Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Microlife BP A7 Touch Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BP A7 Touch:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +886 2 8797-1288
Fax +886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
IB BP A7 Touch S-V10-1 3716
Microlife BP A7 Touch
 1
EN
 10
ES
 18
FR
 26
IT
 34
DE
 42
TR
 50
PT
 58
NL
 66
GR
 76
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Microlife BP A7 Touch

  • Seite 1  50 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A  58 Clearwater, FL 33755 / USA Tel. +1 727 442 5353  66 Fax +1 727 442 5377  76 Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com IB BP A7 Touch S-V10-1 3716...
  • Seite 2 Microlife BP A7 Touch Guarantee Card BP A7 Touch Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ del rivenditore / Name des Käufers / Alıcının adı / Nombre del comprador / Nome do comprador / (‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺨﻠﻔﻲ‬...
  • Seite 3 AQ Systolic Value stand all functions and safety information. We want you to be happy AR Diastolic Value with your Microlife product. If you have any questions, problems or AS Pulse Rate want to order spare parts please contact your local Microlife- BT Battery Display Customer Service.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    • How does AFIB impact my family or me? • Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the • Microlife AFIB detection provides a convenient way to arteries generated by the pumping of the heart. Two values, the...
  • Seite 5: How Do I Evaluate My Blood Pressure

    Selecting the correct cuff People with AFIB have a five-fold higher risk of getting stroke. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the Since the chance of having a stroke increases with age, AFIB circumference of your upper arms (measured by close fitting in the screening is recommended for people over 65 years and older.
  • Seite 6: Select The Measuring Mode: Standard Or Afib/Mam Mode

    32 - 52 cm Device  Only use Microlife cuffs. Checklist for taking a reliable measurement Contact your local Microlife Service if the enclosed cuff 6 does  1. Avoid activity, eating or smoking immediately before the not fit. measurement.
  • Seite 7: How Not To Store A Reading

    If no CD and cable is included download the BPA software from This device is able to detect atrial fibrillation (AFIB). This symbol BM www.microlife.com and use a USB cable with a Mini-B 5 pin indicates that atrial fibrillation was detected during the measurement. If connector.
  • Seite 8: Memory Full

    3. Press the M-button while «CL» is flashing to permanently clear 10. Using a Mains Adapter all values of the selected user. You can operate this device using the Microlife mains adapter  Cancel deletion: press START/STOP button AM while «CL»...
  • Seite 9: Safety, Care, Accuracy Test And Disposal

    We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your Safety and protection local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). • This device may only be used for the purposes described in Disposal these instructions.
  • Seite 10: Technical Specifications

    • The cuff has a functional guarantee (bladder tightness) for 2 years. Please contact your local Microlife-Service (see foreword). 14. Technical Specifications Operating conditions: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F...
  • Seite 11 BP A7 Touch...
  • Seite 12 6 Manguito en ensayos clínicos.* 7 Conector del manguito AFIB detection de Microlife es la tecnología digital de medición líder 8 Interruptor AFIB/MAM mundial en la detección de la fibrilación auricular (AFIB) y la hiper- 9 Botón «+» (avance) tensión, los dos factores de riesgo más importantes de causa de...
  • Seite 13 • ¿Qué impacto tiene la FA en mi familia o en mi mismo? • Microlife AFIB permite un control cómodo de la FA mientras • La presión arterial es la presión de la sangre que circula por está midiendo su presión arterial (sólo en modo MAM) las arterias, generada por el bombeo del corazón.
  • Seite 14 130 - 135 80 - 85 Autocontrol familia tienen FA puede ayudar a reducir el riesgo de sufrir un elevada infarto. Microlife AFIB le permite llevar un control cómodo de la FA 3. presión arterial 135 - 160 85 - 100 Acudir al médico mientras está...
  • Seite 15  Use únicamente manguitos Microlife. • No retire el manguito entre las mediciones. Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito 6  • Si una de las mediciones individuales ha sido dudosa, se toma incluido no es el adecuado para usted.
  • Seite 16 Este dispositivo se puede utilizar junto con un ordenador personal 5. Indicador de la fibrilación auricular (AFIB) para la (PC) con el software Microlife Blood Pressure Analyser (BPA). Los detección precoz (sólo en modo AFIB/MAM) datos almacenados se pueden transferir al PC conectando el Este dispositivo puede detectar la fibrilación auricular.
  • Seite 17: Memoria De Datos

    Si el cable y el CD no están incluidos puede descargar el software 3. Mantenga pulsado el botón M mientras «CL» esté parpadeando BPA a través de www.microlife.com y utilice un cable USB para borrar permanente todos los valores del usuario seleccionado.
  • Seite 18: Mensajes De Error

    Lea la lista de chequeo para efectuar Este dispositivo se puede hacer funcionar utilizando el adaptador mediciones fiables y repita la medición.* de corriente de Microlife (DC 6V, 600 mA). «HI» Pulso o La presión en el manguito es demasiado ...
  • Seite 19 • No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta cámara de aire) de 2 años. alguna anomalía. Póngase en contacto con su servicio de atención al cliente Microlife • Nunca abra el dispositivo. local (véase prefacio).
  • Seite 20 AM Bouton marche/arrêt (START/STOP) tensiomètre donne un signal FA pendant la mesure de la pression AN Date/Heure artérielle. L'algorithme FA de Microlife a été examiné par différentes AO Bouton M (mémoire) sommités dans le domaine des tests cliniques et a révélé une AP Indicateur utilisateur fiabilité...
  • Seite 21 • Comment l'AFIB peut impacter ma famille ou moi même? mesure • La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la • La tension est la pression du sang qui circule dans les artères fibrillation atriale (uniquement en mode MAM) sous l'effet du pompage du coeur.
  • Seite 22: Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension

    Recommandation Tension trop basse  100  60 Consultation médi- La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la cale fibrillation atriale (uniquement en mode MAM) 1. Tension optimale 100 - 130 60 - 80 Contrôle personnel Connaître sa tension artérielle et connaître les antécédents fami-...
  • Seite 23: Sélection Du Brassard Correct

    • Si l'appareil juge l'une des mesures de la série non plausible, il  Utilisez exclusivement des brassards Microlife! en effectuera une quatrième. Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 6  4. Prise de tension avec cet appareil fourni ne convient pas.
  • Seite 24: Comment Ne Pas Enregistrer Une Lecture

    7. Fonctions de connexion avec un PC ce que la tension dépasse d'environ 40 mmHg la valeur Il est possible d’utiliser cet appareil en connexion avec un ordina- systolique attendue. Relâchez alors le bouton. teur personnel (PC) sur lequel est installé le logiciel Microlife Blood...
  • Seite 25: Installation Et Transmission De Données

    En l'absence d'un CD-Rom et câble de connexion, veuillez télé- 3. Appuyez sur le bouton M pendant que «CL» clignote pour effacer charger directement à partir du site www.microlife.fr et utiliser un définitivement toutes les valeurs de l'utilisateur sélectionné. ...
  • Seite 26: Utilisation D'un Adaptateur Secteur

    Vous pouvez faire marcher cet appareil à l'aide d'un adaptateur «HI» Pouls ou La pression du brassard est trop élevée secteur Microlife (DC 6V, 600 mA). pression de (plus de 300 mmHg) OU le pouls est trop  Utilisez seulement l'adaptateur Microlife disponible comme brassard haut (plus de 200 battements par minute).
  • Seite 27: Entretien De L'appareil

    Garder une distance poche) pendant 2 ans. minimale de 3,3 mètres de ces appareils lors de toute utilisation. Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local (voir avant- • N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou propos).
  • Seite 28 7 Raccordo bracciale molto elevata.* 8 Selettore AFIB/MAM Microlife AFIB è il primo misuratore di pressione digitale al mondo 9 Tasto + «avanti» dotato di una tecnologia in grado di rilevare la fibrillazione atriale (AFIB) e l'ipertensione. Questi sono i due maggiori fattori di rischio AT Tasto - «indietro»...
  • Seite 29 • Chi può avere la fibrillazione atriale e che rischi comporta? • La pressione arteriosa è la pressione del sangue che fluisce • Microlife AFIB, il modo più semplice per effettuare lo scree- nelle arterie generata dal pompaggio del cuore. Si misurano ning della fibrillazione atriale (solo nella modalità...
  • Seite 30 Per maggiori informazioni visita il sito: www.microlife.it. pressione arteriosa  100  60 consultare il medico Microlife AFIB, il modo più semplice per effettuare lo screening troppo bassa della fibrillazione atriale (solo nella modalità MAM) 1. pressione arteriosa 100 - 130 60 - 80...
  • Seite 31: Misurazione Della Pressione Arteriosa

     Usare esclusivamente bracciali Microlife! • Fra una misurazione e l'altra non togliere il bracciale. Contattare il locale servizio di assistenza Microlife se le misure  • Se una delle misurazioni individuali fosse dubbia, ne verrà dei bracciali in dotazione 6 non sono adatte.
  • Seite 32 • L’indicatore dell'arteria riportato sul bracciale (barra colo- 5. Cosa fare quando compare l’indicatore della fibrillazione atriale AFIB (solo in modalità MAM) rata di ca. 3 cm di lunghezza) deve essere posizionato sopra l'arteria che corre lungo il lato interno del braccio. Questo dispositivo è...
  • Seite 33 M per cancellare definitivamente tutte le misurazioni gratuitamente il software Microlife Blood Pressure Analyzer dal dell'utente selezionato. sito www.microlife.it e usare un cavo USB standard con il connet-  Annullamento della cancellazione: premere il tasto tore tipo Mini-5 pin.
  • Seite 34: Messaggi Di Errore

    Leggere le istruzioni per l'esecuzione di una misurazione affidabile e ripetere la 10. Utilizzo del trasformatore misurazione.* E' possibile usare il dispositivo con il trasformatore Microlife (DC 6V, «HI» Frequenza La pressione nel bracciale è troppo alta 600 mA).
  • Seite 35: Smaltimento

    Consigliamo di verificare la precisione di questo dispositivo ogni trasformatore DC 6V, 600 mA (optional) 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il locale Durata batterie: approssim. 400 misurazioni (usando servizio consumatori Microlife per eseguire il test (vedi introduzione). batterie nuove) Smaltimento Classe IP: IP20...
  • Seite 36 BL Puls-Indikator Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com. BM AFIB-Anzeige Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! BN AFIB/MAM-Modus BO MAM-Wartezeit * Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das BP Manschettenprüf-Indikator...
  • Seite 37 1. Wichtige Informationen zum Blutdruck und zur selbst aus? Selbstmessung • Microlife AFIB Diagnostik ist eine einfache und zuverlässige • Blutdruck ist der Druck des in den Blutgefässen fliessenden Möglichkeit, Vorhofflimmern frühzeitig zu erkennen (Nur im Blutes, verursacht durch das Pumpen des Herzens. Es werden...
  • Seite 38: Wie Beurteile Ich Meinen Blutdruck

    Ihren Blutdruck kennen, und wissen ob in Ihrer Familie Vorhofflim- 4. schwerer Bluthoch- 160  100  Dringende ärzt- mern häufiger auftritt. Die Microlife AFIB Diagnostik ist eine druck liche Kontrolle! bequeme Möglichkeit, bei der Blutdruckmessung auf Vorhofflim- Für die Bewertung ist immer der höhere Wert entscheidend.
  • Seite 39: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    • Bitte lassen Sie die Manschette zwischen den Messungen Sollte die beiliegende Manschette 6 nicht passen, wenden Sie  angelegt. sich bitte an den lokalen Microlife Service. • Falls eine Einzelmessung fehlerhaft war, wird automatisch eine Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den ...
  • Seite 40: Ein Messergebnis Nicht Speichern

    des Patienten an beiden Armen messen, um zu bestimmen, an Drücken Sie dazu die START/STOPP-Taste nachdem das Gerät mit dem Aufpumpen begonnen hat und ein Druckwert welchem Arm in Zukunft gemessen werden soll. Wählen Sie von ca. 30 mmHg im Display angezeigt wird. Halten Sie die den Arm mit dem höheren Blutdruck.
  • Seite 41: Pc-Verbindungsfunktionen

    Falls keine CD und kein Kabel enthalten sind, bitten wir Sie die  Abbruch des Löschvorgangs: Drücken Sie die START/ BPA Software von www.microlife.com herunter zu laden und ein STOPP-Taste AM während «CL» blinkt. USB Kabel mit Mini-B 5 Pin-Stecker zu nutzen.
  • Seite 42: Verwendung Eines Netzadapters

    Messung im AFIB/MAM-Modus, so dass 10. Verwendung eines Netzadapters kein Endergebnis ermittelt werden kann. Beachten Sie die Checkliste zur Durch- Sie können dieses Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, führung zuverlässiger Messungen und 600 mA) betreiben.  wiederholen danach die Messung.* Verwenden Sie nur den als Original-Zubehör erhältlichen...
  • Seite 43: Pflege Des Gerätes

    Felder wie z.B. Mobiltelefonen oder Funkanlagen. Halten lität (Dichtigkeit der Blase). Sie einen Mindestabstand von 3,3 m zu solchen Geräten, wenn Bitte wenden Sie sich an den lokalen Microlife-Service (siehe Vorwort). Sie dieses Gerät benutzen. 14. Technische Daten • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt.
  • Seite 44 Microlife BP A7 Touch Sayın Müşterimiz, 1 Enter (Gir) Yeni Microlife tansiyon ölçüm aygıtınız, üst koldan ölçüm yapılması 2 Ekran için güvenilir bir tıbbi aygıttır. Kullanımı basit ve ölçüm sonuçları 3 Kaf Soketi doğru olan bu aygıt, evinizde tansiyonunuzun ölçülmesi açısından 4 Elektrik Adaptörü...
  • Seite 45 1. Tansiyon Ölçümü ve Kendi Kendine Ölçüm • AFIB ailemi veya beni nasıl etkiler? Hakkında Önemli Gerçekler • Microlife AFIB algılaması, AFIB taramasi için pratik bir yol • Tansiyon ile, kalp tarafından pompalanan ve atardamarlardan sunar (sadece AFIB/MAM modunda) akan kanın basıncı ifade edilmektedir. Her zaman iki değer olan •...
  • Seite 46: Pillerin Yerleştirilmesi

    ölçüm sonucu hala yüksek ise doktorunuza veya jinekolo- oranla çok düşüktür. ğunuza danışınız. Detaylı bilgi için lütfen web sitemizi ziyaret ediniz: www.microlife.com. Tansiyonumu nasıl değerlendirebilirim? Microlife AFIB algılaması, AFIB taraması için pratik bir yol Uluslararası standartlara (ESH, AHA, JSH) göre yetişkinlerin ev sunar (sadece AFIB/MAM modunda) tansiyon değerlerinin sınıflandırma tablosu.
  • Seite 47  Güvenilir bir ölçüm yapılması için kontrol listesi Sadece Microlife kaf kullanın! 1. Ölçümden hemen önce, hareket etmekten kaçının; herhangi bir Ürünle birlikte verilen kaf 6 uymazsa, yerel Microlife Servisi ile  şey yemeyin ve sigara içmeyin. görüşün. 2. Ölçümden önce en az 5 dakika oturun ve gevşeyin.
  • Seite 48 Pompalamak suretiyle monitördeki 7. PC Bağlantısı İşlevleri değer yaklaşık olarak 30 mmHg (ekranda gösterilir) seviye- Bu aygıt, Microlife Tansiyon Analizcisi (BPA) yazılımının çalıştığı sine ulaştıktan sonra Başlat/Durdur düğmesine basın. bir kişisel bilgisayara (PC) bağlanarak kullanılabilir. Monitör, kablo Basınç, beklenen büyük tansiyon değerinin üzerinden...
  • Seite 49 3. «CL» ibaresi yanıp sönerken M-düğmesine basın. Böylelikle seçili kullanıcının tüm verileri kalıcı olarak silinmiş olur. 10. Elektrik Adaptörünün Kullanılması  Silme İptali: «CL» ibaresi yanıp sönerken Başlat/Durdur Bu aygıtı Microlife elektrik adaptörü kullanarak da çalıştırabilirsiniz düğmesine AM basın.  (DC 6V, 600 mA). Münferit değerler, silinemez.
  • Seite 50 ürünün doğru çalışıp çalışmadığının Güvenlik ve koruma test edilmesini öneririz. Test işlemini ayarlamak için, lütfen, yerel Microlife-Servisi ile görüşün (bkz ön söz). • Bu ürün, sadece bu broşürde açıklanan amaçlar çerçevesinde kullanılabilir. İmalatçı, yanlış uygulamadan kaynaklanan zarar Elden çıkarma ziyan için sorumlu tutulamaz.
  • Seite 51: Teknik Özellikler

    çalıştırma talimatlarına uygun davranılmamaktan kaynaklanan zarar ziyanı kapsamaz. • Kafın 2 yıllık fonksiyonel bir garantisi vardır (hava kesesinin sıkılığı). Lütfen, yerel Microlife-Servisi ile görüşün (bkz ön söz). 14. Teknik Özellikler Çalışma koşulları: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F %15 - 95 maksimum bağıl nem...
  • Seite 52 8 Interruptor AFIB/MAM elevada precisão na medição.* 9 + Botão para avançar A tecnologia (AFIB) da Microlife é a líder mundial da medição da pressão arterial para a detecção da fibrilação atrial (AFIB), e hiper- AT - Botão para recuar tensão.
  • Seite 53 • Qual o impacto da AFIB na minha vida e na da minha família? 1. Aspectos importantes sobre a tensão arterial e a • O método de detecção da AFIB da Microlife é uma forma prática auto-medição de fazer o rastreio da AFIB (somente no modo AFIB/MAM) •...
  • Seite 54 (ESH, Para informações adicionais visite o site www.microlife.com. AHA, JSH). Valores em mmHg. O método de detecção da AFIB da Microlife é uma forma prática Nível Sistólica Diastólica Recomendações de fazer o rastreio da AFIB (somente no modo AFIB/MAM) tensão arterial...
  • Seite 55  Utilize apenas braçadeiras da Microlife! • Não retire a braçadeira no período entre as medições. Contacte o seu local Assistência da Microlife, caso a braçadeira  • Se uma das medições individuais suscitar dúvidas, será auto- fornecida 6 não seja adequada.
  • Seite 56 • Ajuste bem a braçadeira, mas não aperte demasiado. 5. Indicador da Fibrilação Atrial para a detecção precoce • A braçadeira deverá estar colocada 2 cms acima do seu da AFIB (somente no modo AFIB/MAM) cotovelo. Este aparelho detecta a fibrilação atrial (AFIB). Este símbolo BM •...
  • Seite 57 Se o seu dispositivo não incluir CD e cabo de ligação, baixe o  Anular a acção: prima o botão START/STOP AM enquanto software a partir de www.microlife.com e use um cabo de USB «CL» permanece a piscar. com um conector Mini-B 5.
  • Seite 58 (superior a 300 mmHg) OU a 10. Utilizar um adaptador ou pulsação pulsação é demasiado elevada (mais de Este aparelho pode funcionar com um adaptador da Microlife demasiado 200 batimentos por minuto). Descontraia-se (DC 6V, 600 mA). elevada durante 5 minutos e repita a medição.*...
  • Seite 59: Especificações Técnicas

    2 anos. • Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar Contacte o seu local Assistência da Microlife (ver mais adiante). qualquer anomalia. 14. Especificações técnicas • Nunca abra o dispositivo.
  • Seite 60 BK Verkeerslichtweergave indicator derdelen wilt bestellen, neemt u dan contact op met uw Microlife BL Hartslag importeur. De verkoper zal u het adres van de Microlife importeur in uw land geven. Natuurlijk kunt u ook de website www.microlife.nl BM Atriumfibrilleren detectie (AFIB)
  • Seite 61: Belangrijke Feiten Over Bloeddruk En Het Zelf Meten Hiervan

    • Wat zijn de gevolgen voor mij en mijn familie? hiervan • Microlife AFIB detectie biedt de mogelijkheid om op een • Bloeddruk is de druk waarmee het bloed door de aderen betrouwbare manier AFIB te ontdekken (alleen in AFIB/MAM stroomt veroorzaakt door het pompen van het hart.
  • Seite 62: Hoe Meet Ik Mijn Bloeddruk

    Bezoek onze website voor meer informatie: www.microlife.nl. Tabel voor de classificatie van thuis bloeddruk meetwaarden bij Microlife AFIB detectie biedt de mogelijkheid om op een betrouw- volwassenen in overeenstemming met de internationale richtlijnen bare manier AFIB te ontdekken (alleen in AFIB/MAM modus) (ESH, AHA, JSH).
  • Seite 63: Selecteer De Juiste Manchet

    • Als een van de afzonderlijke metingen twijfelachtig was, dan  Gebruik alleen Microlife manchetten! wordt een vierde automatisch genomen. Neem contact op met uw Microlife importeur, als de bijgesloten  4. Bloeddruk meten met behulp van dit apparaat manchet 6 niet past.
  • Seite 64: Een Meting Uitvoeren Zonder Deze Op Te Slaan

    De bloeddrukmonitor kan worden aangesloten op een personal symbool BM geeft aan dat atriumfibrilleren werd gedetecteerd tijdens computer (PC) door middel van de Microlife Blood Pressure Analyzer de metingen. Indien het AFIB symbool in het display verschijnt na Software en USB-kabel. Het geheugen kan dan worden uitgelezen.
  • Seite 65: Geheugenopslag

    De batterijen kunnen NIET worden opgeladen in de bloed- knop AM wanneer «CL» knippert. drukmonitor! Laad deze batterijen op in een externe  Losse meetwaarden kunnen niet worden gewist. oplader en houdt u aan de informatie met betrekking tot het opladen, onderhoud en duurzaamheid! BP A7 Touch...
  • Seite 66: Gebruik Van Een Netadapter

    Fout Beschrijving Mogelijke oorzaak en oplossing «HI» Hartslag of De druk in de manchet is te hoog U kunt dit apparaat met de Microlife netadapter (DC 6V, 600 mA) manchet- (boven 300 mmHg) OF de hartslagfre- gebruiken.  druk te hoog...
  • Seite 67: Reinig De Manchet

    Wij adviseren om dit apparaat elke 2 jaar op nauwkeurigheid te laten testen of na mechanische schok (bijv. na een val). Neem Hartslagnauwkeurig- a.u.b. contact op met uw Microlife importeur om een algemene heid: ±5 % van de weergegeven waarde functiecontrole aan te vragen (zie voorwoord).
  • Seite 68 Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά, ώστε να εξοικειωθείτε με AR Τιμή διαστολικής πίεσης όλες τις λειτουργίες και τις πληροφορίες ασφαλείας. Στόχος μας είναι η ικανοποίησή σας από το προϊόν μας Microlife. Εάν έχετε AS Σφύξεις οποιεσδήποτε απορίες ή προβλήματα ή εάν θέλετε να παραγγεί- BT Ένδειξη...
  • Seite 69 ή την οικογένειά μου? • Η αρτηριακή πίεση είναι η πίεση του αίματος που ρέει μέσω • Η λειτουργία ανίχνευσης AFIB Microlife, παρέχει ένα τρόπο των αρτηριών, η οποία δημιουργείται από την άντληση της καταγραφής AFIB (μόνο σε λειτουργία μεθόδου AFIB/MAM) καρδιάς.
  • Seite 70 του κινδύνου εγκεφαλικού επεισοδίου. Η λειτουργία ανίχνευσης επικίνδυνα υψηλή ιατρική συμβουλή! AFIB Microlife, παρέχει ένα βολικό τρόπο εξέτασης για AFIB, στην Η υψηλότερη τιμή είναι αυτή βάσει της οποίας καθορίζεται η αξιο- διάρκεια μέτρησης της αρτηριακής σας πίεσης. λόγηση. Παράδειγμα: τιμή πίεσης 140/80 mmHg ή τιμή 130/90 Οι...
  • Seite 71 Επικοινωνήστε με το τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών  Η αντίστροφη μέτρηση δείχνει το χρόνο που υπολείπεται. της Microlife εάν η συνοδευτική περιχειρίδα 6 δεν ταιριάζει. • Τα αποτελέσματα κάθε μέτρησης δεν εμφανίζονται ξεχωριστά. Συνδέστε την περιχειρίδα στο όργανο τοποθετώντας το βύσμα...
  • Seite 72 4. Μέτρηση της αρτηριακής πίεσης με αυτή την συσκευή παλμών AS. Δείτε επίσης τις επεξηγήσεις των υπόλοιπων ενδείξεων στο παρόν φυλλάδιο. Λίστα ελέγχων για την πραγματοποίηση αξιόπιστης μέτρησης 11.Όταν η μέτρηση ολοκληρωθεί, αφαιρέστε την περιχειρίδα. 1. Αποφύγετε τη σωματική δραστηριότητα, την κατανάλωση 12.Aπενεργοποιήστε...
  • Seite 73 Εάν στην συσκευασία δεν περιλαμβάνονται καλώδιο και CD, κατε- πλήκτρο δείκτης χρήστη AP. βάστε το λογισμικό BPA από το site www.microlife.com και χρησι- 2. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Μ AO μέχρι το σύμβολο «CL» μοποιείστε ένα καλώδιο USB με Μίνι- Β 5 ακροδέκτη υποδοχής.
  • Seite 74: Μηνύματα Σφάλματος

    Μπαταρίες αποφορτισμένες – αντικατάσταση Το όργανο μπορεί να λειτουργήσει με το μετασχηματιστή Όταν οι μπαταρίες αποφορτιστούν εντελώς, το σύμβολο της μπατα- ρεύματος Microlife (DC 6V, 600 mA). ρίας BT αναβοσβήνει μόλις το όργανο ενεργοποιείται (εμφανίζεται  Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό Microlife, διαθέσιμο...
  • Seite 75 πρόβλημα παρατηρείται συχνά.  συσκευή τροφοδοτείται με καλώδια ή σωλήνες. Εάν θεωρείτε ότι τα αποτελέσματα της μέτρησης δεν είναι φυσιολογικά, διαβάστε προσεκτικά τις πληροφορίες στην Φροντίδα του πιεσόμετρου «Ενότητα 1.». Καθαρίζετε το όργανο μόνο με ένα απαλό στεγνό πανί. BP A7 Touch...
  • Seite 76 τιμών πίεσης περιχειρίδας: 0 - 299 mmHg 2 χρόνια ή εάν κτυπηθεί (εάν πέσει κάτω) Απευθυνθείτε στο Ανάλυση: 1 mmHg τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Microlife για τον Στατική ακρίβεια: πίεση περίπου ± 3 mmHg σχετικό έλεγχο (βλ. εισαγωγή).
  • Seite 77 BP A7 Touch...
  • Seite 78 Microlife BP A7 Touch ،‫اﻟﺰﺑﻮن اﻟﻌﺰﻳﺰ‬ ‫1 زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف‬ ① ‫ﺟﻬﺎز ﻣﺮاﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪم ﻣﺎﻳﻜﺮوﻻﻳﻒ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﺟﻬﺎز ﻃﺒﻲ ﻣﻮﺛﻮق ﻷﺧﺬ اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺬراع‬ ‫2 اﻟﻌﺮض‬ ② ‫3 ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻄﻮق‬ ‫اﻟﻌﻠﻮي. وﻫﻮ ﺑﺴﻴﻂ اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل، دﻗﻴﻖ وﻣﻮﺻ ّ ﻰ ﺑﻪ ﺟﺪا ﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ ﺿﻐﻂ اﻟﺪ م ّ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل. ﻃ ﻮ ّر‬...
  • Seite 79 • (AFIB) • • • • AFIB/MAM • • • • • • • AFIB/MAM • AFIB/MAM (AFIB/MAM • • • • • • • • • • • • • • BP A7 Touch...
  • Seite 80 (AFIB) www.microlife.com AFIB/MAM (ESH AHA JSH) « (AFIB) ⑪ ⑤ ⑩ ⑨ ① ⑩ ⑨ ① ⑭...
  • Seite 81 (XL) ⑥ ⑦ ③ ⑯ ⑪ ⑯ ⑬ user 1 AFIB/MAM AFIB/ AFIB/MAM AFIB/MAM ⑧ ⑱ ⑰ ⑲ AFIB/MAM AFIB/MAM ⑬ AFIB/MAM AFIB « ⑮ ⑮ • • • • BP A7 Touch...
  • Seite 82 (AFIB/MAM «SETUP.EXE «help ⑪ ⑮ ⑯ (ESH, AHA, JSH) ⑯ ⑪ «CL ⑮ «CL ⑬ www.microlife.com...
  • Seite 83 ④ ⑳ ⑳ «ERR 3 ⑤ «ERR 1 «ERR 2 .AAA alkaline «ERR 3 NiMH «ERR 5 «ERR 6 AFIB/MAM AFIB/MAM «HI «LO « BP A7 Touch...
  • Seite 84 × × Alkaline IP20 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 EEC/93/42...

Inhaltsverzeichnis