Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jøtul FS 520 FR Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FS 520 FR:

Werbung

NO
- Monteringsanvisning
DK
- Monteringsanvisning
SE
- Monteringsanvisning
FI
- Asennusohjeet
UK
- Installation instructions
FR
- Manuel d´installation
ES
- Instrucciones para instalac ión
IT
- Manuale di installazione
DE
- Montageanleitung
NL
- Installatiehandleiding
Installation and Assembly Illustrations
Manualen må oppbevares under hele produktets levetid. Manualen skal opbevares under hele produktets levetid. Manualen skall
sparas under hela produktens levtid. Käyttöohje on säilytettävä tuotteen koko käyttöiän ajan. The manuals which are enclosed
with the product must be kept throughout the product's entire service life. De bij de haard meegeleverde handleidingen moeten
gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven. Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial
ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute
la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del
producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto.
Jøtul FS 520 FR
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jøtul FS 520 FR

  • Seite 1 Jøtul FS 520 FR - Monteringsanvisning - Monteringsanvisning - Monteringsanvisning - Asennusohjeet - Installation instructions - Manuel d´installation - Instrucciones para instalac ión - Manuale di installazione - Montageanleitung - Installatiehandleiding Installation and Assembly Illustrations Manualen må oppbevares under hele produktets levetid. Manualen skal opbevares under hele produktets levetid. Manualen skall sparas under hela produktens levtid.
  • Seite 3 NORWAY Meldeskjema og sjekkliste for montering av ildsted Eiers navn Tlf. Eiendommens adresse: Post nr. Sted Bnr. Maks. effekt i kW Ildstedets navn og type: Brenseltype Skorsteinstype (eks. tegl, element eller stålskorstein): Høyde fra røykinnføring til skorsteinstopp og innvendig diameter): Antall ildsteder på...
  • Seite 5 EU no. 215/1186 - 24/04/2015 se monterings- og bruksanvisningen Se monterings- og brugsanvisning Se monterings- och bruksanvisning Lue tuotteen asennusohjeet...
  • Seite 6 EU no. 215/1186 - 24/04/2015...
  • Seite 7: Forhold Til Myndighetene

    NORSK 1.0 Forhold til Innhold myndighetene 1.0 Forhold til myndighetene ..........7 Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det 2.0 Tekniske data ..............7 enkelte lands lover og regler. 3.0 Sikkerhet.................8 4.0 Tilleggsutstyr..............9 Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til nasjonale og europeiske standarder, skal overholdes ved installasjonen av produktet.
  • Seite 8: Sikkerhet

    NORSK 3.0 Sikkerhet 3.2 Gulv OBS! For å sikre optimal funksjon og sikkerhet anbefaler Fundamentering Jøtul at installasjonen utføres av kvalifi sert montør (se Man må forsikre seg om at fundamentet er dimensjonert for komplett forhandlerliste på www.jotul.com). ildstedet. Se «2.0 Tekniske data» for angivelse av vekt. Eventuelle endringer på...
  • Seite 9 NORSK 4.0 Tilleggsutstyr Tilførsel av uteluft Mengden forbrenningsluft for Jøtuls produkter er ca. 20-40 m 3 /h. Til Jøtul FS 520 FR er det mulighet for å ta uteluft direkte inn i 4.1 Varmelagrende stein produktet gjennom: Artikkelnummer 10026701 •...
  • Seite 10: Forhold Til Myndighederne

    DANSK 1.0 Forhold til Indhold myndighederne Installationsmanual med tekniske data Installationen af en brændeovn skal overholde det 1.0 Forhold til myndighederne ..........10 pågældende lands love og regler. 2.0 Tekniske data ..............10 Alle lokale forordninger, inkl. de forordninger der henviser 3.0 Sikkerhed ..............11 til nationale og europæiske standarder, skal overholdes 4.0 Ekstraudstyr..............12 installationen...
  • Seite 11: Sikkerhed

    DANSK 3.0 Sikkerhed 3.2 Gulv OBS! For at sikre optimal funktion og sikkerhed anbefaler Fundament Jøtul, at installationen udføres af en kvalifi ceret montør Man skal sikre sig, at fundamentet er dimensioneret til (se forhandlerliste på www.jotul.dk). ildstedet. Se «2.0 Tekniske data» vedr. angivelse af vægt. Eventuelle ændringer på...
  • Seite 12 Tilførsel af udeluft Mængden forbrændingsluft for Jøtuls produkter er ca. 20- 40m 3 /h. 4.6 Dørlås, komplet, venstre Der er for Jøtul FS 520 FR mulighed for tilkobling af udeluft For højrehængslet dør direkte ind i produktet via: Art. 50045754 •...
  • Seite 13: Lagar Och Förordningar

    SVENSKA 1.0 Lagar och förordningar Innehållsförteckning Installationer av eldstäder måste ske enligt varje enskilt 1.0 Lagar och förordningar ...........13 lands lagar och förordningar. 2.0 Tekniska data ..............13 Samtliga lokala regler, inklusive gäller 3.0 Säkerhetsanvändningar..........14 landsstandard och europeisk standard, måste följas när 4.0 Tillval................15 produkten installeras.
  • Seite 14: Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA 3.0 Säkerhetsanvisningar 3.2 Golv OBS! För att säkra optimal funktion och säkerhet Underlag rekommenderar Jøtul att installationen utförs av en Kontrollera att golvet klarar belastningen från eldstaden. Det kvalifi cerad montör (se lista över återförsäljare på www. fi nns information om vikt i «2.0 Teknisk information». jotul.com).
  • Seite 15 Artikelnummer: 50045754 är mycket viktigt att det fi nns fri lufttillförsel till luftventilerna. Montering med förbränningsluft utifrån 4.7 Eldstadsplan Till Jøtul FS 520 FR Serien kan du koppla förbränningsluft Se dellista direkt in i produkten genom: • Sockeln eller bak •...
  • Seite 16: Tekniset Tiedot

    SUOMI 1.0 Viranomaisvaatimukset Sisällysluettelo Tulisija tulee asentaa kunkin maan lakien ja määräysten 1.0 Viranomaisvaatimukset ..........16 mukaisesti. 2.0 Tekniset tiedot ..............16 Tuotetta asennettaessa noudatettava paikallisia 3.0 Turvallisuus..............17 määräyksiä myös niiltä osin kuin niissä viitataan kansallisiin ja 4.0 Lisävarusteet ..............18 eurooppalaisiin standardeihin. Tulisija voidaan ottaa käyttöön vasta, kun sen on tarkastanut valtuutettu tarkastaja.
  • Seite 17: Turvallisuus

    SUOMI 3.0 Turvallisuus 3.2 Lattia HUOM.! Jotta tuote toimisi mahdollisimman hyvin ja Perustus turvallisesti, Jøtul suosittelee, että tuotteen asentaa On varmistettava, että perustus on mitoitettu tulisijalle valtuutettu asentaja. riittäväksi. Ks. painoa koskevat tiedot kohdasta «2.0 Tekniset tiedot». Myyjän, asentajan tai käyttäjän tuotteeseen mahdollisesti tekemät muutokset voivat saada aikaan, etteivät tuote ja Tulisijan alla olevan puulattian sen turvatoiminnot toimi siten kuin on tarkoitettu.
  • Seite 18 SUOMI 4.0 Lisävarusteet 3.5 Tulisijan ilmansaanti Hyvin eristetyssä talossa huolehdittava tulisijan ilmansaannista. Tämä on erityisen tärkeää talossa, jossa on 4.1 Lämpöä varaavat kivet mekaaninen ilmanvaihto. Ilmansaannista voidaan huolehtia monella tavalla. Tärkeintä on, että ilmaa saadaan siihen Tuotenro 10026701 huoneeseen, johon tulisija on sijoitettu. Raitisilmaventtiilin tulee sijaita mahdollisimman lähellä...
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 1.0 Regulatory information Table of contents The installation of a fi replace must take place in accordance Installation manual with technical data with each country’s laws and regulations. All local ordinances, including those that refer to national and 1.0 Regulatory information ..........19 European standards, must be complied with when products are installed.
  • Seite 20: Safety

    0.9 mm. The fl oor plate must comply with national laws and regulations. The Jøtul FS 520 FR has been recommended as suitable for use in smoke control areas when burning wood logs. Contact your local building authorities regarding restrictions...
  • Seite 21: Fresh Air Supply

    ENGLISH 4.0 Optional Extras 3.3 Wall It is important that furniture and other household items are not too close as this could cause them to get dried up by the 4.1 Heat storage system stove. Painted surfaces may suff er from discoloration when the distance is too short.
  • Seite 22: Informations Réglementaires

    FRANCAIS FRANCAIS 1.0 Informations réglementaires Sommaire L’installation d’un foyer est soumise aux législations et 1.0 Informations réglementaires ...........22 réglementations nationales en vigueur. Les réglementations 2.0 Données techniques ............22 locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, devront être respectées au moment d’installer 3.0 Sécurité...
  • Seite 23 FRANCAIS 3.0 Sécurité 3.2 Le sol Assurez-vous que le sol puisse supporter la l’appareil. Voir la Remarque : Afi n d’assurer un niveau de rendement et de section « 2.0 Données techniques » consacrée aux poids sécurité optimal, l’installation d’un foyer Jøtul doit être spécifi...
  • Seite 24 Réf. 50055279 Le volume d’air de combustion des produits Jøtul est d’environ 20 à 40 m 3 /h. L’arrivée d’air frais peut être raccordée directement au poêle Jøtul FS 520 FR par : 4.4 Amenée d’air frais (Ø80) • la base et l’arrière Réf.
  • Seite 25: Datos Técnicos

    ESPAÑOL 1.0 Información normativa Indice La instalación de la estufa debe realizarse de conformidad 1.0 Información normativa ............25 con las leyes y normas del país correspondiente. 2.0 Datos técnicos ...............25 En la instalación de los productos deben cumplirse todas 3.0 Seguridad ...............26 las disposiciones locales, incluidas aquellas referentes a 4.0 Accesorios opcionales ............27 las normas nacionales y europeas.
  • Seite 26: Seguridad

    ESPAÑOL 3.0 Seguridad 3.2 Suelo N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, Anclaje Jøtul recomienda que sus estufas sean instaladas por Debe verifi car que la base sea adecuada a la instalación un instalador cualifi cado (consulte la lista íntegra de de una estufa.
  • Seite 27: Suministro De Aire

    20-40 m 3 /h. humos (45 La conexión de aire exterior se puede conectar directamente N.º art.51014129 a la Jøtul FS 520 FR por: • a parte inferior o posterior • a través de un tubo fl exible desde el exterior/chimenea 4.3 Adaptador para suministro de aire...
  • Seite 28: Dati Tecnici

    ITALIANO 1.0 Informazioni regolatorie Sommario L’installazione di un caminetto deve essere eseguita in 1.0 Informazioni regolatorie ..........28 conformità con le leggi e le norme locali di ogni paese. 2.0 Dati tecnici ..............28 L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte 3.0 Sicurezza ................29 le norme locali, incluse quelle che fanno riferimento agli 4.0 Accessori opzionali ............30...
  • Seite 29 ITALIANO 3.0 Sicurezza 3.2 A terra Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le Basamento stufe Jøtul devono essere montate da un installatore È importante accertarsi che il basamento sia adatto a un qualifi cato (vedere www.jotul.com per un elenco completo caminetto.
  • Seite 30: Circolazione Dell'aria

    Il quantitativo di aria di combustione per i prodotti Jøtul è di circa 20-40 m 3 /h. Il condotto per l’aria esterna può essere inserito direttamente 4.1 Pietre ad accumulo termico in Jøtul FS 520 FR Series attraverso: • il fondo o posteriore Codice art. 10026701 •...
  • Seite 31: Behördliche Aufl Agen

    DEUTSCH 1.0 Behördliche Aufl agen Inhalt Die Kamininstallation muss gemäß den geltenden 1.0 Technische Daten ............31 nationalen Gesetzen und Regelungen erfolgen. Bei der 2.0 Behördliche Aufl agen.............31 Produktinstallation müssen alle lokalen und nationalen Bestimmungen sowie europäische Richtlinien eingehalten 3.0 Sicherheit ...............32 werden.
  • Seite 32: Sicherheit

    DEUTSCH 3.0 Sicherheit 3.2 Boden Hinweis: Um maximale Leistung und Sicherheit zu Fundament gewährleisten, empfi ehlt Jøtul, seine Kamine von Stellen Sie sicher, dass das Fundament für eine Feuerstelle ausgebildetem Fachpersonal installieren zu lassen. (Eine ausgelegt ist. Das Gewicht geht aus Abschnitt 2.0 Technische vollständige Händlerliste fi...
  • Seite 33: Biegungen Für Rauchgasrohr (Ø 150 ) Hinten

    Luftzirkulation Siehe Ersatzteilliste Die Verbrennungsluftmenge für Jøtul-Produkte beträgt ca. 20-40 m 3 /h. Der Außenluftanschluss kann wie folgt direkt mit 4.6 Türverschluss, komplett, links Jøtul FS 520 FR verbunden werden: • Boden oder hinten. Für Tür mit Rechtsanschlag • über einen fl exiblen Schlauch von außen bzw. vom Art.nr.
  • Seite 34: Wettelijke Voorschriften

    NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoudsopgave Een haard moet in overeenstemming met de in uw land 1.0 Wettelijke voorschriften ..........34 geldende wet- en regelgeving worden geïnstalleerd. 2.0 Technische gegevens ............34 3.0 Veiligheid ..............35 Bij het installeren van de producten moeten alle lokale 4.0 Optionele accessoires ..........36 voorschriften die betrekking hebben op nationale en Europese normen, worden nageleefd.
  • Seite 35 NEDERLANDS 3.0 Veiligheid 3.2 Vloer NB! Om optimale prestaties en veiligheid te garanderen, Fundering raadt Jøtul aan haar kachels te laten monteren door een Controleer of de fundering geschikt is om een kachel te dragen, gekwalifi ceerd installateur (zie www.jotul.com voor een zie “2.0 Technische gegevens”...
  • Seite 36 Rookuitlaat aan de achterkant (45°) De hoeveelheid verbrandingslucht voor Jøtul-producten is ongeveer 20-40 m 3 /h. De externe luchtaansluiting kan direct Artikelnr. 51014129 op de Jøtul FS 520 FR worden aangesloten door middel van: • de bodem of achterkant 4.3 Adapter voor externe luchttoevoer •...
  • Seite 37 Norsk / Dansk / Svenska / Suomi...
  • Seite 38 Norsk / Dansk / Svenska / Suomi...
  • Seite 39: Product Placement And Safety Distances

    English / Francais / Español / Italiano / Deutsch / Nederlands...
  • Seite 40 English / Francais / Español / Italiano / Deutsch / Nederlands...
  • Seite 41: Important! Do Not Lift The Product With The Frames On

    Viktig! Ikke løft produktet med rammene på! Important! Do not lift the product with the frames on. Vigtig! Ikke løft produktet med rammerne på. OBS! Lyft inte produkten med ramarna på. Tärkeää! Älä nosta tuotetta, kun kehykset Important! Ne pas soulever l’appareil ovat paikoillaan.
  • Seite 42: The Surround Parts

    Omrammingens deler The surround parts DK: Omramningens dele SE: Omramningens delar FI: Elementtitakan osat FR: Les parties de l’habillage ES: Las piezas de la carcasa IT: Le parti del rivestimento DE: Ummantelungsteile NL: De ombouwdelen...
  • Seite 43: Preparing The Burnchamber

    Forberedelser for brennkammer Preparing the burnchamber DK: Forberedelser til brændkammer SE: Förberedelser för insats FI: Tulipesän valmistelu FR: Préparations pour le foyer ES: Preparativos para instalar la cámara IT: Preparativi per la camera di combustione de combustión DE: Vorbereitung der Brennkammer NL: Voorbereidingen voor de verbrandingskamer...
  • Seite 45: Preparations For The Burn Chamber - When Installing A Semi-Insulated Ventilated Fl Ue Pipe

    Forberedelser for brennkammer - ved montering av halvisolert, ventilert røykrør Preparations for the burn chamber – when installing a semi-insulated ventilated fl ue pipe DK: Forberedelser til brændkammer – SE: Förberedelser för insats – vid montering av ved montering af halvisoleret ventileret røgrør halvisolerat, ventilerat rökrör FI: Tulipesän valmistelu –...
  • Seite 46 i i i...
  • Seite 48: If Needed - External Air Supply (Optional Equipment) Changing The Intake

    Ved behov for uteluftstilførsel - bytte av inntak External air supply (optional) / If needed - changing the air intake NO: NB! Dette gjøres ikke dersom ventilert skorstein skal brukes. DK: NB! Dette gøres ikke, hvis der skal anvendes en ventileret skorsten. SE: Detta görs inte om en ventilerad skorsten ska användas.
  • Seite 49: Preparations For The Burn Chamber With Rear Outlet For Fl Ue Pipe

    NO: Forberedelser for brennkammer - Bakuttak for røykrør NB! Dette kan kun gjøres for produkter som har brannmur bak produktet. UK: Preparations for the burn chamber with rear outlet for fl ue pipe NB: This can only be done for products that have a fi rewall behind them. DK: Forberedelser til brændkammer - Bagudtag til røgrør.
  • Seite 50 Dersom 45 røykrørsbend skal benyttes (art. nr. 51014129) If 45 flue pipe bend is being used (art. no. 51014129)
  • Seite 51: Preparations Before Assembly Of The Surround

    Forberedelser / Preparations Cleaning Primer NO: Tørk rent med tørr klut. UK: Clean the surface with a dry cloth. DK: Tør rene med en tør klud. SE: Torka rent med en torr trasa. NO: Brukes i kontaktfl atene mellom platene før det FI: Puhdista kuivalla puhdistusliinalla.
  • Seite 52 Festeklemmer / Self clamp fi tting NO: Festeklemmene skal alltid brukes i tillegg til liming NO: Monteringsverktøy for festeklemmer av delene UK: Assembly tool for self clamp fi ttings. UK: Self clamp fi ttings must always also be used when DK: Monteringsværktøj for fæsteklemmer gluing the parts.
  • Seite 53: Floorplate

    Gulvplate / fl oorplate DK: Gulvplade SE: Eldstadsplan Lattialevyt. FR: Plaque du sol ES: Plancha de suelo Piastra di protezione DE: Fußbodenplatte NL: Vloerplaat...
  • Seite 54: Placing The Fl Oorplate

    Plassering av gulvplaten / Placing the fl oorplate DK: Placering af gulvpladen SE: Placering av eldstadsplan. Lattialevyn sijoittaminen FR: Positionner la plaque de sol. ES: Colocación de la placa del suelo. Posizionamento della piastra di protezione del pavimento. DE: Positionieren der Bodenplatte. NL: Positioneren van de vloerplaat.
  • Seite 55: Levelling The Fl Oorplate

    Vatring av gulvplaten / levelling the fl oorplate DK: Nivellering af gulvpladen SE: Nivellering av eldstadsplan Lattialaatan suoristaminen. FR: Mise à niveau de la plaque du sol ES: Nivelación de la placa inicial Livellare la pedana DE: Ausrichten der Fußbodenplatte NL: Waterpas stellen van het vloerplaat 15 KG 15 KG G...
  • Seite 56: Assembling The Surround

    Montering / Assembly DK: Montering SE: Montering Asennus FR: Installation ES: Instalación Installazione DE: Installation NL: Installatie...
  • Seite 63: External Air Supply (Optional Equipment) Through The Rear Wall Or The Fl Oor

    Uteluftstilførsel (tilleggsutstyr) gjennom bakvegg eller gulv External air supply (additional equipment) / through the rear wall/fl oor Ø 80 mm - Art. nr. 51047509 DK: Tilførsel af udeluft (valgfri) - gennem bagvæg eller gulv SE: Frisklufttillförsel (valfritt) - genom bakvägg eller golv FI: Raitisilmaliitäntä...
  • Seite 68 15mm...
  • Seite 80 No sleeves Hylsene skal ikke benyttes her...
  • Seite 81: Centring The Burn Chamber

    Sentrering av brennkammer Centring the burn chamber DK: Centrering af brændkammer SE: Centrera insatsen i omramningen. FR: Centrer le foyer Keskitä tulipesä elementtitakan sisään ES: Centrado de la cámara de combustión Centraggio della camera di combustione DE: Zentrieren der Brennkammer NL: Centreren van de verbrandingskamer NO: Sett på...
  • Seite 82: Connecting The Outside Air Adapter To The Burn Chamber

    Koble uteluftsadapter til brennkammer Connecting the outside air adapter to the burn chamber DK: Kobl udeluftadapter til brændkammeret. SE: Anslut uteluftsadaptern till insatsen. Liitä raitisilmasovitin tulipesään. FR: Raccordement de l’adaptateur d’amenée ES: Conectar el adaptador de aire exterior air extérieur au foyer. a la cámara de combustión.
  • Seite 83 NO: Skruer og muttere fi nnes i adaptersettet UK: Screws and nuts are included in the adapter kit. DK: Der er skruer og møtrikker i adaptersættet. SE: Skruvar och muttrar medföljer i adaptersatsen. FI: Ruuvit ja mutterit toimitetaan sovitinsarjan mukana FR: Les vis et les écrous sont inclus dans le kit d’adaptateur.
  • Seite 84: Completing The Assembly

    Fullførelse av monteringen / Completing the assembly DK: Fuldførelse af monteringen. SE: Genomförande av montering. Asennuksen viimeistely FR: Terminer le montage ES: Completando el montaje. Completamento del montaggio. DE: Fertigstellen der Montage NL: Voltooien van de montage...
  • Seite 91: Surface Treatment

    Overfl atebehandling/ Surface treatment NO: Tørk over platene med en fuktig klut for å fjerne støv/smuss. Skal platene males anbefaler vi at det benyttes vannbasert maling. Sjekk med malingsleverandøren om egnet malingstype. UK: Wipe the boards with a damp cloth to remove dust/ dirt.
  • Seite 92 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifi kasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore diff er in specifi...

Inhaltsverzeichnis