off switch
3 Release button
4 Shaving head
5 Floating shaving foil
6 Rubber fins
NUNCA
deseche
las
baterías
en
7 Floating pre-cut blade
8 Oscillating cutting blades
9 Head cover
10 Battery compartment cover
11 Charging stand
12 Charge indicator
DEUTSCH
1 ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes
aufmerksam durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren
Sie sie an einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung als die
vorgesehene kann gefährlich sein.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das Gerät
nicht als Spielzeug verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es sei
denn unter der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen
Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem
anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten
Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene
Teile bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die
angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts
übereinstimmt.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.
Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom
Netz trennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder
heißen Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die
Tischkante bzw. Abstellfläche hängen, um zu verhindern, dass Kinder
daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem
Fachpersonal ausgetauscht werden.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons
bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder
Werbungselemente dienen.
• Gerät nicht der Witterung aussetzen.
g
Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-Sicherheitsnormen und kann
auf sichere Weise im Bad bzw. in der Dusche verwendet werden, wenn
das Ladegerät vom Netz getrennt ist.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät oder Stromkabel nicht mit Wasser
bespritzt werden. Ladestation und Adapter während des Betriebs nicht in
der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder sonstigen
Behältern mit Wasser verwenden.
• Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter.
• Berühren Sie den Adapter und das Ladegerät, wenn sie an das Stromnetz
angeschlossen sind, niemals mit feuchten Händen.
• Stellen Sie den Adapter bzw. das Ladegerät niemals auf eine feuchte
Oberfläche oder ein feuchtes Tuch.
• Wenn die Klingen oder die Scherfolie Risse aufweisen bzw. beschädigt
sind, müssen sie vor einer erneuten Verwendung des Geräts ersetzt
werden.
• Für einen einwandfreien Betrieb müssen Klingen und Scherfolie sauber
sein und dürfen keine Haarreste aufweisen. Reinigen Sie diese daher vor
und nach jeder Verwendung.
• Als zusätzlichen Schutz empfehlen wir
die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsstrom von
maximal 30mA im Stromkreis, der das Badezimmer versorgt. Wenden Sie
sich hierfür an einen Installateur.
• Electrodomésticos SOLAC S.A. übernimmt keinerlei Haftung für etwaige
Schäden, die Personen, Tieren oder Gegenständen infolge einer
Nichtbeachtung dieser Anweisungen zugefügt werden.
2 HAUPTBESTANDTEILE
1 Gehäuse des Rasierers
2 Ein- /Aus-Schalter
ainsi
à
la
préservation
de
3 Entriegelungsknopf
4 Rasierkopf
5 Bewegliche Scherfolie
6 Gummilamellen
7 Bewegliche Trimmklinge
8 Bewegliche Rasierklingen
9 Abdeckung Rasierkopf
10 Batteriefach
en
13 Charger connector
1 Push the On/Off switch (2) upwards into the On position, keeping
14 Adapter
the central release button (3) pressed down at the same time (Fig.
15 Cleaning brush
2).
2 Place the shaving head on the skin. The pre-cut blade (7) should
3 PREPARING THE APPLIANCE
be the first to pass over the area to be shaved.
3 Move the shaver slowly in the opposite direction of the hair growth,
Charging the Battery
exerting a gentle pressure (Fig. 3).
The shaver operates using an Accu HS-AA NiMh 1200 mAh re-
chargeable battery.
4 Turn the appliance off.
n
Only use the adapter and charger stand supplied. Do not use any
5 Put the cover (9) on the shaving head (4) for storage.
others.
Tips
1 Push the switch (2) downwards into the Off position, keeping the
• Cleanse the areas to be shaved, to remove any possible residues
central release button (3) pressed at the same time.
on the skin (e.g. deodorant). Dry the skin with a towel.
)
Press the release button (3) and move the switch to the indicated
• Stretch the skin as the shaving foil passes over it.
position.
• Make sure the shaving foil is always in contact with the skin.
2 Connect the adapter cable into the connector (13) of the charger
• Do not press the head against the skin too much, as it will not
stand (11).
shave so well and may also irritate your skin.
3 Plug the adapter into the mains.
• Apply shaving foam or shower gel, if you use the shaver in the
4 Put the shaver into the charger stand (11). The charge indicator
shower.
(12) will light up, to show it is charging (Fig. 1).
• To shave the underarm area, put your arm behind your head to
,
The charging time is approximately 8-10 hours.
stretch the skin (Fig. 4).
5 After charging, unplug the adapter from the mains. Then
• Apply alcohol-free moisturising cream onto the area after shaving.
disconnect the cable from the connector (13). The appliance is
5 CLEANING AND MAINTENANCE
ready for use.
n
)
Before cleaning the shaver, make sure it is switched off and
Charging it for the first time takes 16 hours. Subsequent recharges
unplugged.
take approximately 8 to 10 hours, for 45 minutes hours of battery
)
Do not exert pressure on the shaving foil, to avoid damaging it.
life.
)
When charging, the charger heats up slightly. This is normal,
Cleaning
unless it becomes very hot.
Clean the shaver after each use. To do so:
1 Remove the shaving head (Fig. 5).
Tips to Extend Battery Life
2 Clean the shaving head blades using the brush provided for that
• Do not leave the adapter connected for long periods of time.
purpose (Fig. 6). Do not use the brush to clean the shaving foil, as
Disconnect it when it has finished charging.
this could damage it.
• Use the shaver until the batteries are completely flat. Then,
3 For a more thorough clean, remove the oscillating cutting blades
completely charge the batteries.
(8) (Fig. 7).
• Do not store or recharge the appliance near radiators or other heat
4 Rinse the blade housing and shaving foil under a tap to remove
sources, or exposed to direct sunlight.
hair. (Fig. 8, Fig. 9).
• Do not recharge the appliance in dirty or damp places. The room
5 Wipe the outside with a damp cloth.
temperature should be between 15ºC and 35ºC.
6 Allow the shaver to dry and replace the cutting head.
• Every few months, allow the batteries to drain completely and then
recharge them. To discharge them, turn the appliance on without
Maintenance
)
the cable, until it stops running. Then push the switch (2) into the
After each use, lightly lubricate the cutting blades and shaving foil
Off position. Next, recharge the batteries as explained above.
with lubricating oil (Fig. 10).
)
Both the shaving foil and the oscillating blades may wear out. The
4 USE
)
shaving results depend on their condition. Replace them, following
This appliance has been designed for dry or wet shaving any part
the instructions.
of the body, except for the face and head. Do not use it for any
1 Replace the shaving foil once a year. (Fig. 11)
other purpose.
)
2 Replace the oscillating cutting blades once every 18 months. (Fig.
This shaver is splash-proof and can be used while showering.
n
7).
If you use the shaver in the shower, do so without the adapter. Do
not completely immerse the shaver or adapter under water.
6 RECYCLING
n
)
If you use this shaver when it is wet, make sure the battery
When you decide to discard the device, first remove the battery.
compartment cover is closed properly.
1 Unplug the device and allow it to operate until the battery is
)
Check that the shaver is clean and there are no traces of hair
completely flat and take it to an Authorised Technical Service
)
between the blades, as this could prevent it from working properly.
The batteries used in this appliance are Ni-MH batteries, therefore
they must be recycled or disposed of according to local laws and
Shaving
)
regulations. NEVER throw batteries in containers for household
Take your time when shaving sensitive areas for the first time. You
rubbish.
should practice with the shaver. Your skin will also need time to
q
IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance,
adapt.
NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN
The shaving head includes 3 systems that allow you to shave
POINT or waste collection centre closest to your home for
quickly in a single stroke, even if the hair is long.
processing. You will thus be helping to care for the
• Floating pre-cut blade: cuts long hair before shaving.
environment.
• Rubber fins lift the hair for a quick, efficient shave.
• Floating, hypoallergenic shaving foil, for the closest shave without
damaging the skin. Safe and non-irritant. Its movement allows it to
adapt to the body contours.
de
11 Ladestation
• Bewegliche und hypoallergene Scherfolie: für eine superschnelle
12 Ladestandsanzeige
und sichere Rasur ohne Verletzung oder Reizung der Haut. Passt
13 Ladeanschluss
sich durch ihre Beweglichkeit an die Körperkontur an.
14 Adapter
1 Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter (2) auf die Position „Ein" und
15 Reinigungsbürstchen
drücken Sie gleichzeitig auf den Entriegelungsknopf (3) (Abb. 2).
2 Setzen Sie den Rasierkopf auf die Haut auf. Die Trimmklinge (7)
3 VORBEREITUNG DES GERÄTS
muss als erste über die zu rasierende Stelle gleiten.
Aufladen des Akkus
3 Lassen Sie den Rasierer langsam gegen die Haarwuchsrichtung über
Dieser Rasierer wird mit einem Akku vom Typ HS-AA NiMh 1200
die Haut gleiten, und üben Sie dabei leichten Druck aus (Abb. 3).
mAh betrieben.
4 Schalten Sie das Gerät aus.
n
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter und das
5 Zur Aufbewahrung des Geräts setzen Sie die Abdeckung (9) auf
mitgelieferte Ladegerät.
den Rasierkopf (4).
1 Stellen Sie den Schalter (2) auf die Position Aus.
)
Tipps
Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf (3), und schieben Sie den
• Reinigen Sie den betreffenden Körperbereich vor der Rasur, um
Schalter bis zur angezeigten Position.
die Haut von möglichen Produktresten (Deodorant...) zu säubern.
2 Schließen Sie das Kabel des Adapters an den Anschluss (13) der
Trocknen Sie die Haut mit einem Handtuch gut ab.
Ladestation (11) an.
• Spannen Sie die Haut, wenn Sie mit der Scherfolie darüber gleiten.
3 Schließen Sie den Adapter an das Stromnetz an.
• Während des Rasiervorgangs muss die Scherfolie stets in Kontakt
4 Setzen Sie den Rasierer auf die Ladestation (11). Die
mit der Haut sein.
Ladestandsanzeige (12) leuchtet auf, sobald das Gerät aufgeladen
• Drücken Sie den Rasierkopf nicht zu fest gegen die Haut, da dies
ist (Abb. 1).
das
Rasurergebnis
,
Die Ladezeit beträgt ca. 8-10 Stunden.
verursachen kann.
5 Nach dem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät vom Netz und
• Verwenden Sie zur Nassrasur in der Dusche Rasierschaum oder
ziehen Sie das Kabel aus dem Anschluss (13). Das Gerät ist nun
Duschgel.
betriebsbereit.
• Legen Sie zum Rasieren der Achselzone den Arm hinter den Kopf,
)
Der erste Ladevorgang dauert 16 Stunden. Danach beträgt die
damit die Haut richtig gespannt ist (Abb. 4).
Ladezeit für eine Betriebsdauer von 45 Minuten zwischen 8 und 10
• Tragen Sie nach der Rasur eine alkoholfreie Feuchtigkeitscreme
Stunden.
auf.
)
Während des Ladevorgangs erwärmt sich der Adapter leicht. Dies
5 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
ist normal, solange die Erwärmung nicht auffällig stark ist.
n
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Rasierers, dass er
Tipps für eine lange Lebensdauer des Akkus
ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
)
• Lassen Sie den Adapter nicht für einen längeren Zeitraum
Üben Sie keinen Druck auf die Scherfolie aus. Sie ist äußerst
angeschlossen. Trennen Sie ihn nach dem Ladevorgang vom
empfindlich und könnte beschädigt werden.
Netz.
Reinigung
• Verwenden Sie das Gerät, bis der Akku vollständig entladen ist
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Verwendung. Gehen Sie dazu
und laden Sie ihn danach wieder auf.
folgendermaßen vor:
• Rasierer nicht in der Nähe von Heizkörpern oder anderen
1 Nehmen Sie den Rasierkopf ab (Abb. 5).
Wärmequellen aufbewahren oder aufladen und von direkten
2 Reinigen Sie die Klingen des Rasierkopfes mit dem dafür
Sonnenlicht fernhalten.
vorgesehenen Bürstchen (Abb. 6). Reinigen Sie die Scherfolie
• Nicht an unsauberen oder feuchten Orten aufladen, und darauf
nicht mit dem Bürstchen, da Sie diese beschädigen könnten.
achten, dass die Raumtemperatur zwischen 15 ºC und 35 ºC
3 Zur gründlicheren Reinigung nehmen Sie die beweglichen
beträgt.
Rasierklingen ab (8) (Abb. 7).
• Akku alle paar Monate vollständig entladen und danach wieder
4 Spülen Sie das Gehäuse der Klingen und Scherfolie unter
aufladen. Den Rasierer zum Entladen des Akkus ohne Kabel bis
fließendem Wasser ab, um sämtliche Haarreste zu entfernen.
zum Stillstand verwenden. Danach den Schalter (2) auf „Aus"
(Abb. 8, Abb. 9).
stellen. Akku nach den o.g. Anweisungen aufladen.
5 Wischen Sie die Außenseite mit einem trockenen Tuch ab.
4 VERWENDUNG
6 Lassen Sie den Rasierer trocknen und setzen Sie danach den
)
Dieses Gerät ist für die Trocken- oder Nassrasur von Körperhaar
Rasierkopf wieder auf.
mit Ausnahme von Gesicht und Kopf vorgesehen. Verwenden Sie
Instandhaltung
es nicht für andere Zwecke.
)
)
Geben Sie nach jeder Verwendung ein paar Tropfen Schmieröl auf
Dieser Rasierer ist wasserfest und kann in der Dusche verwendet
die Klingen und die Scherfolie (Abb. 10).
werden.
)
Die Scherfolie und die beweglichen Klingen sind Verschleißteile.
n
Verwenden Sie den Rasierer in der Dusche ohne Adapter.
Die Rasierqualität hängt von ihrem Zustand ab:
Tauchen Sie den Rasierer und den Adapter niemals ganz in
1 Ersetzen Sie die Scherfolie jährlich. (Abb. 11)
Wasser.
2 Ersetzen Sie die beweglichen Rasierklingen alle 18 Monate. (Abb. 7)
n
Vergewissern Sie sich stets, dass das Batteriefach korrekt
6 RECYCLING
geschlossen ist, bevor Sie das Gerät für eine Nassrasur
)
verwenden.
Nehmen Sie vor der Entsorgung den Akku aus dem Gerät.
)
Prüfen Sie, ob der Rasierer sauber ist und sich keine Haarreste
1 Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie es so lange
zwischen den Klingen befinden, da diese seine Funktionsfähigkeit
laufen, bis der Akku vollständig entladen ist. Bringen Sie es danach
beeinträchtigen könnten.
zu einem autorisierten Kundendienst.
)
Zum Recycling bzw. zur Entsorgung der in diesem Gerät
Rasieren
)
verwendeten Ni-MH-Akkus sind die geltenden gesetzlichen
Nehmen Sie sich genügend Zeit für die erste Rasur von
Bestimmungen des jeweiligen Landes zu beachten. NIEMALS die
empfindlichen Körperstellen. Sie müssen sich mit dem Gerät
Akkus in einen Hausmüllcontainer werfen.
vertraut machen. Ihre Haut benötigt ebenfalls etwas Zeit, um sich
q
ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll
daran zu gewöhnen.
entsorgen,
sondern
Der Rasierkopf ist mit einem 3-Phasen-System ausgestattet, das
WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur
auch bei langem Haar eine schnelle Rasur in einem einzigen
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum
Schritt ermöglicht.
Umweltschutz.
• Bewegliche Trimmklinge: Kürzt langes Haar vor der Rasur.
• Gummilamellen: richten das Haar für eine schnellere und
effizientere Rasur auf.
beeinträchtigen
und
Hautreizungen
zum
nächstgelegenen