Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ESPAÑOL
1
ATENCION
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para
futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al
indicado podría ser peligroso.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía en
el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado
coincide con el de su hogar.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato tirando
siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies
calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o encimera, para evitar que
los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto
especial a suministrar por el fabricante o por su servicio postventa.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas
eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección
d
de transporte o promoción de venta.
No debe sumergirse ni humedecer el aparato. No utilizarlo estando en el
agua. No lo coloque en lugares de los que pueda caer al agua. Si cayera
al agua, NO intente cogerlo, desenchúfelo inmediatamente.
• No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
• Evite posibles salpicaduras en el cargador o cable de conexión.
• Utilice únicamente el cargador suministrado para cargar el aparato.
• No introduzca nunca el cargador ni el cortapelos en agua u otro líquido, ni en el
lavavajillas. No permita que el cargador entre en contacto con el agua durante su
limpieza.
• No toque el cargador con las manos húmedas cuando esté enchufado.
• Nunca deje el cargador funcionando sobre una superficie o trapo húmedo.
• No cubra el cargador durante su uso con el fin de evitar un sobrecalentamiento.
• El cargador debe conectarse a una base de toma de corriente que disponga de un
contacto de tierra adecuado.
• No exponga el aparato a temperaturas por debajo de -10ºC y por encima de 40ºC. No
coloque el aparato sobre aparatos calefactores o superficies calientes, existe un riesgo
grande de fuga de las baterías recargables.
• Si utiliza el aparato sin el peine telescópico, tenga precaución para no dañar su piel.
• Si la cuchilla o el peine telescópico presentan roturas o daños, deje de utilizar el aparato
y repárelo antes de volver a usarlo.
• Para un funcionamiento correcto las cuchillas deben estar limpias y sin restos de pelo.
Para ello límpielas antes y después de cada uso con ayuda del cepillo que se adjunta (6).
• Para una mayor protección complementaria, se recomienda instalar en el circuito
eléctrico que alimenta el cuarto de baño, un dispositivo de corriente diferencial residual
(RCD) que no exceda de 30mA. Solicite consejo a un instalador.
2
COMPONENTES PRINCIPALES
1a Peine telescópico 5 posiciones (4-7-10-12-14 mm)
1b Peine telescópico 5 posiciones (15-17-19-22-25 mm)
2
Cuchillas
3
Interruptor de puesta en marcha
4
Selector posiciones del peine telescópico
5
Indicador de carga
6
Cepillo para limpieza del cortapelos
7
Aceite lubricante
8
Peine
9
Adaptador/ cargador
10 Conector
3
PREPARACIÓN DEL APARATO
Recarga de las baterías
Z
Este aparato lleva baterías recargables de tipo Ni-MH (600mAh 2X1,2V).
Z
Cualquier reparación o cambio de baterías, debería ser efectuado por un
Servicio Técnico Autorizado.
Utilice sólo el cargador suministrado, no emplee ningún otro.
1 Asegúrese que el aparato está apagado.
2 Conecte el cable del cargador en el conector (10).
3 Enchufe el cargador en la red eléctrica. El indicador de carga (5) se iluminará.
i
El indicador (5) permanecerá encendido mientras se encuentre conectado a la
red, incluso una vez que las baterías se encuentren totalmente cargadas.
4 Después de la carga desenchufe el cargador de la red y después desenchufe el
cable del conector (10). El aparato queda listo para su uso.
Z
La primera carga requiere 12-14 horas, las recargas posteriores requieren 8
horas aproximadamente.
Z
Durante la carga, el cargador se calienta ligeramente. Esto es normal, a no ser
que el calentamiento sea muy elevado.
Recomendaciones para alargar la vida de las baterías
• No deje el cargador conectado durante largos períodos de tiempo.
Desconéctelo cuando finalice la recarga.
DEUTSCH
1
ACHTUNG
Empfehlungen für eine längere Akkulebensdauer
• Lassen Sie das Ladegerät nicht längere Zeit am Netz angeschlossen. Trennen Sie es
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an einem
vom Netz, sobald der Ladevorgang beendet ist.
sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
• Verwenden Sie den Haarschneider, bis der Akku vollständig entladen ist und laden Sie
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke
ihn danach wieder auf.
• Sie sollten das Gerät auf keinen Fall in der Nähe von Radiatoren, anderen Wärmequellen
bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene kann gefährlich sein.
oder einer direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt aufbewahren oder laden.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug
verwenden.
• Laden Sie das Gerät nicht an schmutzigen oder feuchten Orten auf. Die
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
Umgebungstemperatur sollte 15 °C bis 35°C betragen.
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse
• Entladen Sie die Akkus regelmäßig alle paar Monate vollständig und laden Sie sie
dann wieder auf. Nehmen Sie das Gerät zur vollständigen Entladung in kabellosen
benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht oder entsprechenden Anleitung einer für ihre
Betrieb, bis es nicht mehr weiterläuft, und bringen Sie den Schalter (3) dann in Position
Sicherheit verantwortlichen Person.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät nicht
"OFF". Laden Sie anschließend die Akkus wie weiter oben beschrieben.
im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu
4
VERWENDUNG
einem autorisierten Kundendienst.
Z
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar vorgesehen.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung
Dieser Haarschneider ist nicht zur Verwendung in der Badewanne oer Dusche geeignet.
mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
Z
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am
Der Haarschneider kann im Akku- oder Netzbetrieb verwendet werden.
Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
Verwenden Sie den Haarschneider nicht ständig im Netzbetrieb.
Z
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Flächen in
Entleert sich der Akku während der Verwendung, so können Sie das Gerät im Netzbetrieb
Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche hängen,
weiterverwenden. Sollte das Gerät nicht funktionieren, wenn Sie den Schalter (3) auf ON stellen,
um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt.
so stellen Sie ihn auf OFF, warten eine 1 Minute und schalten das Gerät dann wieder ein.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es nur durch ein vom Hersteller bzw. seinem
Vor dem Haareschneiden
Kundendienst geliefertes Kabel oder Spezialsatz ausgetauscht werden.
1 Prüfen Sie, ob der Haarschneider sauber ist und sich keine Haarreste zwischen den
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder
Klingen befinden, da diese die Schnittleistung beeinträchtigen könnten.
d
am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
2 Setzen Sie den ausziehbaren Kamm auf.
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder befeuchten. Es darf auch nicht benutzt
Z
werden, solange Sie sich im Wasser befinden. Das Gerät nicht dort ablegen, wo
Für einen Kurzhaarschnitt verwenden Sie den Kamm 1a: 4 bis 14 mm
es ins Wasser fallen kann. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, versuchen Sie
Z
Für etwas längeres Haar verwenden Sie den Kamm 1b: 15 bis 25mm
NICHT, es herauszunehmen. Sofort den Netzstecker ziehen.
3 Setzen Sie den ausziehbaren Kamm auf den Haarschneider, indem Sie die Führungen in
• Gerät nicht der Witterung aussetzen.
die Leitschienen einsetzen und nach unten drücken, bis er einrastet (Abb. 1).
• Schützen Sie das Ladegerät bzw. Netzkabel vor Wasserspritzern.
4 Stellen Sie den ausziehbaren Kamm auf die gewünschte Position (Abb. 2) Mit dem
• Nur das mitgelieferte Ladegerät zum Aufladen des Gerätes verwenden.
Positionsregler (4) können Sie verschiedene Schnittlängen einstellen.
• Das Ladegerät und den Haarschneider nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und
Z
Wir empfehlen, den Positionsregler (4) bei der ersten Verwendung des Haarschneiders
nicht in der Spülmaschine reinigen. Während der Reinigung darf das Ladegerät nicht mit Wasser
auf 14/25mm zu stellen. Sobald Sie mit dem Gerät vertraut sind, stellen Sie den Kamm
in Berührung kommen.
auf die gewünschte Schnittlänge ein.
• Das angeschlossene Ladegerät nicht mit feuchten Händen berühren.
Verwendung
• Decken Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht ab, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
1 Zum Einschalten des Haarschneiders stellen Sie den Schalter (3) auf die Position „ON".
• Das Ladegerät muss an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose angeschlossen werden.
2 Schneiden Sie das Haar, indem Sie mit dem Gerät in die angezeigte Richtung durch
das Haar fahren (Abb. 3, 4).
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen (unter -10°C oder über 40°C) aus. Legen
Schneiden ohne ausziehbaren Kamm
Sie das Gerät niemals auf Heizkörper oder heiße Oberflächen, der Akku könnte auslaufen!
i
• Legen Sie das eingeschaltete Ladegerät niemals auf eine feuchte Unterlage oder ein feuchtes
Zum Abnehmen des ausziehbaren Kamms stellen Sie den Schalter (3) auf OFF. Stellen Sie den
Tuch.
Regler (4) auf die Position 14/25mm und drücken Sie vorsichtig nach außen, bis er ausrastet
• Gehen Sie bei der Verwendung des Gerätes ohne ausziehbaren Kamm vorsichtig vor, um Ihre
(Abb. 5).
Haut nicht zu verletzen.
3 Um an den Koteletten und um die Ohren einen geraden Schnitt zu erzielen, den
• Wenn die Klinge oder der ausziehbare Kamm Risse aufweisen bzw. beschädigt sind, verwenden
ausziehbaren Kamm abnehmen, Haarschneider in umgekehrter Stellung so im
Sie das Gerät erst wieder, wenn der Schaden repariert ist.
rechten Winkel zum Kopf hin abstützen, dass die Messer mit der Haut in Berührung
• Für einen einwandfreien Betrieb ist es unbedingt erforderlich, dass die Klingen sauber sind und
stehen, und den Haarschneider nach unten bewegen (Abb. 6).
keine Haarreste aufweisen. Die Klingen deshalb vor und nach jedem Gebrauch mit der
Empfehlungen
mitgelieferten Bürste reinigen (6).
• Um die geschnittene Haarmenge besser kontrollieren zu können, empfehlen wir, das
• Als zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD
TROCKENE Haar mit dem Haarschneider zu schneiden.
/ FI-Schutzschalter) mit einem Bemessungsstrom von maximal 30mA im Stromkreis, der das
• Immer nur KURZE Abschnitte schneiden. Eine Seite nie auf einmal schneiden.
Badezimmer versorgt. Wenden Sie sich hierfür an einen Installateur.
• Denken Sie daran, dass das Haar während des Haarschnitts häufig gekämmt werden muss.
2
HAUPTBESTANDTEILE
• Um das Haar GLEICHMÄßIG zu schneiden, lassen Sie den Haarschneider LANGSAM
über das Haar LAUFEN. Keinen Druck ausüben.
1a Ausziehbarer Kamm 5 Positionen
(4-7-10-12-14 mm)
6 Reinigungsbürste für
• Es ist besser, weniger als zuviel zu schneiden. Beginnen Sie mit der Stellung für die
den Haarschneider
1b Ausziehbarer Kamm 5 Positionen
(15-17-19-22-25 mm)
größte Schnittlänge (14/25 mm).
7 Spezialöl
2 Klinge
• Wir empfehlen Ihnen, die jeweils gewählte Haarschnittlänge aufzuschreiben, damit Sie
8 Kamm
3 EIN/AUS-Schalter
den Schnitt ggf. später wiederholen können.
9 Adapter/Ladegerät
4 Positionsregler für den ausziehbaren Kamm
• Prüfen Sie während des Schneidens regelmäßig, ob sich der Positionsregler (4)
10 Anschluss
5 Ladestandsanzeige
versehentlich verschoben hat, um ungewollte Stufen zu vermeiden.
5
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
3
VORBEREITUNG DES GERÄTES
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Haarschneiders, dass er ausgeschaltet
Laden der Akkus
Z
und der Netzstecker gezogen ist.
Dieses Gerät enthält NiMH-Akkus
(600mAh 2X1,2V).
1 Kamm abnehmen.
Z
Sämtliche Reparaturen oder Akkuwechsel sollten von einem autorisierten technischen
2 Schütteln Sie den Haarschneider über dem Mülleimer aus, um ihn von Haarresten
zwischen den Klingen zu säubern.
Kundendienst durchgeführt werden.
3 Reinigen Sie die Klingen und das Innere des Haarschneiders mit dem mitgelieferten
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
Reinigungsbürstchen (Abb. 7).
1 Bringen Sie den Schalter (3) in Position "OFF".
4 Das Gerät außen mit einem trockenen Tuch reinigen.
2 Stecken Sie das Ladegerätkabel in den Anschluss (10).
Z
3 Schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an. Die Ladestandsanzeige (5)
Wir empfehlen, nach jedem Einsatz ein paar Tropfen Spezialöl/Leichtlauföl (harzfrei)
auf die Klingen zu geben.
leuchtet auf.
i
6
RECYCLING
Die Ladeanzeige (5) bleibt während des Stromanschlusses an, auch nachdem die
Z
Batterien vollständig aufgeladen sind.
Nehmen Sie vor der Entsorgung den Akku aus dem Gerät.
4 Trennen Sie nach dem Ladevorgang erst das Ladegerät vom Netz und dann das Kabel
1 Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie es so lange laufen, bis der Akku
vom Anschluss. Das Gerät ist nun gebrauchsbereit.
vollständig entladen ist. Bringen Sie es danach zu einem autorisierten Kundendienst.
Z
Z
Der erste Ladevorgang dauert 12-14 Stunden. Danach beträgt die Ladezeit 8 Stunden
Zum Recycling bzw. zur Entsorgung der in diesem Gerät verwendeten Ni-MH-Akkus
Z
sind die geltenden gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes zu beachten.
Während des Ladevorgangs erwärmt sich das Ladegerät leicht. Dies ist normal, sofern
q
es nicht übermäßig heiß wird.
NIEMALS die Akkus in einen Hausmüllcontainer werfen.
ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern
zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle
zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
PORTUGUÊS
1
ATENÇÃO
• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que apresentem
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento,
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
excepto se forem supervisionadas ou receberam instruções sobre a utilização do aparelho por
• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual
consulta posterior.
uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer utilização
• Não realize qualquer modificação ou reparação ao aparelho. Perante qualquer anomalia no
cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado.
diferente da indicada poderia ser perigosa.
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
es
ENGLISH
• Utilice el cortapelos hasta que se haya descargado por completo y vuelva a
1
IMPORTANT
recargar la batería completamente.
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• No almacene ni recargue el aparato cerca de radiadores u otras fuentes de
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future
calor, o expuesto a la luz solar directa.
reference.
• No recargue el aparato en lugares sucios o húmedos, y procure que la
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is dangerous
temperatura ambiente esté comprendida entre 15ºC y 35ºC.
to use it for any purpose other than the one indicated.
• Cada pocos meses, descargue las baterías por completo y a continuación
• Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
recárguelas. Para descargarlas, haga funcionar el aparato sin cable hasta que
• This appliance is not to be used by persons (or children) whose physical, sensorial or
se detenga, y a continuación apague el aparato pulsando el interruptor (3). A
mental capacities are impaired, or who have no experience or knowledge, unless
continuación recargue las baterías.
supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their
4
UTILIZACION
safety.
Z
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event of any anomaly
Este aparato ha sido creado para cortar el pelo humano. No lo emplee para
in the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an authorised
otros usos.
service centre.
Este cortapelos no está diseñado para ser utilizado en la bañera o ducha.
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
Z
Puede utilizar el cortapelos mediante las baterías o mediante el cargador.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is the
same as in your home.
No utilice el cortapelos de forma continuada conectado a la red.
Z
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the appliance by
Si se descarga la batería durante su uso, puede continuar conectando el
pulling the connection pin, and not the cord.
aparato a la red. Si al pulsar el interruptor (3) no funcionara, pulse de nuevo el
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces. Do not
interruptor (3) para apagar el aparato y espere 1 minuto antes de volver a
leave the cord hanging over the edge of a table or worktop, to prevent children from
ponerlo en funcionamiento.
pulling it and causing the appliance to fall.
Antes de empezar a cortar
• If the power cord is damaged, it must be replaced by a cord or special unit that the
1 Compruebe que la maquinilla esté limpia y no tiene restos de pelo entre las
manufacturer or your after-sales service will provide.
cuchillas, ya que esto podría impedir el buen funcionamiento de la misma.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for protection
2 Seleccione el peine telescópico.
during transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets,
Z
d
cardboard and stickers.
Para conseguir pelo corto utilice el peine 1a: de 4 a 14 mm
Z
Do not immerse or wet the appliance. Do not use while in water.
Para conseguir un peinado de pelo más largo utilice el peine 1b: 15 a 25mm
Do not leave it in places where there is a danger it might fall into water. If
3 Coloque el peine telescópico en el cortapelos, introduzca correctamente las
it should fall into water, do NOT try and pick it up: unplug it immediately.
guías en los carriles guías y empuje hacia abajo hasta superar el tope (Fig. 1).
• Never leave the appliance exposed to the elements.
4 Ajuste el peine telescópico en la posición deseada (Fig 2). El selector de
• Avoid splashing water on the charger or the power cord.
posiciones (4) permite ajustar diferentes longitudes de corte.
• Use only the supplied charger to charge the appliance.
Z
La primera vez que utilice la maquinilla le recomendamos que empiece con el
• Never submerge the charger or the hair clipper in water or any other liquid, or place them
selector (4) en la posición 14mm ó 25mm. Cuando se haya familiarizado con el
in a dishwasher. Do not allow the charger to come into contact with water during cleaning.
cortapelos ajuste el peine a la longitud de corte deseada.
• Do not touch the charger with wet hands when it is plugged in.
• Never leave the charger working on a wet surface or cloth.
Uso
• Do not cover the charger during use, to prevent it overheating.
1 Encienda el cortapelos, para ello pulse el interruptor (3).
• The charger must be connected to a mains socket with a suitable earth connection.
2 Corte el pelo deslizando el aparato en la dirección indicada (Fig. 3, 4).
• Do not expose the appliance to temperatures below -10ºC or above 40ºC. Do not place
Corte sin peine telescópico
the appliance on heaters or on hot surfaces, as there is a great risk of the rechargeable
i
Para retirar el peine telescópico, pulse el interruptor (3) para apagar el aparato
batteries leaking.
Coloque el selector (4) en la posición 14/25mm y empuje hacia fuera con cuidado
• If you use the appliance without the telescopic comb, be careful not to injure your skin.
hasta superar el tope (Fig. 5).
• If the blade or the telescopic comb show signs of breakage or damage, stop using the
3 Para conseguir una línea recta en las patillas y alrededor de las orejas, retire el
appliance and repair it before using it again.
peine telescópico, apoye la maquinilla en ángulo recto respecto a la cabeza, en
• The blades must be clean and have no traces of hair to work properly. Therefore, use the
posición invertida con las hojas en contacto con la piel, y muévala hacia abajo
attached brush (6) to clean them before and after use.
(Fig. 6).
• For extra protection we recommend installing a residual differential current device (RDD)
Recomendaciones
not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for
advice.
• Para controlar mejor la cantidad de cabello cortado, recomendamos que el pelo
esté SECO cuando se corte con maquinilla.
2
MAIN COMPONENTS
• Realice PASADAS CORTAS. No termine de una pasada todo un lado.
1a 5 position telescopic comb (4-7-10-12-14 mm)
• Recuerde que debe peinar el pelo frecuentemente a medida que va cortándolo.
1b 5 position telescopic comb (15-17-19-22-25 mm)
• Para cortar el CABELLO de forma UNIFORME deje que la maquinilla AVANCE
2
Blade
SUAVEMENTE por el cabello. No intente forzarla.
3
On/Off button
• Es preferible cortar poco que en exceso. Empiece con la posición de máxima
4
Telescopic comb position selector
longitud de corte (14/25 mm).
5
Charge indicator
• Le aconsejamos que apunte la posición del nivel de corte seleccionado cada
6
Hair clipper cleaning brush
vez, para que pueda repetir el peinado en próximas ocasiones si lo desea.
7
Lubricating oil
• Verifique periódicamente durante el corte, que el selector de posiciones (4) no
8
Comb
se ha movido accidentalmente, con el fin de evitar escaleras.
9
Adaptor/charger
5
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
10 Connector
Antes de limpiar la maquinilla compruebe que está apagada y desenchufada.
3
PREPARING THE APPLIANCE
1 Retire el accesorio peine telescópico.
Recharging the batteries
2 Sacuda el cortapelos en la basura para que caiga el pelo atrapado entre las
Z
cuchillas.
This appliance uses Ni-MH type rechargeable batteries (600mAh 2X1,2V).
3 Utilice el cepillo incluido para limpiar las cuchillas y el interior del cortapelos
Z
Any repairs or battery replacements should be performed by an Authorised
(Fig.7).
Technical Service.
4 Limpie el exterior con un paño seco.
Z
Use only the supplied charger. Do not use any other.
Le recomendamos añada un par de gotas de aceite lubricante en las cuchillas
1 Place the switch (3) in the "OFF" position.
después de cada uso.
2 Connect the charger cable to the connector (10)
6
RECICLAJE
3 Plug the charger into the mains. The charge pilot light (5) will light up.
Z
i
Cuando decida desechar el aparato, se debe retirar previamente la batería.
The charge indicator (5) remain on while connected to the network, even after the
1 Desenchufe el aparato y hágalo funcionar hasta que la batería se descargue
batteries are fully charged
4 After charging, unplug the charger from the mains and then unplug the cable
por completo y acuda a un Servicio Técnico Autorizado.
Z
from the connector (10). The appliance is ready to be used.
Las baterías utilizadas en este aparato son de tipo Ni-MH, por lo que deben ser
Z
Charging it for the 1st time takes 12-14 hours, while subsequent recharges
recicladas o desechadas siguiendo las leyes y reglamentos locales. NUNCA
deseche las baterías en contenedores para basura doméstica. Deposite el
require approximately 8 hours.
Z
q
aparato en un contenedor adecuado.
When charging, the charger heats up slightly. This is normal, unless it becomes very
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
hot.
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de
residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De
esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela
• Não carregue o aparelho em locais sujos ou húmidos, e tente que a temperatura
de
SOLAC.
ambiente esteja compreendida entre 15ºC e 35ºC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua
• De tempos a tempos (poucos meses), descarregue completamente as baterias e em
residência.
seguida volte a carregá-las. Para as descarregar, coloque o aparelho em
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada puxando
funcionamento sem o cabo até parar, e depois coloque o interruptor (3) na posição
sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
"OFF". Carregue depois as baterias como se explica anteriormente.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies quentes.
4
UTILIZAÇÃO
Não permita que o cabo fique pendurado na borda da mesa, ou no tampo, de forma a evitar que
Z
Este aparelho foi criado para cortar o cabelo humano. Não o use para outros fins.
as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho.
Esta máquina de cortar cabelo não pode ser utilizada na banheira ou duche.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um cabo ou conjunto
Z
Pode utilizar a máquina de cortar o cabelo com a bateria ou o carregador.
especial fornecido pelo fabricante ou pelo serviço pós-venda.
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais
Não utilize a máquina de cortar cabelo continuamente ligada à rede eléctrica.
Z
autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de
Se a bateria acabar durante a utilização, poderá prosseguir se ligar o aparelho à rede
d
transporte ou promoção de venda.
eléctrica. Se ao colocar o interruptor (3) na posição "ON" a máquina não ligar, coloque-
Não deve submergir, nem humedecer o aparelho. Não o utilize se estiver na
o na posição "OFF" e aguarde 1 minuto antes de voltar a ligá-la.
água. Não o coloque em locais onde possa cair na água. Se cair na água, NÃO
Antes de começar a cortar
tente apanhá-lo, desligue-o imediatamente.
1 Certifique-se de que o aparelho está limpo e de que não tem restos de cabelos entre
• Não deixe o aparelho exposto a agentes atmosféricos.
as lâminas, uma vez que poderia impedir o bom funcionamento do mesmo.
• Evite possíveis salpicos no carregador ou no cabo de ligação.
2 Seleccione o pente telescópico.
Z
• Utilize apenas o carregador fornecido para carregar o aparelho.
Para conseguir cabelo curto, utilize o pente 1a: de 4 a 14 mm
• Nunca coloque o carregador nem a máquina de cortar o cabelo em água ou outro líquido, nem no
Z
Para conseguir um penteado de cabelo mais comprido, utilize o pente 1b: 15 a 25 mm
lava-loiça. Não permita que o carregador entre em contacto com a água durante a sua limpeza.
3 Coloque o pente telescópico na máquina de cortar cabelo, introduza correctamente as
• Não toque no carregador com as mãos húmidas quando este estiver ligado.
guias nas inserções e empurre para baixo até ultrapassar o topo (Fig. 1).
• Não cubra o carregador durante a sua utilização para evitar um sobreaquecimento.
4 Ajuste o pente telescópico à posição desejada (Fig. 2). O selector de posições (4)
• O carregador deve ligar-se a uma tomada de corrente com um contacto de ligação à terra
permite ajustar diferentes comprimentos de corte.
adequado.
Z
Na primeira vez que utilizar a máquina, recomendamos que comece com o selector (4)
• Não exponha o aparelho a temperaturas abaixo dos -10 ºC e acima dos 40 ºC. Não coloque o
na posição 14/25mm. Uma vez familiarizado com a máquina de cortar cabelo, ajuste
aparelho sobre aparelhos de aquecimento ou superfícies quentes, pois existe um grande risco
o pente ao comprimento de corte desejado.
de fuga das pilhas recarregáveis.
Utilização
• Nunca deixe o carregador a funcionar sobre uma superfície ou um pano húmido.
1 Ligue a máquina de cortar cabelo, colocando o interruptor (3) na posição "ON".
• Se utilizar o aparelho sem o pente telescópico, tenha cuidado para não causar danos na sua pele.
2 Corte o cabelo deslizando o aparelho na direcção indicada (Fig. 3, 4).
• Se a lâmina ou o pente telescópico apresentarem rupturas ou danos, não utilize o aparelho e
repare-o antes de voltar a utilizá-lo.
Corte sem pente telescópico
i
• Para um funcionamento correcto, as lâminas devem estar limpas e sem restos de cabelo. Para
Para retirar o pente telescópico, coloque o interruptor (3) na posição "OFF". Coloque
isso limpe-as antes e depois de cada utilização com a ajuda da escova incluída (6).
o selector (4) na posição 14/25mm e puxe para fora com cuidado até chegar a cima
• Para uma maior protecção complementar, recomendamos que se instale no circuito eléctrico
(Fig. 5).
que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) que não
3 Para conseguir uma linha recta nas patilhas e à volta das orelhas, retire o pente
exceda 30mA. Solicite conselho a um instalador.
telescópico, apoie a máquina em ângulo recto em relação à cabeça, na posição
invertida com as folhas em contacto com a pele, e mova-a para baixo (Fig. 6).
2
COMPONENTES PRINCIPAIS
Recomendações
• É aconselhável que o cabelo esteja SECO quando fizer o corte com a máquina, para
controlar melhor a quantidade de cabelo cortado.
• Faça PASSAGENS CURTAS. Não termine um dos lados de uma só vez.
• Lembre-se de que deve pentear o cabelo frequentemente à medida que o for cortando.
• Para cortar o CABELO de modo UNIFORME, deixe que a máquina AVANCE
SUAVEMENTE pelo cabelo. Não force o aparelho.
• É preferível cortar pouco do que muito. Comece com a posição de máximo
comprimento de corte (14/25 mm).
3
PREPARAÇÃO DO APARELHO
• Aconselhamos a que anote a posição do nível de corte seleccionado de cada vez,
Carregamento das baterias
para que possa repetir o penteado nas próximas ocasiões, se o desejar.
Z
• Verifique periodicamente, durante o corte, que o selector de posições (4) não se tenha
Este aparelho utiliza pilhas recarregáveis do tipo Ni-MH (600mAh 2X1,2V).
Z
movido acidentalmente, para evitar imprecisões.
Qualquer reparação ou mudança de baterias deverá ser levada a cabo por uma
5
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Assistência Técnica Autorizada.
Antes de limpar a máquina, certifique-se de que está desligada e de que não está
Utilize apenas o carregador fornecido, não use nenhum outro.
ligada à rede.
1 Coloque o interruptor (3) na posição "OFF".
1 Retire o acessório de pente.
2 Ligue o cabo do carregador ao conector (10).
3 Ligue o carregador à rede eléctrica. Acende-se no indicador de carregamento (5).
2 Limpe a máquina de cortar cabelo no lixo para cair o pêlo preso entre as lâminas.
i
3 Utilize a escova incluída para limpar as lâminas e o interior da máquina de cortar
O indicador de carga (5) mantém-se ligado enquanto estiver ligado à rede, mesmo
cabelo (Fig. 7).
depois de as baterias estarem totalmente carregadas.
4 Limpe o exterior com um pano seco.
4 Depois do carregamento, desligue o carregador da rede e, em seguida, desligue o
Z
É recomendável colocar algumas gotas de óleo lubrificante nas lâminas após cada utilização.
cabo do conector (10). O aparelho fica pronto a ser utilizado.
Z
6
RECICLAGEM
O primeiro carregamento requer 12-14 horas e os restantes 8 horas.
Z
Z
Durante o carregamento, o carregador aquece ligeiramente. Isto é normal, a não ser
Quando decidir descartar o aparelho, deve retirar previamente a bateria.
que o aquecimento seja muito elevado.
1 Desligue o aparelho da corrente e deixe-o a funcionar até que a bateria se
descarregue por completo e dirija-se a um Serviço Técnico Autorizado.
Recomendações para prolongar a vida das baterias
Z
• Não deixe o carregador ligado durante longos períodos de tempo. Desligue-o quando
As baterias utilizadas neste aparelho são do tipo Ni-MH, pelo que devem ser recicladas
a carga acabar.
ou eliminadas seguindo as leis e os regulamentos locais. NUNCA elimine as baterias
q
em contentores para lixo doméstico.
• Utilize a máquina de cortar cabelo até descarregar totalmente a bateria e volte a
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no
carregá-la por completo.
• Não guarde nem carregue o aparelho próximo de radiadores ou outras fontes de calor,
caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos
ou exposto à luz solar directa.
mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a
contribuir para a protecção do meio ambiente.
ITALIANO
1
ATTENZIONE
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali adesivi
che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il
• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.
d
trasporto o per promuoverne la vendita.
• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo sicuro per
Non immergere né bagnare l'apparecchio in acqua. Non utilizzarlo mentre ci si
poterlo consultare in futuro.
• Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale. Per evitare
trova in acqua. Non posizionarlo in luoghi in cui vi è rischio di caduta in acqua.
pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è destinato.
Se cade in acqua, NON provare a prenderlo e scollegarlo immediatamente.
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• Evitare possibili spruzzi sul caricatore o sul cavo di connessione.
• L'apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
• Per caricare l'apparecchio, utilizzare unicamente il caricatore in dotazione.
fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a
meno che non abbiano ricevuto una supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio
• Non immergere mai il caricatore o il rasoio in acqua o in altro liquido, né lavarli in lavastoviglie.
stesso da una persona responsabile della loro sicurezza.
E
• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all'apparecchio. In presenza di qualunque
anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell'apparecchio, non utilizzarlo e consultare un
servizio di assistenza autorizzato.
pt
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con
quello della sua abitazione.
• Non tirare mai il cavo né appendere l'apparecchio allo stesso. Scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di alimentazione.
• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde. Non lasciare il cavo
sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far cadere l'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un apposito
gruppo fornito dal produttore o dal suo Servizio clienti.
en
FRANÇAIS
Recommendations for extending the life of the batteries
1
ATTENTION
• Do not leave the charger connected for long periods of time. Disconnect it when it
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Instructions importantes. A conserver pour usage
has finished recharging.
• Use the hair clipper until the batteries are completely flat, and then completely
ultérieur.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Tout usage
recharge the battery.
autre que celui indiqué pourrait s'avérer dangereux.
• Do not store or recharge the appliance close to radiators or other sources of heat,
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
or expose it to direct sunlight.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
• Do not recharge the appliance in dirty or wet places, and room temperature should
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
be between 15º C and 35º C.
dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
• Every few months, allow the batteries to drain completely and then recharge them.
l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
To discharge them, turn the appliance on without the cord until it stops running, then
d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
put the switch (3) in the "OFF" position. Then recharge the batteries as explained
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l'appareil. Si vous constatez une anomalie sur le cordon
above.
ou une autre partie de l'appareil, ne l'utilisez pas et amenez-le à un centre de service
4
USE
technique agréé.
Z
• N'utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC.
This appliance is designed to cut human hair. Do not use it for other purposes.
• Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien
This hair clipper is not designed to be used in the bath or shower.
à celle de votre logement.
Z
You can use the hair clipper with the batteries or with the charger.
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l'appareil par le câble. Débranchez
Do not use the hair clipper continuously connected to the mains.
l'appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
Z
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des éléments
If the battery goes flat during use, you can continue to use it by connecting it to
tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table
the mains. If when you put the switch (3) in the "ON" position, it does not work,
ou du plan de travail afin d'éviter que les enfants ne tirent dessus et ne le fassent tomber.
put it in the "OFF" position and wait for one minute before operating.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un kit
Before starting to cut
spécial fourni par le fabricant ou par le service après-vente de ce dernier.
1 Check that the clipper is clean and there are no traces of hair between the
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les cartons et
blades, as this could prevent it from working properly.
autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection
2 Select the telescopic comb.
d
pendant le transport ou pour sa promotion.
Z
L'appareil ne doit pas être plongé dans l'eau ou mouillé. Il ne doit pas être
For a short haircut, use comb 1a: from 4 to 14 mm
utilisé dans l'eau. Il ne doit pas être placé à des endroits exposés à des
Z
For a longer haircut, use comb 1b: 15 to 25 mm
projections d'eau. S'il tombe dans l'eau, N'essayez PAS de le récupérer,
3 Attach the telescopic comb to the hair clipper, correctly fitting the guides into the
débranchez-le immédiatement.
guide rails and pushing downwards until it passes beyond the end (Fig. 1).
• N'exposez pas l'appareil aux intempéries.
4 Adjust the telescopic comb to the desired position (Fig 2). The position selector
• Évitez d'éclabousser le chargeur ou le cordon d'alimentation.
(4) allows the length of the cut to be adjusted.
• Utilisez uniquement le chargeur fourni pour recharger l'appareil.
Z
The first time you use the device, we recommend you start with the selector (4)
• Ne plongez pas le chargeur ni la tondeuse dans l'eau ou dans tout autre liquide et ne le
in position 14mm or 25mm. When you have become familiar with the hair
mettez pas au lave-vaisselle. Le chargeur ne doit jamais être en contact avec l'eau
clipper, adjust the comb to the desired cutting length.
pendant son nettoyage.
• Ne touchez pas le chargeur en marche avec les mains humides.
Use
• Ne laissez jamais le chargeur fonctionner sur une surface ou un chiffon humide.
1 Switch on the hair clipper by putting switch (3) into the "ON position.
• Ne pas couvrir le chargeur pendant son fonctionnement afin d'éviter toute surchauffe.
2 Cut your hair by gliding the appliance in the direction shown (Fig. 3, 4).
• Le chargeur doit être branché à une prise de courant disposant d'une prise de terre
Cutting without the telescopic comb
adéquate.
i
• Ne pas exposer l'appareil à des températures inférieures à - 10º C ou supérieures à 40º
To remove the telescopic comb, put the switch (3) in the "OFF" position. Place
C. Ne pas poser l'appareil sur des radiateurs ou des surfaces chaudes afin d'éviter tout
the selector (4) in position 14/25mm and carefully push outwards until it goes past
risque de fuite des batteries rechargeables.
the end (Fig. 5).
• Si vous utilisez la tondeuse sans le peigne télescopique, veillez à ne pas vous blesser.
3 To achieve a straight line at the sideburns and around the ears, remove the
• Si la lame ou le peigne télescopique sont endommagés ou cassés, n'utilisez plus l'appareil
telescopic comb, rest the clippers at right angles to the head, in the inverted
et réparez-le avant de l'utiliser à nouveau.
position with the blades in contact with the skin, and move them downwards
• Pour un bon fonctionnement de l'appareil, les lames doivent être propres et exemptes de
(Fig. 6).
tout reste de poils ou cheveux. Les nettoyer pour cela avant et après chaque utilisation à
Recommendations
l'aide de la brosse qui est fournie (6).
• We recommend that the hair should be DRY when cutting with the clipper for better
• Pour plus de sécurité, il est recommandé d'installer sur le circuit électrique qui alimente la
control over the amount of hair cut.
salle de bain un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) ne dépassant pas 30mA.
• Use SHORT STROKES. Do not complete a whole side with one stroke.
Demandez conseil à un professionnel.
• Remember to comb the hair frequently as you are cutting it.
2
PRINCIPAUX COMPOSANTS
• To cut the HAIR EVENLY, allow the clipper ADVANCE SMOOTHLY through the
1a Peigne télescopique 5 positions (4-7-10-12-14 mm)
hair. Do not attempt to force it.
1b Peigne télescopique 5 positions (15-17-19-22-25 mm)
• It is better to cut a little than too much. Begin with the maximum cutting length position
2
Lame
(14/25 mm).
3
Bouton de mise en marche
• We recommend that you make a note of the cutting level selected each time, so that
4
Sélecteur de positions du peigne télescopique
you can repeat the same hairstyle on other occasions if you wish.
5
Témoin de charge
• To avoid an uneven finish, regularly check that the position selector (4) has not
6
Brosse pour le nettoyage de la tondeuse
accidentally moved while cutting.
7
Huile lubrifiante
5
CLEANING AND MAINTENANCE
8
Peigne
9
Adaptateur / chargeur
Before cleaning the clipper, check that it is switched off and unplugged.
10 Connecteur
1 Remove the comb accessory.
3
PRÉPARATION DE L'APPAREIL
2 Shake the hair clipper in the waste bin so the hair trapped between the blades
falls out.
Recharge des piles
3 Use the brush provided to clean the blades and the inside of the hair clippers
Z
Cet appareil est équipé de batteries rechargeables de type Ni-MH
(Fig 7).
2X1,2V ).
4 Wipe the outside with a dry cloth.
Z
Z
Toute réparation ou tout changement de batterie devrait être effectué par un Service
We recommend adding a few drops of lubricating oil to the blades after each use.
Technique Agréé.
6
RECYCLING
Utilisez uniquement le chargeur fourni, aucun autre.
Z
1 Placez l'interrupteur (3) sur la position « 0FF ».
When you decide to discard the device, first remove the battery.
2 Branchez le cordon du chargeur au connecteur (10).
1 Unplug the device and allow it to operate until the battery is completely flat and
take it to an Authorised Technical Service
3 Branchez le chargeur. Le témoin de charge (5) s'allumera.
i
Z
The batteries used in this appliance are Ni-MH batteries, therefore they must be
·L'indicateur de charge (5) reste activé lorsqu'il est connecté au réseau
recycled or disposed of according to local laws and regulations. NEVER throw
d'alimentation, même après chargement complet des piles
q
batteries in containers for household rubbish.
4 À l'issue du chargement, débranchez le chargeur puis détachez le câble du
IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in
connecteur (10). L'appareil est prêt à être utilisé.
Z
the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection centre closest
Vous devez brancher l'appareil 12-14 heures pour la première charge, et environ 8
to your home for processing. You will thus be helping to care for the
heures pour les charges suivantes.
environment.
m
M
Z
Z
Z
m
Z
Z
i
i
Z
Z
M
Z
M
M
Z
Z
Z
Z
q
Z
NEDERLANDS
W
W
it
d
Z
Z
Z
Pendant le chargement, le chargeur chauffe légèrement. Ceci est normal, à moins
que cette chauffe ne soit excessive.
Recommandations pour augmenter la durée de vie des piles
• Ne laissez pas le chargeur branché pendant de longues périodes. Débranchez-le à
l'issue du chargement.
• Utilisez la tondeuse jusqu'à ce qu'elle soit complètement déchargée et rechargez la
batterie complètement.
• Ne stockez ni ne rechargez pas l'appareil près de radiateurs ou d'autres sources de
chaleur, ou s'il est exposé à la lumière directe du soleil.
• Ne rechargez pas l'appareil dans des endroits sales ou humides, et faites en sorte
que la température ambiante soit comprise entre 15ºC et 35ºC.
• Tous les trois ou quatre mois, videz complètement les piles puis rechargez-les. Pour les
vider, faites fonctionner l'appareil sans câble jusqu'à son arrêt, puis placez l'interrupteur (3)
sur la position « OFF ». Ensuite, rechargez les piles tel qu'expliqué plus haut.
4
MODE D'EMPLOI
Z
Cet appareil a été créé pour couper les cheveux. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.
Cette tondeuse n'est pas conçue pour être utilisée dans la baignoire ou sous
la douche.
Z
Vous pouvez utiliser la tondeuse avec les piles ou avec le chargeur.
N'utilisez pas la tondeuse de manière continue lorsqu'elle est branchée au secteur.
Z
Si la batterie est déchargée durant son utilisation, vous pouvez continuer en branchant
l'appareil au secteur. Si lorsque vous mettez l'interrupteur (3) sur la position « ON » il ne
fonctionne pas, mettez-le en position « OFF » puis attendez 1 minute avant de le remettre en
marche.
Avant de commencer à couper
1 Vérifiez que la tondeuse est bien propre et qu'il ne reste pas de cheveux entre les
lames ; cela pourrait empêcher son bon fonctionnement.
2 Sélectionnez le sabot télescopique.
Z
Pour obtenir une coupe très courte, utilisez le sabot 1a : de 4 à 14 mm.
Z
Pour obtenir une coupe plus longue, utilisez le sabot 1b : de 15 à 25 mm.
3 Insérez le sabot télescopique sur la tondeuse, introduisez correctement les guides
dans les rails de guidage et poussez vers le bas jusqu'à dépasser la butée (fig. 1).
4 Réglez le sabot télescopique sur la position souhaitée (fig. 2). Le sélecteur de
positions (4) permet d'obtenir différentes longueurs de coupe.
Z
Lors de la première utilisation de l'appareil, nous vous recommandons de
commencer avec le sélecteur (4) sur la position 14/25mm. Une fois familiarisé avec
la tondeuse, ajustez le sabot en fonction de la longueur de coupe souhaitée.
Utilisation
1 Allumez la tondeuse en plaçant l'interrupteur (3) sur la position ON.
2 Tondez les cheveux en faisant glisser l'appareil dans la direction indiquée (fig. 3, 4).
Coupe sans sabot télescopique
Z
Pour retirer le peigne télescopique, placez l'interrupteur (3) en position « OFF ».
Placez le sélecteur (4) sur la position 14/25mm et poussez avec précaution vers
l'extérieur jusqu'à dépasser la butée (fig. 5).
3 Pour obtenir une ligne droite pour les pattes et autour des oreilles, retirer le peigne
télescopique, appuyez la tondeuse en angle droit par rapport à la tête, en position
inversée avec les lames en contact avec la peau et déplacez-la vers le bas (fig. 6).
Recommandations
• Nous vous conseillons de couper les cheveux avec la tondeuse lorsqu'ils sont
SECS pour mieux contrôler la quantité de cheveux coupés.
• Procédez par PASSAGES COURTS. Ne finissez pas tout un côté en un seul
passage.
• Pensez à souvent peigner les cheveux au fur et à mesure que vous les coupez.
• Pour couper les CHEVEUX de façon UNIFORME, faites AVANCER DOUCEMENT
la tondeuse dans les cheveux. Ne forcez surtout pas.
• Mieux vaut couper peu que trop. Commencez par la longueur de coupe la plus
importante (14/25 mm).
• Nous vous conseillons de bien noter à chaque fois la position du niveau de coupe
sélectionné afin de pouvoir reproduire la coupe à d'autres occasions.
• Pendant la coupe, vérifiez régulièrement que le sélecteur de positions (4) n'a pas
bougé accidentellement pour éviter les différences de longueur.
5
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer la tondeuse, vérifiez qu'elle est éteinte et débranchée.
1 Retirez l'accessoire peigne.
2 Secouez la tondeuse au dessus de la poubelle pour faire tomber les cheveux restés
dans la lame.
3 Utilisez la brosse fournie pour nettoyer les lames et l'intérieur de la tondeuse (fig. 7).
(600mAh
4 Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un chiffon sec.
Z
Nous vous recommandons d'ajouter quelques gouttes d'huile lubrifiante sur les
lames après chaque utilisation.
6
RECYCLAGE
Z
Lorsque vous souhaitez vous défaire de l'appareil, retirez la batterie au préalable.
1 Débranchez l'appareil, faites-le fonctionner jusqu'à ce que la batterie soit
totalement déchargée et faites appel à un Service Technique Agréé.
Z
Les piles utilisées dans cet appareil sont du type Ni-MH : elles doivent être recyclées
ou jetées conformément aux lois et aux règlements locaux. NE JAMAIS jeter les
piles dans des conteneurs pour déchets domestiques. Déposez l'appareil dans un
q
conteneur adéquat.
ATTENTION ! Pour mettre l'appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la
poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie
la plus proche afin qu'il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
préservation de l'environnement.
i
Z
Z
m
Z
Z
Z
mm
Z
Z
Z
i
n
Z
Z
M
Z
q
fr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC CP7311

  • Seite 1 • Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado Este cortapelos no está diseñado para ser utilizado en la bañera o ducha. • Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC. MODE D’EMPLOI coincide con el de su hogar.
  • Seite 2 1b Teleskopický hřeben se 5 polohami (15- 7 Olej pro mazán • Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl. polohy (4), zda se během stříhání neposunul. Ne ostavljajte ga na mjestima na kojima postoji opasnost od pada aparata u vodu.