Seite 1
Překlad originálního návodu k provozu Bruska Na Broušení Řetězů ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Brúska Na Brúsenie Reťazí ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Fűrészlánc Köszörű SKG 18-0 58551 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Seite 4
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL ------------------- Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------------...
Seite 5
Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 9-10 Üzemeltetés...
Seite 6
Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Im Lieferumfang nicht enthalten. Nem tartozéka a készüléknek. Not included in standard equipment. Ni v obsegu dobave. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. U opsegu isporuke nije sadržano. Non incluso nella dotazione standard. Не...
Seite 7
Montage Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
Seite 8
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P ≈5 Nm...
Seite 9
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 35° 0° 35° Chain Pitch Gauge Chain Pitch OREGON Gauge STIHL SANDVIK OREGON CARLTON STIHL Vise Angle SANDVIK Top Plate Angle CARLTON Tilt Angle Vise Angle...
Seite 10
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
Seite 11
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
Seite 12
Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés 58541 18V / 1,5 Ah 58542 18V / 2,0 Ah CLICK...
Seite 14
Tiefenbegrenzer schleifen Grinding Depth Delimiter Limiteur de profondeur d‘affûtage Il limitatore di profondità Beperking van de slijpdiepte Omezovač hloubky broušení Obmedzovač hĺbky brúsenia A köszörülési mélységszabályozó S T O P S T A R T S T O P...
DEUTSCH Verhalten im Notfall Allgemeine Sicherheitshinweise Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- WARNUNG ! wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicher- gungen und stellen Sie diesen ruhig.
Seite 18
DEUTSCH Verwenden Sie eine Schutzausrüstung, die auf Sie Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnah- abgestimmt ist. Schutzbrille und Hörschutz muss me. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerk- zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom- immer getragen werden. Erforderlich ist auch eine versorgung und/oder den Akku anschließen, es Staub- oder Atemmaske.
DEUTSCH Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Sägekettenschärfgerät WARNUNG ! Nach dem Ausschalten kommt die WARNUNG ! Tragen Sie Gehörschutz. Die Maschine nicht sofort zum Stillstand (Nachlauf der Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Trennscheibe). Den Stillstand der Trennscheibe nach WARNUNG! Schutzausrüstung verwenden.
DEUTSCH Gewährleistung Akkus umweltgerecht entsorgen Li-Ion-Akkus sind entsorgungspflichtig. Lassen Sie Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- defekte Akkus vom Fachhandel entsorgen. Akkus werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und müssen aus dem Gerät entfernt werden bevor es beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. verschrottet wird.
Seite 56
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Seite 57
Sägekettenschärfgerät Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Saw Chain Sharpener | Affuteuse Électrique Pou Scies Á Chain | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Affilatrice Per Catene Di Motoseghe | Kettingzaagslijpmachine | vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Bruska Na Broušení...
Seite 60
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58551 2017-06...