Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
COMPACT
SMOOTHIE MAKER
SM 3630
DE
EN
TR
FR
HR
ES
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig SM 3630

  • Seite 1 COMPACT SMOOTHIE MAKER SM 3630...
  • Seite 3 ________________________________________________________________________________ ­ 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ________________________________________________________________________________ DEUTSCH­ 05-13 ENGLISH­ 14-21 TÜRKÇE­ 22-29 ESPAÑOL­ 30-38 FRANÇAIS­ 39-47 HRVATSKI­ 48-55 POLSKI­ 56-64 ­ 4...
  • Seite 5: Deutsch

    SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Lesen Sie diese Bedienungsan- Falls nicht vorhanden, wird █ leitung sorgfältig, bevor Sie das als zusätzlicher Schutz die Gerät benutzen! Befolgen Sie Installation einer Fehlerstrom- alle Sicherheitshinweise, um Schutzeinrichtung (RCD) mit Schäden wegen falscher Benut- einem Bemessungsauslöse- zung zu vermeiden! strom von nicht mehr als 30 mA empfohlen.
  • Seite 6 Netzkabel oder ohne spezielles Wissen oder das Gerät selbst beschädigt Erfahrung verwendet werden, ist. sofern sie beaufsichtigt wer- Unsere GRUNDIG Haushalts- den oder die Anweisungen █ geräte entsprechen den gel- zum sicheren Umgang mit tenden Sicherheitsnormen. dem Produkt und dessen po- Wenn das Gerät oder das...
  • Seite 7 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Gerät und dessen Zubehör Gerät nie mit feuchten oder █ █ niemals auf oder in der Nähe nassen Händen benutzen. von heißen Oberflächen wie Gerät immer auf eine stabile, █ Gasbrennern, Kochplatten ebene, saubere, trockene und oder heißen Öfen betreiben rutschfeste Oberfläche stellen.
  • Seite 8 SICHERHEIT­UND­AUFSTELLEN­______________ Zutaten können mit einem Löf- █ fel aus dem Plastikbehälter entfernt werden. Das Gerät muss zuvor ausgeschaltet wer- den. Gerät niemals länger verwen- █ den als zur Zubereitung der Lebensmittel erforderlich. Knochen und Steine zur Ver- █ meidung von Schäden an Klingenvorrichtung und Gerät aus Lebensmitteln entfernen.
  • Seite 9: Bedienelemente­und­teile

    AUF­EINEN­BLICK­ _________________________ Bedienelemente­und­Teile­ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Siehe Abbildung auf Seite 3. GRUNDIG Kompakt Smoothie Mixers SM 3630. Behälter Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, Klinge um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön-...
  • Seite 10: Vorbereitung

    BETRIEB­ __________________________________ Vorbereitung 6­­ Platzieren Sie den Behälter auf dem Motor- gehäuse . Verriegeln Sie den Behälter Achtung Uhrzeigersinn entsprechend dem „Sperren“- Gerät vor dem Wechsel oder dem Entfernen █ Pfeil an Motorgehäuse von Teilen, die während der Benutzung in Be- 7­­...
  • Seite 11: Maximalmengen­und­­ Verarbeitungszeit

    BETRIEB­ __________________________________ Hinweise Vor Entfernen des Behälters vom Motorge- █ Zur Sicherstellung eines reibungslosen Mix- häuse sicherstellen, dass der Motor aus- █ betriebs Wasser oder Flüssigkeit hinzugeben. geschaltet und zum vollständigen Stillstand gekommen ist. Zur Erzielung guter Ergebnisse 3 Einheiten █...
  • Seite 12: Tipps­zum­mixen

    INFORMATIONEN­_________________________ Tipps­zum­Mixen 3­­ Behälter vom Motorgehäuse entfernen. Zum Entfernen großer Speisereste, die sich Beim Mixen fester Lebensmittel, wie z. B. möglicherweise im Behälter angesammelt █ rohem Gemüse, gekochtem oder ungekoch- haben, mit Wasser ausspülen. tem Fleisch und Obst Zutaten vor der Eingabe 4­­...
  • Seite 13: Technische Daten

    Entsorgen Sie das Produkt am Ende Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich seiner Lebensdauer deshalb nicht mit sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG- dem normalen Hausmüll. Bringen Sie Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: es zu einer Sammelstelle zum Recyc- ling von elektrischen und elektroni- TELEFON:­0911­/­590­597­29...
  • Seite 14 SAFETY­AND­SET-UP­_______________________ Please read this instruction For additional protection, this █ manual thoroughly prior to appliance should be con- using this appliance! Follow all nected to a household current safety instructions in order to fault protection circuit breaker avoid damage due to improper of no more than 30 mA.
  • Seite 15: English

    SAFETY­AND­SET-UP­_______________________ Our GRUNDIG Household Children should always be su- █ █ Appliances meet applicable pervised to ensure that they do safety standards, thus if the not play with the appliance. appliance or power cord is This appliance cannot be used █...
  • Seite 16 SAFETY­AND­SET-UP­_______________________ Do not use the appliance with Never clean the appliance █ █ damp or wet hands. with your bare hands. Never place the appliance, Never try to use the appliance █ █ attachments, power cord or without the lid. plug on hot surfaces such Do not attempt to remove the █...
  • Seite 17: Controls­and­parts

    Controls­and­parts­ Dear Customer, Congratulations on the purchase of your new See the figure on page 3. GRUNDIG Compact Smoothie Maker SM 3630. Please read the following user notes carefully to Chopping blade ensure full enjoyment of your quality GRUNDIG product for many years to come.
  • Seite 18 OPERATION­ ______________________________ Preparation 6­­ Place the jug onto the motor housing . Lock the jug clockwise according to the Caution­ “lock” arrow on the motor housing Switch off the appliance and disconnect from █ 7­­ To release the jug , turn it to anti-clockwise supply before changing accessories or ap- direction.
  • Seite 19: Maximum­quantities­and­ Processing­time

    OPERATION­ ______________________________ Mix 3 units of hard food and 2 units of water 10­­ Remove the jug from the motor housing █ in order to have a smooth jug blender experi- ; to do this, turn the jug in an anti- ence.
  • Seite 20: Cleaning And Care

    INFORMATION­ ___________________________ Tips­for­blending 3­­ Remove the jug from the motor housing . Rinse with water to remove any large food When blending solid food, such as raw veg- particles that may have accumulated in the █ etables, cooked or uncooked meat and fruits always cut them into no larger than 2-5 cm 4­­...
  • Seite 21: Environmental­note

    INFORMATION­ ___________________________ Environmental­note­ This product has been made from high-quality parts and materials which can be re-used and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with normal household waste at the end of its service life. Take it to a col- lection point for the recycling of elec- trical and electronic equipment.
  • Seite 22 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ __________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce Motor ünitesini, elektrik kablo- █ bu kullanma kılavuzunu tam ola- sunu veya elektrik fişini suya ya rak okuyun! Hatalı kullanımdan da diğer sıvılara batırmayın. kaynaklanan hasarları önlemek Suyun altına tutmayın. Sa- için tüm güvenlik talimatlarına dece kapak ve plastik haznesi uyun! suyla ve bulaşık makinesinde...
  • Seite 23: Türkçe

    GÜVENLİK­VE­KURULUM­ __________________ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, Kullanımda olduğu zaman █ █ geçerli güvenlik standartlarına cihazı gözetimsiz bırakmayın. uygundur; bu nedenle cihaz Cihaz çocukların ve sınırlı fi- veya elektrik kablosu hasar ziksel, duyusal ya da zihinsel görürse, herhangi bir tehli- kapasiteye sahip insanların keyi önlemek için yetkili servis...
  • Seite 24 GÜVENLİK­VE­KURULUM­ __________________ Cihazı daima dengeli, düz, Cihazı asla yiyeceği işlemden █ █ temiz, kuru ve kaymayan bir geçirmek için gerekenden yüzey üzerinde kullanın. daha uzun süre çalıştırmayın. Cihazın kullanımı esnasında Bıçak ünitesi ve cihazın █ █ elektrik kablosunun yanlışlıkla zarar görmesini önlemek için çekilmesi veya birinin kab- gıdalardan kemikleri ve çekir- loya takılma tehlikesinin...
  • Seite 25: Kontroller­ve­parçalar

    Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG Kompakt Hazneli Blender Sayfa 3’teki şekle bakın. SM 3330. Hazne Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca tam verim Parçalama bıçağı alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kulla- nıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun. Motor gövdesi Yavaş hız düğmesi I Sorumlu­yaklaşım!­...
  • Seite 26 KULLANIM­ _______________________________ Hazırlık 7­­ Hazneyi , çıkarmak için saat yönünün ter- sine çevirin. Dikkat Aksesuarları değiştirmeden veya kullanım ha- █ linde hareket eden parçalara yaklaşmadan önce cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. 1­­ Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın ve yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun olarak atın.
  • Seite 27: Maksimum­miktarlar­ve­ Işlem­süresi

    KULLANIM­ _______________________________ Sarsıntısız bir hazneli blender deneyimi için 3 10­­Hazneyi motor bölmesinden çıkartın; █ ölçek sert gıdaya 2 ölçek su ilave edin. (yani: bu işlemi hazneyi saat yönünün tersine 60 gr sert gıda için 40 ml su) döndürerek gerçekleştirin. Dikkat­ 11­­Parçalama bıçağı...
  • Seite 28: Temizleme­ve­bakım

    BİLGİLER­ _________________________________ Karıştırma­için­ipuçları 3­­ Hazneyi motor ünitesinden çıkarın. Haznede birikebilecek büyük gıda artıklarını Çiğ sebzeler, pişmiş veya pişmemiş etler ve temizlemek için suyla durulayın. █ meyveler gibi katı gıdaları karıştırırken haz- 4­­ Hazneyi motor ünitesine geri yerleştirin. neye yerleştirmeden önce bunları her 5­­...
  • Seite 29: Teknik Veriler

    BİLGİLER­ _________________________________ Saklama­ Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın. Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen kuru olduğundan emin olun. Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın. Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun. Çevre­ile­ilgili­not­ Bu ürün yeniden kullanılabilen ve geri dönüşüme uygun, yüksek kaliteli parçalardan ve malzeme- lerden yapılmıştır.
  • Seite 30 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ ______________ Lea este manual de instruccio- Para una mayor protección, █ nes detenidamente antes de conecte el aparato interca- utilizar el aparato. Siga todas lando un fusible diferencial las instrucciones de seguridad doméstico cuya corriente de para evitar daños debidos a un disparo sea de 30 mA como uso indebido.
  • Seite 31: Español

    à condition Los electrodomésticos qu’elles soient supervisées ou █ GRUNDIG cumplen con qu’elles aient reçu les consi- todas las normas de segu- gnes concernant l’utilisation ridad aplicables; por esta sûre de l’appareil et assimilé...
  • Seite 32 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ ______________ Consulte la sección „Limpieza Utilice el aparato sobre una █ y cuidados“. superficie estable, plana, lim- pia y no deslizante. No utilice este aparato ni co- █ loque ninguna de sus piezas Asegúrese de que no exista █ sobre superficies calientes peligro de que pueda tirarse tales como quemadores de...
  • Seite 33 SEGURIDAD­Y­PREPARACIÓN­ ______________ Utilice siempre una espátula █ para retirar el contenido del contenedor plástico. Antes asegúrese de que el aparato esté apagado. No utilice el aparato durante █ más tiempo del necesario para la preparación de los alimentos. Retire las pipas y los huesos █...
  • Seite 34: Controles­y­piezas

    Controles­y­piezas Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su nueva Licua- Vea la ilustración de la pág. 3. dora sport GRUNDIG SM 3630. Contenedor Le rogamos lea con atención las siguientes notas Cuchilla de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto GRUNDIG durante muchos años.
  • Seite 35 FUNCIONAMIENTO­ _______________________ Preparación 6­­ Coloque la jarra en la carcasa de motor . Fije la jarra en el sentido de las agujas Atención del reloj según la flecha de «fijación» de la Apague el aparato y desconéctelo de la ali- █...
  • Seite 36: Cantidades­máximas­y­ Tiempo­de­preparación

    FUNCIONAMIENTO­ _______________________ Notas SI usa el aparato durante más de 1 minuto, █ deje que se enfríe antes de volver a utilizarlo. Añada agua para asegurarse de que la ba- █ tidora de vaso obtenga unos resultados óp- Asegúrese de que el motor esté apagado y se █...
  • Seite 37: Limpieza Y Cuidados

    INFORMACIÓN­___________________________ Tipos­de­batido 3­­ Retire el contenedor de la unidad del motor . Enjuague con agua para retirar los Cuando bata alimentos sólidos, como por restos de alimentos que hayan podido quedar █ en el contenedor ejemplo verduras crudas, carnes crudas o cocinadas y fruta, córtelos siempre en trozos 4­­...
  • Seite 38: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN­___________________________ Nota­sobre­el­medio­­ ­ ambiente­ En la fabricación de este producto se han em- pleado piezas y materiales de alta calidad, que pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este aparato a la basura junto con sus residuos do- mésticos normales al final de su vida útil.
  • Seite 39: Sécurité­et­installation

    SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION ­ _ __________________ Veuillez lire attentivement le Pour plus de protection, l'ap- █ présent manuel d'utilisation pareil doit également être avant d'utiliser cet appareil! branché à un dispositif de Respectez toutes les consignes courant résiduel domestique de sécurité pour éviter des d'une valeur nominale ne dé- dommages dus à...
  • Seite 40 Nos appareils électroména- sées ou qu’elles aient reçu les █ gers GRUNDIG répondent consignes concernant l’utilisa- aux normes de sécurité en tion sûre de l’appareil et assi- vigueur. Par conséquent, si milé les dangers encourus. Les l’appareil ou le cordon d’ali-...
  • Seite 41 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION ­ _ __________________ Avant la première utilisation de Assurez-vous qu’il n’y a aucun █ █ l’appareil, nettoyez soigneu- danger de tension acciden- sement tous les éléments qui telle sur le câble d’alimenta- seront en contact avec les tion ou que quelqu’un puisse aliments.
  • Seite 42 SÉCURITÉ­ET­INSTALLATION ­ _ __________________ Vous pouvez utiliser la spatule █ pour extraire les ingrédients du récipient plastique. Pour ce faire, l’appareil doit être éteint. N’allumez jamais l’appareil █ plus longtemps que néces- saire pour le traitement des aliments. Retirez les os et les cailloux █...
  • Seite 43 Récipient Veuillez lire attentivement les recommandations Lame du hachoir ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la qualité de votre produit GRUNDIG pendant de Logement du moteur nombreuses années à venir. Bouton « Faible vitese I » Bouton « Vitese élevée II »...
  • Seite 44 FONCTIONNEMENT­ _______________________ Préparation 6­­ Introduisez le bol mélangeur dans le boî- tier du moteur . Verrouillez le bol mélangeur Attention dans le sens horaire selon l’indication de Éteignez l’appareil et débranchez-le du sec- █ la flèche marquée « Lock » sur le boîtier du teur avant d’en changer les accessoires ou moteur d’approcher les pièces en fonctionnement.
  • Seite 45 INFORMATIONS­ __________________________ Remarques Veillez à ce que le moteur soit éteint et com- █ plètement à l’arrêt avant de sortir récipient Ajoutez de l'eau pour garantir que le blen- █ du bloc moteur deur fonctionne en douceur. Ne placez aucun ustensile (grattoir, four- Mélangez 3 unités d'aliments durs et 2 uni- █...
  • Seite 46: Nettoyage Et Entretien

    INFORMATIONS­ __________________________ Conseils­pour­le­mixage 2­­ Laissez refroidir l'appareil. 3­­ Retirez récipient du bloc moteur . Rincez Lorsque vous écrasez des aliments solides █ à l'eau afin de retirer les grosses particules comme des légumes crus, la viande crue ou d'aliments accumulées dans récipient cuite et les fruits, coupez-les toujours en mor- 4­­...
  • Seite 47: Données Techniques

    INFORMATIONS­ __________________________ Remarque­à­caractère­envi- ronnemental Le présent appareil a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure sus- ceptibles d’être réutilisés à des fins de recyclage. Ne le mettez donc pas au rebutaux côtés des déchets domestiquesà la fin de sa durée de vie.
  • Seite 48 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE­______________ Molimo pažljivo pročitajte Ne uranjajte kućište motora, █ ovaj korisnički priručnik prije kabel napajanja ili utikač u uporabe uređaja! Slijedite sve vodu ili druge tekućine. Ne sigurnosne upute da biste izbje- držite uređaj pod mlazom te- gli oštećenje zbog nepravilne kuće vode.
  • Seite 49: Hrvatski

    SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE­______________ Naši GRUNDIG kućanski Djeca ne smiju upotrebljavati █ █ aparati zadovoljavaju pri- uređaj. mjenjive standarde sigurnosti, Ne ostavljajte uređaj bez nad- █ stoga, ako su uređaj ili kabel zora dok radi. Savjetuje se napajanja oštećeni, mora ih iznimna pažnja kad se uređaj...
  • Seite 50 SIGURNOST­I­POSTAVLJANJE­______________ Prije uporabe uređaja, osta- Nikada nemojte čistiti uređaj █ golim rukama. vite da se topla hrana i teku- Nikada ne pokušavajte kori- ćine ohlade do min. 80°C ili █ stiti uređaj bez poklopca. manje. Ne pokušavajte ukloniti poklo- Nikada nemojte koristiti █...
  • Seite 51: Kontrole­i­dijelovi

    GRUNDIG SM 3630. Spremnik Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko- Oštrica za rezanje risnika da biste puno godina potpuno uživali u vašem kvalitetnom proizvodu marke GRUNDIG. Motorno kućište Gumb za malu brzinu I Odgovoran­pristup!­ Gumb za veliku brzinu II GRUNDIG se usredotočuje na Protuklizne nožice...
  • Seite 52 RAD­ _____________________________________ Priprema 6­­ Postavite vrč na kućište motora Zaključajte vrč u smjeru kretanja kazaljke Pažnja­ na satu sukladno strelici „zaključaj“ na kućištu Isključite uređaj i odvojite ga od napajanja █ motora prije zamjene dodataka ili pristupa dijelovima 7­­ Da biste oslobodili vrč , okrenite ga u sm- koji se miču tijekom uporabe.
  • Seite 53 RAD­ _____________________________________ Ne stavljajte kuhinjski pribor (lopatice, vilice i Napomene █ sl.) u spremnik dok blender radi. Dodajte vode da biste osigurali lakši rad blen- █ dera s posudom. 9­­ Izvucite utikač kabela napajanja iz zidne utičnice. Miješajte 3 jedinice krute hrane i 2 jedinice █...
  • Seite 54: Čišćenje I Održavanje

    INFORMACIJE­ ____________________________ Savjeti­za­sjeckanje 4­­ Vratite spremnik na kućište motora 5­­ Stavite 1 do 1,5 šalicu tople vode s nekoliko Kada sjeckate krutu hranu, kao što je sirovo █ kapi blagog sredstva za čišćenje u spremnik povrće, kuhano ili sirovo meso ili voće, uvijek ju i uključite uređaj na brzinu "II"...
  • Seite 55: Tehnički Podaci

    INFORMACIJE­ ____________________________ Napomena­o­zaštiti­okoliša­ Ovaj proizvod je proizveden od kvalitetnih dijelova i materijala te se može ponovno koristiti i reciklirati. Stoga ne odlažite proizvod s uobičajenim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite ga na odlagalište za reciklažu električne i elektroničke opreme. To je naznačeno ovim simbolom na proizvodu, u korisničkom priručniku i na pakovanju.
  • Seite 56 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE­___________ Przed użyciem tego urządze- Dodatkową ochronę zapewni █ nia prosimy uważnie przeczy- podłączenie urządzenia do tać tę instrukcję obsługi! Pro- domowego wyłącznika z bez- simy przestrzegać wszystkich piecznikiem o znamionowym instrukcji zachowania bezpie- prądzie zwarciowym czeństwa, aby uniknąć szkód większym niż...
  • Seite 57: Polski

    Sprzęty gospodarstwa domo- doświadczenia i wiedzy. Nie █ wego firmy GRUNDIG speł- dotyczy to tych ostatnich, jeśli niają obowiązujące normy zostaną poinstruowane co bezpieczeństwa, a zatem do użytkowania urządzenia jeśli urządzenie lub przewód lub jeśli używają...
  • Seite 58 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE­___________ Nie pozostawiaj urządze- Nie wolno dotykać urządze- █ █ nia bez dozoru, gdy jest nia mokrymi lub wilgotnymi używane. Zaleca się nad- dłońmi. zwyczajną ostrożność, gdy Zawsze używać urządzenie █ w pobliżu tego urządzenia, na stabilnej, płaskiej, czystej i kiedy się...
  • Seite 59 BEZPIECZEŃSTWO­I­USTAWIENIE­___________ Składniki szklanego █ dzbanka można wyjmować szpatułką. Przedtem trzeba wyłączyć urządzenie. Nie używaj tego urządzenia █ dłużej, niż jest to niezbędne do sporządzenia potrawy. Z owoców należy wyjmować █ twarde części i pestki, aby nie uszkodzić ostrza i urządze- nia.
  • Seite 60 W­SKRÓCIE­_______________________________ Regulacja­i­budowa­ Drodzy Klienci, Gratulujemy zakupu naszego nowego Blender Patrz rysunek na str. 3. sportowy GRUNDIG SM 3630. Pojemnik Prosimy uważnie przeczytać następującą in- Ostrze siekania strukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości Obudowa silnika wyrobu firmy GRUNDING.
  • Seite 61 OBSŁUGA­________________________________ Przygotowanie 6­­ Umieść dzbanek na obudowie silnika Zablokuj dzbanek , obracając go w prawo, Ostrożnie­ zgodnie ze strzałką z oznaczeniem „lock” na Wyłączaj urządzenie i odłączaj je od sieci █ obudowie silnika przed wymianą akcesoriów i dotykaniem czę- 7­­ Aby zdemontować...
  • Seite 62 OBSŁUGA­________________________________ Wymieszaj 3 części stałej żywności z 2 czę- W trakcie pracy blendera nie wkładaj żad- █ █ ściami wody, aby miksowanie przebiegało nych przyrządów (skrobaczki, widelca, itp.) gładko. tzn. 60 g stałej żywności, 40 ml do pojemnik szklanego. wody) 9­­...
  • Seite 63: Czyszczenie I Konserwacja

    INFORMACJA­ _ ____________________________ Wskazówki­miksowania 3­­ Zdejmij szklany pojemnik z obudowy sil- nika . Przemyj wodą aby usunąć wszelkie Przeznaczoną do mieszania żywności stałą, █ duże cząstki żywności, które zebrały się w taką jak surowe warzywa, mięso gotowane pojemnik szklanym. lub surowe oraz owoce, przed włożeniem do 4­­...
  • Seite 64: Dane Techniczne

    INFORMACJA­ _ ____________________________ Przechowywanie­ Jeśli jest planowane nieużywanie tego urzą- dzenia przez dłuższy czas, należy starannie je przechować. Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od zasilania i zupełnie suche. Przechowuj toster w chłodnym i suchym miejscu. Urządzenie to należy chronić przed dostępem dzieci.
  • Seite 68 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 D–90471 Nürnberg www.grundig.com 16/24...

Inhaltsverzeichnis