Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti NUN 054 IE-A22 Original Bedienungsanleitung
Hilti NUN 054 IE-A22 Original Bedienungsanleitung

Hilti NUN 054 IE-A22 Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NUN 054 IE-A22:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NUN 054 IE-A22
Deutsch
1
English
12
Nederlands
23
Français
35
Español
46
Português
58
Italiano
70
Dansk
82
Svenska
93
Norsk
104
Suomi
115
Eesti
126
Latviešu
137
Lietuvių
148
Polski
160
Česky
172
Slovenčina
183
Magyar
195
Türkçe
206

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti NUN 054 IE-A22

  • Seite 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar NUN 054 IE-A22 Türkçe...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    NUN 054 IE-A22 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 7: Original-Bedienungsanleitung

    Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Bedienungsanleitung beachten Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen Umgang mit wiederverwertbaren Materialien Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen Hilti Li-Ion-Akku Hilti Ladegerät 1.2.3 Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet: Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 8: Symbole Auf Dem Gerät

    Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Seite 9 Arbeitsplatzsicherheit ▶ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits- bereiche können zu Unfällen führen. ▶ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise Press- (Crimping) Und Schneidwerkzeug

    ▶ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. ▶ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Gerät benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Seite 11: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkus

    Vor Arbeitsbeginn sind alle aktiven, d. h. stromführenden Teile, im Arbeitsumfeld des Bedieners spannungsfrei zu schalten. Ist dies nicht möglich sind entsprechende Schutzvorkehrungen für das Arbeiten in der Nähe von unter Spannung stehenden Teilen zu treffen. Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti Li­Ion-Akkus der Typenreihe B 22. • 2207120...
  • Seite 12: Möglicher Fehlgebrauch

    • Verwenden Sie für diese Akkus nur von Hilti freigegebene Ladegeräte. Weitere Informationen finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Möglicher Fehlgebrauch • Das handgeführte Gerät darf nicht eingespannt und für den stationären Einsatz verwendet werden. • Das elektro-hydraulische Press- und Schneidgerät darf bei starkem Regen oder unter Wasser nicht eingesetzt werden.
  • Seite 13: Bedienung

    Geräusche- und Schwingungswerte nach EN 60745 Die in diesen Anweisungen angegebenen Schalldruck- und Schwingungswerte sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mitein- ander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Expositionen. Die ange- gebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeuges.
  • Seite 14: Akku Entfernen

    3. Kontrollieren Sie den sicheren Sitz des Akkus. Akku entfernen 1. Drücken Sie die Entriegelungstasten des Akkus. 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät. Press- oder Schneidbacken einsetzen WARNUNG Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts. ▶ Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Press- oder Schneidbacken einsetzen/wechseln/entnehmen. Betätigen Sie das Gerät niemals ohne Press- oder Schneidbacken! 1.
  • Seite 15: Pflege Und Instandhaltung

    1. Entfernen Sie den Akku. 2. Ziehen Sie die Verriegelung und entnehmen Sie die Hälften des Presseinsatzes. Schneidklingen wechseln WARNUNG Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts. ▶ Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Schneidklingen einsetzen/wechseln/entnehmen. 1. Entfernen Sie den Akku. 2. Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Schneidklingen. 3.
  • Seite 16 Funktion. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von Hilti freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Transport und Lagerung von Akku-Werkzeugen und Akkus...
  • Seite 17: Hilfe Bei Störungen

    ▶ Kontrollieren Sie Produkt und Akkus vor jeder Verwendung sowie vor und nach längerer Lagerung auf Beschädigungen. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Press-/Schneidgerät ist nicht funktionsfähig Störung Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 18: Entsorgung

    ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Seite 19: Symbols In Illustrations

    Android platforms. Direct current (DC) Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way.
  • Seite 20: Product Information

    The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Seite 21 ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. ▶...
  • Seite 22: Intended Use

    Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Contact Hilti Service. Description...
  • Seite 23: Technical Data

    Troubleshooting section. Items supplied Crimping / pressing and cutting tool, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Selecting the crimping / pressing die A table to assist with selecting the type of crimping / pressing die to be used can be found at the end of these operating instructions.
  • Seite 24 NUN 054 IE-A22 Max. permissible crimping capacity Cu/Al standard con- 240 mm² nector Cu/Al fine-wire stan- 185 mm² dard connector Storage temperature −20 ℃ … 70 ℃ Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃ Noise and vibration values in accordance with EN 60745 The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a standardized test and can be used to compare one power tool with another.
  • Seite 25: Inserting The Battery

    Inserting the battery WARNING Risk of injury by short circuit or falling battery! ▶ Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product are free of foreign matter. ▶ Make sure that the battery always engages correctly. 1.
  • Seite 26 1. Remove the battery. 2. Select a suitable crimping die. Push the two halves of the crimping / pressing die in until they engage. Removing the crimping die (only for crimping jaws with crimping dies) WARNING Risk of injury! Unintentional starting. ▶...
  • Seite 27: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group...
  • Seite 28 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. The crimping / cutting tool is not in working order. Malfunction Possible cause Action to be taken ▶...
  • Seite 29: Further Information

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Seite 30: Symbolen In Afbeeldingen

    Gevaar voor snijden! Veiligheidsbril dragen! Het apparaat ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met iOS- en Android-platforms. Gelijkstroom Li­ion-accu Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Gebruik de accu nooit als hamer. Nederlands 2207120...
  • Seite 31: Productinformatie

    Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die op het apparaat aanwezig zijn.
  • Seite 32 de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte aansluitleidingen vergroten het risico op een elektrische schok. ▶ Wanneer u buitenshuis met een elektrisch apparaat werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer verlaagt het risico op een elektrische schok.
  • Seite 33 ▶ De accu's mogen niet uit elkaar genomen, ineengedrukt, tot boven 80 °C (176 °F) worden verhit of verbrand. ▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. 2207120 Nederlands...
  • Seite 34: Correct Gebruik

    • Gebruik voor dit product alleen de Hilti Li-ion-accu's van de typeserie B 22. Gebruik voor deze accu's alleen de door Hilti goedgekeurde acculaders. Meer informatie vindt u in uw • Hilti Store of onder: www.hilti.group Mogelijk onjuist gebruik •...
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Standaard leveringsomvang Pers-/snijgereedschap, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Kiezen van het persinzetstuk De tabellen voor het kiezen van het te gebruiken persinzetstuk vindt u aan het einde van de handleiding.
  • Seite 36: Accu Laden

    Geluidsemissieniveau (L 70 dB(A) Onzekerheid geluidsdrukniveau (K 2,5 dB(A) Trillingswaarden Totale trillingswaarde (tijdens het gebruik) (a) 2,5 m/s² Onzekerheid (K) 1,5 m/s² Accu Accuspanning 21,6 V Omgevingstemperatuur bij gebruik −17 ℃ … 60 ℃ Opslagtemperatuur −20 ℃ … 40 ℃ Accutemperatuur bij beginnen opladen −10 ℃...
  • Seite 37 1. Verwijder de accu, kies de geschikte pers- of snijbekken uit. 2. Druk op de vergrendelpen. 3. Draai de vergrendelpen tot de aanslag linksom. 4. Trek de vergrendelpen eruit. 5. Breng de pers- of snijbekken aan. 6. Schuif de vergrendelpen in tot hij vergrendelt. 7.
  • Seite 38: Verzorging En Onderhoud

    (bijvoorbeeld in water dompelen of in de regen laten staan). Wanneer een accu doornat is, behandelt u de accu als een beschadigde accu. Isoleer deze in een niet-brandbare bus en neem contact op met de Hilti Service. Nederlands...
  • Seite 39: Hulp Bij Storingen

    Breng na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aan en controleer of deze goed werken. Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door Hilti goedgekeurde vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti Store of op: www.hilti.group Transport en opslag van accugereedschap en accu's...
  • Seite 40: Recycling

    ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Seite 41: Meer Informatie

    Respecter le manuel d'utilisation Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : 2207120 Français...
  • Seite 42: Informations Produit

    Android. Courant continu Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.
  • Seite 43 Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéris- tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité...
  • Seite 44 ▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières. ▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité...
  • Seite 45 ▶ Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le S.A.V. Hilti. Description Vue d'ensemble du produit Tête de l'appareil...
  • Seite 46: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. Éléments livrés Appareil de sertissage / coupe, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Choix de l'insert de sertissage En fin de la présente notice se trouvent des tableaux de sélection des inserts de sertissage utilisés.
  • Seite 47 NUN 054 IE-A22 Capacité de coupe max. (diamètre extérieur) Câble d'acier/fil d'hau- 7 mm (Pince à couper NCT J ACSR) banage (EHS) capacité de serrage max. admissible Connecteur standard 240 mm² Cu/Al Connecteur standard 185 mm² Fine-Wire Cu/Al Température de stockage −20 ℃...
  • Seite 48 3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué. → Page 40 Introduction de l'accu AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu ! ▶ Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
  • Seite 49 Ne jamais actionner l'appareil sans insert de sertissage ! 1. Retirer l'accu. 2. Choisir l'insert de sertissage qui convient. Mettre en place la moitié de l'insert de sertissage en veillant à ce qu'il s'encliquette. Retrait de l'insert de sertissage (pince à sertir avec mors à sertir uniquement) AVERTISSEMENT Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
  • Seite 50: Nettoyage Et Entretien

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group...
  • Seite 51: Aide Au Dépannage

    Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. L'appareil de sertissage et de coupe n'est pas en état de fonctionner Défaillance...
  • Seite 52: Garantie Constructeur

    ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Seite 53 Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los desperdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:...
  • Seite 54: Información Del Producto

    Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Nunca utilice la batería como herramienta de percusión. No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma.
  • Seite 55 ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. ▶ No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 56 ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. ▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones.
  • Seite 57 • Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de la serie B 22 de Hilti. Para estas baterías, utilice exclusivamente los cargadores suministrados por Hilti. Encontrará más •...
  • Seite 58: Datos Técnicos

    «Ayuda en caso de averías». Suministro Herramienta prensadora y cortadora, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Selección del útil de prensado Al final del manual de instrucciones encontrará las tablas para elegir los útiles de prensado que se van a utilizar.
  • Seite 59: Preparación Del Trabajo

    períodos en los que la herramienta está desconectada o está en marcha, pero no realmente en uso. De este modo, los riesgos de exposición podrían reducirse considerablemente durante toda la sesión de trabajo. Adopte medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario del efecto del ruido y de las vibraciones, como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y los útiles de inserción, mantener las manos calientes, organización de los procesos de trabajo, etc.
  • Seite 60 Colocación de las mordazas de prensa o corte ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Arranque involuntario del producto. ▶ Extraiga la batería antes de insertar, cambiar o extraer las mordazas de prensa o corte. No accione nunca la herramienta sin las mordazas de prensa o corte. 1.
  • Seite 61: Cuidado Y Mantenimiento

    Cambio de las hojas de corte ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Arranque involuntario del producto. ▶ Extraiga la batería antes de insertar, cambiar o extraer las hojas de corte. 1. Extraiga la batería. 2. Suelte los tornillos de fijación de las hojas de corte. 3.
  • Seite 62 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas Transporte PRECAUCIÓN...
  • Seite 63 ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales.
  • Seite 64: Manual De Instruções Original

    Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. Garantía del fabricante ▶...
  • Seite 65: Símbolos No Aparelho

    O aparelho suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android. Corrente contínua Bateria de iões de lítio Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projectada. Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
  • Seite 66: Declaração De Conformidade

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais...
  • Seite 67 ▶ Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. ▶ Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis.
  • Seite 68 Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. Português...
  • Seite 69 • Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. • Utilize apenas carregadores aprovados pela Hilti para estas baterias. Pode encontrar mais informações na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group...
  • Seite 70: Características Técnicas

    Ajuda em caso de avarias. Incluído no fornecimento Aparelho de aperto/corte, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Selecção do caixilho de pressão No fim deste manual de instruções poderá encontrar as tabelas para a selecção do caixilho de pressão a utilizar.
  • Seite 71: Carregar A Bateria

    Valores de vibrações Valor total de vibrações (durante o funcionamento) (a) 2,5 m/s² Incerteza (K) 1,5 m/s² Bateria 21,6 V Tensão de serviço da bateria Temperatura ambiente durante o funcionamento −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura de armazenagem −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura da bateria no início do carregamento −10 ℃...
  • Seite 72 4. Puxe o pino de travamento para fora. 5. Aplique as garras de aperto ou de corte. 6. Empurre o pino de travamento até que engate. 7. Rode a cabeça do aparelho para a posição de trabalho pretendida. No estado despressurizado é claramente mais fácil rodar a cabeça do aparelho. Retirar as garras de aperto ou de corte AVISO Risco de ferimentos! Arranque inadvertido do produto.
  • Seite 73: Conservação E Manutenção

    Evite que a bateria seja exposta desnecessariamente a pó ou sujidade. Nunca exponha a bateria a humidade elevada (por ex., mergulhar em água ou deixar à chuva). Se uma bateria tiver ficado encharcada, trate-a como uma bateria danificada. Isole-a num recipiente não inflamável e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. 2207120 Português...
  • Seite 74 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias...
  • Seite 75 ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Seite 76: Mais Informações

    ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico! Garantia do fabricante ▶ Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Mais informações Pode consultar informações mais pormenorizadas sobre Utilização, Tecnologia, Meio ambiente e Reciclagem na seguinte hiperligação: qr.hilti.com/manual?id=2207120&id=2207121...
  • Seite 77: Informazioni Sul Prodotto

    L'apparecchio supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android. Corrente continua Batteria agli ioni di litio Serie di batteria al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
  • Seite 78: Dichiarazione Di Conformità

    L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici, in dotazione con il presente attrezzo elettrico.
  • Seite 79 ▶ Rimuovere gli strumenti di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'attrezzo elettrico. Un utensile o una chiave che si trovino in una parte in rotazione dell'attrezzo possono causare lesioni. ▶ Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
  • Seite 80 ▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. ▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Collocare la batteria in un luogo visibile e non infiammabile ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili.
  • Seite 81: Utilizzo Conforme

    In caso contrario, occorre adottate misure protettive per lavorare in prossimità dei componenti sotto tensione. • Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 22. • Utilizzare esclusivamente i caricabatteria omologati da Hilti per queste batterie. Ulteriori informazioni disponibili nel vostro Hilti Store o al sito: www.hilti.group...
  • Seite 82: Dati Tecnici

    Supporto in caso di anomalie. Dotazione Pressatrice/Utensile di taglio, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Selezione della matrice Le tabelle per la selezione della matrice da utilizzare sono riportate alla fine del presente manuale d'istruzioni..
  • Seite 83: Preparazione Al Lavoro

    Batteria Tensione d'esercizio batteria 21,6 V Temperatura ambiente durante il funzionamento −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura di magazzinaggio −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura della batteria ad inizio carica −10 ℃ … 45 ℃ Utilizzo Preparazione al lavoro AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale! ▶...
  • Seite 84 7. Ruotare la testa dell'attrezzo nella posizione di lavoro desiderata. In stato di depressurizzazione la testa dell'attrezzo si gira più facilmente. Rimozione delle ganasce di pressatura o troncatura AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni! Avvio accidentale del prodotto. ▶ Rimuovere la batteria prima di inserire/sostituire/togliere le ganasce di pressatura o troncatura. 1.
  • Seite 85: Cura E Manutenzione

    Evitare che la batteria venga esposta inutilmente a polvere o sporcizia. Mai esporre la batteria a elevata umidità (ad es. non immergere in acqua né esporre a pioggia). Se un batteria è stata bagnata, trattarla come una batteria danneggiata. Isolarla in un contenitore non infiammabile e rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. 2207120 Italiano...
  • Seite 86: Supporto In Caso Di Anomalie

    Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati da Hilti per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group...
  • Seite 87: Smaltimento

    ▶ Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti. ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
  • Seite 88: Garanzia Del Costruttore

    Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti. Ulteriori informazioni Per ulteriori informazioni riguardo ad utilizzo, tecnologia, aspetti ambientali e recycling, consultare il seguente link: qr.hilti.com/manual?id=2207120&id=2207121 Tale link è riportato, come codice QR, anche all’ultima pagina della documentazione.
  • Seite 89: Symboler På Produktet

    Producenten erklærer som eneansvarlig, at det her beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende lovgivning og gældende standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæ- ringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2207120 Dansk *2207120*...
  • Seite 90: Sikkerhed

    Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på elværktøjet. Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug. Det benyttede begreb "elværktøj" i sikkerhedsanvisningerne refererer til elektriske maskiner (med netledning) eller batteridrevne maskiner (uden netledning).
  • Seite 91 Anvendelse og pleje af elværktøjet ▶ Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. ▶ Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
  • Seite 92: Tilsigtet Anvendelse

    ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt, ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service. Beskrivelse Produktoversigt Værktøjshoved...
  • Seite 93: Valg Af Presseindsats

    Hvis lysdioderne på batteriets indikator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitlet Fejlafhjælpning. Leveringsomfang Presse-/skæreværktøj, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Valg af presseindsats Tabellerne til valg af den presseindsats, der skal anvendes, finder du bagest i brugsanvisningen. Tekniske data NUN 054 IE-A22 Nominel spænding...
  • Seite 94: Isætning Af Batteri

    Dette kan reducere den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant. Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod støj- og/eller vibrationspåvirkninger, f.eks. er det vigtigt at vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at organisere arbejdsprocesserne.
  • Seite 95 Isætning af presse- eller skærekæber ADVARSEL Fare for personskader! Utilsigtet start af produktet. ▶ Fjern batteriet, før du isætter/udskifter/fjerner presse- eller skærekæber. Betjen aldrig værktøjet uden presse- eller skærekæber! 1. Fjern batteriet, og vælg de passende presse- eller skærekæber. 2. Tryk på låsebolten. 3.
  • Seite 96: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Udskiftning af skæreklinger ADVARSEL Fare for personskader! Utilsigtet start af produktet. ▶ Fjern batteriet, før du isætter/udskifter/fjerner skæreklinger. 1. Fjern batteriet. 2. Løsn skæreklingernes monteringsskruer. 3. Træk de gamle skæreklinger fremad og ud af værktøjet. 4. Indsæt de nye skæreklinger i værktøjet. 5.
  • Seite 97: Fejlafhjælpning

    Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Transport og opbevaring af batteridrevet værktøj og batterier...
  • Seite 98: Bortskaffelse

    ▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes.
  • Seite 99: Om Denna Dokumentation

    Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Yderligere oplysninger Yderligere oplysninger vedrørende betjening, teknik, miljø og recycling finder du under følgende link: qr.hilti.com/manual?id=2207120&id=2207121 Dette link finder du også sidst i dokumentationen som QR-kode.
  • Seite 100: Symboler På Verktyget

    Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Svenska 2207120...
  • Seite 101 Säkerhet Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data som medföljer detta elverktyg. Om nedanstående anvisningar inte följs, finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning. Begreppet ”elverktyg”...
  • Seite 102 ▶ Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. ▶ Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta i förekommande fall bort det löstagbara batterier innan du gör inställningar, byter tillbehör eller lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar att du eller någon annan råkar sätta igång elverktyget av misstag.
  • Seite 103: Möjlig Felanvändning

    ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material. Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service. Beskrivning Produktöversikt...
  • Seite 104: Teknisk Information

    Läs anvisningarna i kapitlet Felsökning om lysdioderna för batteriindikering börjar blinka. Leveransinnehåll Press-/skärverktyg, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Val av pressinsats Tabellerna för val av pressinsats hittar du i slutet av bruksanvisningen.
  • Seite 105: Laddning Av Batteri

    Bullervärden Ljudeffektnivå (L 80 dB(A) Osäkerhet ljudeffektnivå (K 2,5 dB(A) Ljudtrycksnivå (L 70 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå (K 2,5 dB(A) Vibrationsvärden Totalt vibrationsvärde (under drift) (a) 2,5 m/s² Osäkerhet (K) 1,5 m/s² Batteri 21,6 V Batteriets driftspänning Omgivningstemperatur vid drift −17 ℃ … 60 ℃ Förvaringstemperatur −20 ℃...
  • Seite 106 Använd aldrig verktyget utan press- eller skärbackar! 1. Ta ut batteriet, välj lämpliga press- eller skärbackar. 2. Tryck in låssprinten. 3. Vrid låssprinten moturs så långt det går. 4. Dra ut låssprinten. 5. Sätt i press- eller skärbackarna. 6. Skjut in låssprinten tills den hakar fast. 7.
  • Seite 107: Skötsel Och Underhåll

    4. Sätt i de nya skärbladen i verktyget. 5. Dra åt skärbladens fästskruvar. 5.10 Utföra kontaktpressning VARNING Fara! Brandrisk vid felaktigt pressningsförfarande. ▶ Använd kablar och pressdon som passar ihop med tillhörande pressinsatser. I annat fall finns risk för felaktig pressning. ▶...
  • Seite 108 ▶ Kontrollera produkt och batterier före varje användning samt före och efter längre tids förvaring för att se till att de inte är skadade. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Press-/skärverktyget är inte fullt funktionsdugligt Möjlig orsak...
  • Seite 109: Ytterligare Information

    ▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare.
  • Seite 110: Om Denne Dokumentasjonen

    Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen: Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti li­Ion-batteri Hilti Lader 1.2.3 Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen.
  • Seite 111: Symboler På Maskinen

    Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektro- verktøyet er utstyrt med.
  • Seite 112 Sikkerhet på arbeidsplassen ▶ Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til ulykker. ▶ Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det befinner seg brennbare flytende stoffer, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. ▶...
  • Seite 113 eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La skadde deler repareres før elektroverktøyet brukes. Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. ▶ Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir sjeldnere fastklemt og er lettere å styre. ▶...
  • Seite 114: Forskriftsmessig Bruk

    Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-ion-batterier i serien B 22. • Til disse batteriene må det bare brukes ladere som er godkjent av Hilti. Du finner mer informasjon i nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Mulig feilbruk •...
  • Seite 115 Feilsøking. Dette følger med: press-/kutteverktøy, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Valg av pressinnsats Tabellene for valg av pressinnsatsene som skal brukes, står bakerst i bruksanvisningen. Tekniske data...
  • Seite 116: Lade Batteriet

    Batteri Batteriets driftsspenning 21,6 V Omgivelsestemperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ Lagringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ Batteritemperatur ved ladestart −10 ℃ … 45 ℃ Betjening Klargjøring til arbeidet ADVARSEL Fare for personskader på grunn av utilsiktet start! ▶...
  • Seite 117 7. Drei verktøyhodet til ønsket arbeidsposisjon. Når verktøyhodet er trykkløst, er det merkbart lettere å dreie det. Ta av press- eller kuttekjever ADVARSEL Fare for personskader! Utilsiktet start av produktet. ▶ Fjern batteriet før du setter inn / skifter / tar ut press- eller kuttekjever. 1.
  • Seite 118: Pleie Og Vedlikehold

    Unngå at batteriet unødig utsettes for støv eller smuss. Ikke utsett batteriet for høy fuktighet (f.eks. ved å dyppe det i vann eller la det stå ute i regnet). Hvis et batteri blir gjennomvått, må det behandles som et skadet batteri. Isoler det i en ikke-brennbar beholder, og kontakt Hilti service. Norsk 2207120...
  • Seite 119 ▶ Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Press-/kutteverktøyet er ikke klart til bruk Feil Mulig årsak...
  • Seite 120: Ytterligere Informasjon

    ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren.
  • Seite 121: Alkuperäiset Ohjeet

    Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi 1.2.3 Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa.
  • Seite 122: Symbolit Laitteessa

    Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka...
  • Seite 123 Työpaikan turvallisuus ▶ Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. ▶ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on syttyvää nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. ▶ Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää koneen hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle.
  • Seite 124 koneen käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on sähkötyökalujen laiminlyöty huolto. ▶ Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää. ▶ Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvikkeita, teriä jne. niiden käyttöohjeiden mukaisesti. Ota tällöin työolosuhteet ja suoritettava työtehtävä...
  • Seite 125 • Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain B 22 -sarjan Hilti-litiumioniakkuja. • Käytä näiden akkujen lataamiseen vain latureita, jotka Hilti on hyväksynyt. Lisätietoja saat Hilti Store -liikkeestä ja osoitteesta: www.hilti.group Mahdollinen väärä käyttö • Tätä käsiohjattavaa laitetta ei saa kiinnittää puristamalla eikä käyttää kiinteäasenteisesti.
  • Seite 126: Tekniset Tiedot

    Jos akun LED-merkkivalot vilkkuvat, ota huomioon ohjeet kappaleessa Apua häiriötilanteisiin. Toimituksen sisältö Puristin- ja leikkauslaite, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Puristuskappaleen valinta Taulukot käyttävän puristuskappaleen valitsemiseen löydät tämän käyttöohjeen lopusta.
  • Seite 127: Akun Lataus

    Akku Akkutoimintajännite 21,6 V Ympäristön lämpötila käytettäessä −17 ℃ … 60 ℃ Varastointilämpötila −20 ℃ … 40 ℃ Akun lämpötila lataamisen alkaessa −10 ℃ … 45 ℃ Käyttö Työkohteen valmistelu VAARA Loukkaantumisvaara vahingossa käynnistymisen seurauksena! ▶ Varmista ennen akun kiinnittämistä, että tuote on kytketty pois päältä. ▶...
  • Seite 128 7. Käännä laitepää haluamaasi työasentoon. Paineettomana laitepäätä on selvästi helpompi kiertää. Puristin- tai leikkausleukojen irrotus VAARA Loukkaantumisvaara! Tuotteen käynnistyminen vahingossa. ▶ Irrota akku ennen puristin- tai leikkausleukojen paikalleen asettamista, vaihtamista tai irrottamista. 1. Irrota akku ja kierrä laitepää lähtöasentoonsa. 2. Paina lukitsintappia. 3.
  • Seite 129 Vältä altistamasta akkua tarpeettomasti pölylle tai lialle. Älä koskaan altista akkua suurelle kosteudelle (esimerkiksi upota veteen tai jätä sateeseen). Jos akku on pahoin kastunut, käsittele sitä kuin vaurioitunutta akkua. Eristä akku palamattomasta materiaalista valmistettuun astiaan ja ota yhteys Hilti-huoltoon. 2207120 Suomi...
  • Seite 130: Puristin- Ja Leikkauslaite Ei Ole Toimintakykyinen

    ▶ Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Puristin- ja leikkauslaite ei ole toimintakykyinen Häiriö...
  • Seite 131: Puristin- Ja Leikkauslaite On Toimintakykyinen

    ▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
  • Seite 132: Originaalkasutusjuhend

    Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid: Järgige kasutusjuhendit Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektrilisi tööriistu ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka Hilti Li-Ion-aku Hilti Laadimisseade 1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi alguses.
  • Seite 133 õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusju- hendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid, jooniseid ja tehnilisi andmeid! Järgmiste juhiste eiramise tagajärg võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või...
  • Seite 134 Ohutus töökohal ▶ Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrastamata ja valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. ▶ Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. ▶...
  • Seite 135 ▶ Hooldage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid korralikult. Kontrollige, kas liikuvad osad töötavad veatult ega kiilu kiini. Veenduge, et seadme osad ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Ebapiisavalt hooldatud elektrilised tööriistad põhjustavad õnnetusi. ▶...
  • Seite 136: Sihipärane Kasutamine

    ▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku nähtavasse tulekindlasse kohta, mis on süttivatest materjalidest piisavaltkaugel. Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Võtke ühendust Hilti hooldekeskusega.
  • Seite 137: Tehnilised Andmed

    Kui aku näidiku LED-tuled vilguvad, järgige punktis „Abi tõrgete puhul” toodud juhiseid. Tarnekomplekt Press/lõikeseade, kasutusjuhend. Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt: www.hilti.group Pressiotsaku valimine Kasutatavate pressiotsakute valimise tabelid leiate kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised andmed NÜÜD 054 IE-A22...
  • Seite 138: Aku Laadimine

    Andmed vibratsiooni kohta Vibratsiooni üldväärtus (seadme töötamise ajal) (a) 2,5 m/s² Mõõtemääramatus (K) 1,5 m/s² 21,6 V Aku tööpinge −17 ℃ … 60 ℃ Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal −20 ℃ … 40 ℃ Hoiutemperatuur Aku temperatuur laadimise alguses −10 ℃ … 45 ℃ Käsitsemine Töö...
  • Seite 139 5. Paigaldage pressi- või lõikepakid. 6. Lükake lukustuspolti kuni selle fikseerumiseni. 7. Pöörake seadmepea soovitud tööasendisse. Survestamata olekus on pressipead tunduvalt lihtsam pöörata. Pressi- ja lõikepakkide eemaldamine HOIATUS Vigastuste oht! Seadme soovimatu käivitumine. ▶ Enne pressi- või lõikepaki paigaldamist/vahetamist/eemaldamist eemaldage aku. 1.
  • Seite 140: Hooldus Ja Korrashoid

    Kaitske akut tolmu ja mustuse eest. Ärge jätke akut kunagi suure niiskuse kätte (ärge asetage seda vette ja ärge jätke vihma kätte). Kui aku on märjaks saanud, siis käsitlege seda nii, nagu oleks see kahjustatud. Isoleerige aku tulekindlas anumas ja pöörduge Hilti hooldekeskusesse. Eesti 2207120...
  • Seite 141 • Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja juhtelemendid töötavad veatult. • Ärge kasutage seadet kahjustuste ja/või tõrgete korral. Laske seade kohe parandada Hilti hooldekesku- ses. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige, kas need töötavad veatult.
  • Seite 142: Tootja Garantii

    ▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine.
  • Seite 143: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Šajā lietošanas instrukcijā tiek izmantoti šādi simboli: Ievērojiet lietošanas instrukciju Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem Neizmetiet elektroiekārtas un akumulatorus sadzīves atkritumos. Hilti Litija jonu akumulators Hilti Lādētājs 1.2.3 Attēlos lietotie simboli Attēlos tiek lietoti šādi simboli: Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem, kas atrodami šīs lietošanas instrukcijas sākumā.
  • Seite 144: Simboli Uz Iekārtas

    Ražotājs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecina, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst spēkā esošo tiesību aktu un standartu prasībām. Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, instrukcijām, attēliem un tehnis-...
  • Seite 145 Drošība darba vietā ▶ Uzturiet darba vietā tīrību un kārtību un nodrošiniet labu apgaismojumu. Nekārtīgā darba vietā vai sliktā apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums. ▶ Nestrādājiet ar elektroiekārtu sprādzienbīstamā vidē, kur atrodas uzliesmojoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Darbības laikā elektroiekārtas mēdz dzirksteļot, un tas var izraisīt viegli uzliesmojošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
  • Seite 146 ▶ Pirms iestatījumu veikšanas, aprīkojuma daļu nomaiņas vai iekārtas novietošanas uzglabāšanā atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un/vai noņemiet noņemamo akumulatoru. Šādi jūs novērsīsiet elektroiekārtas nejaušas ieslēgšanās risku. ▶ Elektroiekārtu, kas netiek darbināta, uzglabājiet piemērotā vietā. Neļaujiet lietot iekārtu personām, kas nav iepazinušās ar tās funkcijām un izlasījušas šo lietošanas instrukciju. Ja elektroiekārtu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību.
  • Seite 147: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    ▶ Nemēģiniet izmantot vai uzlādēt akumulatorus, kas bijuši pakļauti triecienam, krituši no vairāk nekā viena metra augstuma vai ir citā veidā bojāti. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. ▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet akumulatoru labi pārredzamā, ugunsdrošā...
  • Seite 148: Tehniskie Parametri

    Ja mirgo akumulatora indikācijas LED, lūdzu, sekojiet nodaļas "Traucējumu diagnostika" norādījumiem. Piegādes komplektācija Presēšanas un griešanas iekārta, lietošanas instrukcija. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Presēšanas ieliktņa izvēle Tabulas ar piemērotu presēšanas ieliktņu izvēlei nepieciešamo informāciju jūs atradīsiet šīs lietošanas instrukcijas beigās.
  • Seite 149: Sagatavošanās Darbam

    var ievērojami palielināt trokšņa un vibrācijas iedarbību visā darba laikā. Lai precīzi novērtētu iedarbību, jāņem vērā arī laiks, cik ilgi iekārta ir izslēgta vai ir ieslēgta, taču faktiski netiek darbināta. Tas var būtiski samazināt iedarbību kopējā darba laikā. Jāparedz papildu drošības pasākumi, lai aizsargātu iekārtas lietotāju pret trokšņa un/vai vibrācijas iedarbību, piemēram, elektroiekārtas un maināmo instrumentu apkope, roku turēšana siltumā, darba procesu organizācija.
  • Seite 150 Presēšanas vai griešanas vaigu ievietošana BRĪDINĀJUMS! Traumu risks! Izstrādājuma nekontrolēta iedarbošanās. ▶ Pirms presēšanas vai griešanas vaigu ievietošanas / maiņas / izņemšanas izņemiet no iekārtas akumula- toru. Nekādā gadījumā nedarbiniet iekārtu bez ievietotiem presēšanas vai griešanas vaigiem! 1. Izņemiet akumulatoru un izvēlieties atbilstīgus presēšanas vai griešanas vaigus. 2.
  • Seite 151: Apkope Un Uzturēšana

    Griezējasmeņu maiņa BRĪDINĀJUMS! Traumu risks! Izstrādājuma nekontrolēta iedarbošanās. ▶ Pirms griezējasmeņu ievietošanas / maiņas / izņemšanas izņemiet no iekārtas akumulatoru. 1. Izņemiet akumulatoru. 2. Atlaidiet griezējasmeņu stiprinājuma skrūves. 3. Virzienā uz priekšu izņemiet griezējasmeņus no iekārtas. 4. Ievietojiet iekārtā jaunus griezējasmeņus. 5.
  • Seite 152 Lai izstrādājuma lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Iekārtu un akumulatoru transportēšana un uzglabāšana Transportēšana...
  • Seite 153: Traucējumu Novēršana

    Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Presēšanas / griešanas iekārta nav darba kārtībā Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums ▶ Nofiksējiet akumulatoru ar Akumulatora LED nedeg.
  • Seite 154: Originali Naudojimo Instrukcija

    Hilti izstrādājumu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacī- jums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas kon- sultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Ražotāja garantija...
  • Seite 155: Naudojimo Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Prietaisas palaiko NFC technologiją, suderinamą su „iOS“ ir „Android“ platformomis. Nuolatinė srovė Ličio jonų akumuliatorius Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Naudojimas pagal paskirtį. Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smūginio įrankio. Saugokite, kad akumuliatorius nenukristų. Nenaudokite akumuliatoriaus, kuris buvo sutrenktas arba kaip nors kitaip pažeistas.
  • Seite 156: Atitikties Deklaracija

    Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas,...
  • Seite 157 ▶ Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet užsidėkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratorių, neslystančius apsauginius batus, apsauginį šalmą, ausines ir kt., priklausomai nuo elektrinio įrankio tipo ir naudojimo, mažėja rizika susižaloti. ▶ Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijungdami prie elektros maitinimo tinklo, įdėdami akumuliatorių, imdami į...
  • Seite 158 ▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti sugedęs. Padėkite akumuliatorių matomoje, nedegioje vietos pakankamu atstumu nuo degių medžiagų. Leiskite akumuliatoriui atvėsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karštas paimti į rankas, jis yra sugedęs. Susisiekite su Hilti techninės priežiūros centru.
  • Seite 159: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Jeigu tai nėra galima, reikia imtis atitinkamų vidinės apsaugos priemonių, leidžiančių dirbti netoli įtampą turinčių elementų. • Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. • Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik Hilti aprobuotus kroviklius. Daugiau informacijos rasite savo Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group...
  • Seite 160: Techniniai Duomenys

    Tiekiamas komplektas Presavimo / pjovimo prietaisas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Presavimo įdėklo pasirinkimas Naudojamo presavimo įdėklo pasirinkimo lenteles rasite naudojimo instrukcijos gale. Techniniai duomenys NUN 054 IE-A22 Nominalioji maitinimo įtampa 21,6 V Svoris pagal EPTA Procedure 01 su akumuliatoriumi B22⁄8.0...
  • Seite 161: Pasiruošimas Darbui

    Akumuliatorius Akumuliatoriaus darbinė įtampa 21,6 V Darbinė aplinkos temperatūra −17 ℃ … 60 ℃ Laikymo temperatūra −20 ℃ … 40 ℃ Akumuliatoriaus temperatūra, kai pradedama įkrauti −10 ℃ … 45 ℃ Naudojimas Pasiruošimas darbui ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus dėl atsitiktinio paleidimo! ▶...
  • Seite 162 7. Prietaiso galvutę pasukite į norimą darbinę padėtį. Nesant slėgio, prietaiso galvutę sukti žymiai lengviau. Presavimo arba pjovimo žiaunų išėmimas ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus! Atsitiktinis prietaiso įjungimas. ▶ Prieš įdėdami / keisdami / išimdami presavimo arba pjovimo žiaunas, išimkite akumuliatorių. 1. Išimkite akumuliatorių, prietaiso galvutę pasukite į pradinę padėtį. 2.
  • Seite 163 Saugokite akumuliatorių nuo bereikalingo dulkių ir nešvarumų poveikio. Saugokite akumuliatorių nuo didelės drėgmės (pvz., nepanardinkite į vandenį ir nepalikite stovėti lietuje). Jei akumuliatorius peršlapo, elkitės su juo kaip su pažeistu akumuliatoriumi. Izoliuokite jį nedegiame konteineryje ir kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 2207120 Lietuvių...
  • Seite 164 ▶ Prieš kiekvieną naudojimą ir po ilgesnio sandėliavimo patikrinkite, ar prietaisas ir akumuliatoriai nepažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Presavimo / pjovimo prietaisas neparengtas veikti Sutrikimas Galima priežastis...
  • Seite 165 ▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Didelė Hilti prietaisų dalis yra pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų...
  • Seite 166: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Daugiau informacijos Daugiau informacijos apie valdymą, techniką, aplinką perdirbimą rasite šiuo adresu: qr.hilti.com/manual?id=2207120&id=2207121 Šią nuorodą taip pat rasite dokumentacijos gale kaip QR kodą. Oryginalna instrukcja obsługi Dane dotyczące dokumentacji...
  • Seite 167: Symbole Na Urządzeniu

    Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym pra- wem i obowiązującymi normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2207120 Polski...
  • Seite 168: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, zalecenia, jak również zapoznać się z ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Należy zachować...
  • Seite 169 ▶ Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić się, czy są one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów. ▶ Nie należy lekceważyć potencjalnego zagrożenia ani wskazówek dot. bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi, nawet w przypadku dużego doświadczenia w zakresie obsługi elektronarzędzia. Nieuważne obchodzenie się...
  • Seite 170 Umieścić akumulator w widocznym, niepalnym miejscu w odpowiedniej odległości od łatwopalnych materiałów. Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Skontaktować się z serwisem Hilti. Polski...
  • Seite 171: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Jeżeli nie jest to możliwe, należy podjąć odpowiednie środki bezpieczeństwa i przestrzegać ich podczas pracy w pobliżu części znajdujących się pod napięciem. • Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li-Ion typu B 22. • Do ładowania tych akumulatorów używać tylko prostowników dopuszczonych przez Hilti.
  • Seite 172: Dane Techniczne

    Pomoc w przypadku awarii. Zakres dostawy Zaciskarka/przecinarka, instrukcja obsługi. Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Wybór wkładki zaciskowej Tabela wyboru stosowanych wkładek zaciskowych znajduje się na końcu instrukcji obsługi.
  • Seite 173: Przygotowanie Do Pracy

    Akumulator Napięcie robocze akumulatora 21,6 V Temperatura otoczenia podczas pracy −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura przechowywania −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura akumulatora na początku procesu ładowania −10 ℃ … 45 ℃ Obsługa Przygotowanie do pracy OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez niezamierzone uruchomienie! ▶...
  • Seite 174 7. Obrócić głowicę urządzenia w żądaną pozycję roboczą. W stanie bezciśnieniowym głowicę urządzenia obraca się znacznie łatwiej. Wyjmowanie szczęk zaciskowych lub tnących OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Niezamierzone włączenie produktu. ▶ Przed przystąpieniem do wkładania/wymiany/wyjmowania szczęk zaciskowych lub tnących wyjąć aku- mulator.
  • Seite 175 Unikać niepotrzebnego wystawiania akumulatora na działanie pyłu lub brudu. Nigdy nie wystawiać akumulatora na działanie dużej wilgotności (np. zanurzanie w wodzie lub pozostawianie na deszczu). Jeżeli akumulator zostanie zamoczony, należy traktować go jak akumulator uszkodzony. Umieścić go w szczelnym, niepalnym pojemniku i skontaktować się z serwisem Hilti. 2207120 Polski...
  • Seite 176 W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie urządzenia są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group Transport i przechowywanie narzędzi akumulatorowych i akumulatorów Transport OSTROŻNIE...
  • Seite 177 ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
  • Seite 178: Originální Návod K Obsluze

    ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. Dalsze informacje Dalsze informacje dotyczące obsługi, technologii, środowiska i recyklingu znajdują się pod poniższym linkiem: qr.hilti.com/manual?id=2207120&id=2207121 Ten link znajduje się również na końcu dokumentacji w formie kodu QR. Originální návod k obsluze Údaje k dokumentaci O této dokumentaci...
  • Seite 179: Symboly Na Nářadí

    Nářadí podporuje NFC technologii, která je kompatibilní se systémy iOS a Android. Stejnosměrný proud Lithium-iontový akumulátor Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Akumulátor nikdy nepoužívejte jako úderové nářadí. Dbejte na to, aby akumulátor nespadl. Nepoužívejte akumulátor, který byl vystavený nárazu nebo je jinak poškozený.
  • Seite 180: Prohlášení O Shodě

    Výrobce prohlašuje na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonům a splňuje platné normy. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Seite 181 ▶ Nenechte se ukolébat falešným pocitem bezpečí a nepřekračujte bezpečnostní pravidla pro elektrické nářadí, i když jste po mnohonásobném použití s elektrickým nářadím dobře seznámeni. Nepozorné jednání může ve zlomcích sekundy způsobit těžká zranění. Použití elektrického nářadí a péče o něj ▶...
  • Seite 182 ▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Akumulátor položte na nehořlavé místo, na které je vidět, v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Kontaktujte servis Hilti. Popis Přehled výrobku...
  • Seite 183: Možné Nesprávné Použití

    Obsah dodávky Lisovací kleště/nůžky na kabely, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Výběr lisovací vložky Tabulky pro výběr lisovací vložky, která se má použít, najdete na konci návodu k obsluze.
  • Seite 184: Příprava Práce

    s jinými nástroji nebo nedostatečné údržbě se údaje mohou lišit. Působení během celé pracovní doby se tím může výrazně zvýšit. Pro přesný odhad působení je nutné zohlednit také dobu, kdy je nářadí vypnuté nebo kdy sice běží, ale nepoužívá se. Působení během celé pracovní doby se tím může výrazně snížit. Stanovte doplňující...
  • Seite 185 Nasazení lisovacích nebo štípacích čelistí VÝSTRAHA Nebezpečí poranění! Neúmyslné spuštění výrobku. ▶ Než budete nasazovat/vyměňovat/vyjímat lisovací nebo štípací čelisti, vyjměte akumulátor. Nářadí nikdy nepoužívejte bez lisovacích nebo štípacích čelistí! 1. Vyjměte akumulátor, vyberte vhodné lisovací nebo štípací čelisti. 2. Stiskněte zajišťovací čep. 3.
  • Seite 186: Péče A Údržba

    Výměna čepelí VÝSTRAHA Nebezpečí poranění! Neúmyslné spuštění výrobku. ▶ Než budete nasazovat/vyměňovat/vyjímat čepele, vyjměte akumulátor. 1. Vyjměte akumulátor. 2. Povolte upevňovací šrouby čepelí. 3. Vyjměte staré čepele směrem dopředu z nářadí. 4. Nasaďte nové čepele do nářadí. 5. Utáhněte upevňovací šrouby čepelí. 5.10 Provedení...
  • Seite 187 Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte, zda bezvadně fungují. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství schválené Hilti pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Přeprava a skladování...
  • Seite 188: Pomoc Při Poruchách

    ▶ Poškozené akumulátory žádným způsobem neposílejte! ▶ Přípojky zakryjte nevodivým materiálem, abyste zabránili zkratu. ▶ Akumulátory zlikvidujte tak, aby se nemohly dostat do rukou dětem. ▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Česky 2207120...
  • Seite 189: Originálny Návod Na Obsluhu

    Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Záruka výrobce...
  • Seite 190: Symboly Na Náradí

    Náradie podporuje NFC technológiu, ktorá je kompatibilná so systémami iOS a Android. Jednosmerný prúd Lítiovo-iónový akumulátor Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Používanie v súlade s určeným účelom. Akumulátor nikdy nepoužívajte ako nástroj na udieranie alebo zatĺkanie.
  • Seite 191: Vyhlásenie O Zhode

    Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technická dokumentácia je uložená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 192 ▶ Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením na elektrické napájanie a/alebo pripojením akumulátora, pred uchopením alebo prenášaním sa uistite, že elektrické náradie je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na spínači alebo ak pripojíte zapnuté náradie na elektrické napájanie, môže to viesť k vzniku úrazov a nehôd. ▶...
  • Seite 193 ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Akumulátor umiestnite na viditeľné, nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, je poškodený. Kontaktujte servis Hilti. 2207120 Slovenčina...
  • Seite 194 Ak to nie je možné, vykonajte príslušné ochranné opatrenia pre prácu v blízkosti častí, ktoré sú pod napätím. • Pre tento výrobok používajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti typového radu B 22. • Pre tieto akumulátory používajte iba nabíjačky schválené spoločnosťou Hilti. Ďalšie informácie nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group...
  • Seite 195 Rozsah dodávky Lis/rezač, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Výber lisovacej vložky Tabuľky pre výber lisovacej vložky nájdete na konci návodu na obsluhu. Technické údaje NUN 054 IE-A22 Menovité...
  • Seite 196: Príprava Práce

    Teplota pri skladovaní −20 ℃ … 40 ℃ Teplota akumulátora na začiatku nabíjania −10 ℃ … 45 ℃ Obsluha Príprava práce VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia neúmyselným rozbehom! ▶ Pred vložením akumulátora sa uistite, že je príslušný výrobok vypnutý. ▶ Skôr než budete náradie nastavovať alebo meniť časti jeho príslušenstva, odstráňte akumulátor. Dodržujte bezpečnostné...
  • Seite 197 Vybratie lisovacích alebo rezacích čeľustí VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia! Neúmyselné spustenie výrobku. ▶ Pred vložením/výmenou/vybratím lisovacích alebo rezacích čeľustí odstráňte akumulátor. 1. Odstráňte akumulátor, otočte hlavu náradia do východiskovej polohy. 2. Stlačte aretačný kolík. 3. Otočte aretačný kolík proti smeru chodu hodinových ručičiek až na doraz. 4.
  • Seite 198 (napr. neponorte do vody alebo nenechajte stáť v daždi). Ak sa akumulátor premočil, postupujte ako pri poškodenom akumulátore. Dajte ho do nehorľavej nádoby a obráťte sa na servis Hilti. • Akumulátor udržiavajte čistý a zbavený cudzieho oleja a tuku. Nedovoľte, aby sa na akumulátore zbytočne nahromadil prach a nečistoty.
  • Seite 199 Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Firmou Hilti schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Preprava a skladovanie akumulátorového náradia a akumulátorov Preprava POZOR Neúmyselné...
  • Seite 200: Záruka Výrobcu

    Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Seite 201: Eredeti Használati Utasítás

    Tartsa be a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos információk Újrahasznosítható anyagokkal való bánásmód Az elektromos gépeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe Hilti lítium­ion akku Hilti töltőkészülék 1.2.3 Az ábrákon használt szimbólumok Az ábrákon a következő szimbólumokat használjuk: Ezek a számok a jelen használati utasítás elején található...
  • Seite 202: Szimbólumok A Készüléken

    A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és...
  • Seite 203 Őrizzen meg minden biztonsági tudnivalót és utasítást a jövőbeni használathoz. A biztonsági utasításokban használt „elektromos kéziszerszám” fogalom hálózatról üzemelő elektromos kéziszerszámokra (tápkábellel együtt értve) és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (tápkábel nélkül) vonatkozik. Munkahelyi biztonság ▶ Tartsa tisztán a munkahelyét és jól világítsa meg. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
  • Seite 204 ▶ Ne ringassa magát hamis biztonságérzetbe, és ne hagyja figyelmen kívül az elektromos kéziszer- szám biztonsági előírásait, akkor sem, ha az elektromos kéziszerszámot hosszú ideje használja, és ezáltal jól ismeri. A figyelmetlen kezelés a másodperc tört része alatt súlyos sérülésekhez vezethet. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése ▶...
  • Seite 205 ▶ Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, egy méternél magasabbról leeset, vagy más módon sérült. Ilyen esetben feltétlenül forduljon a Hilti Szervizhez. ▶ Ha érintésre túl forró az akku, akkor lehet, hogy meghibásodott. Állítsa az akkut egy látható, nem gyúlékony helyre, éghető...
  • Seite 206: Lehetséges Hibás Használat

    Hibakeresés című fejezetben leírt tudnivalókat. Szállítási terjedelem Sajtoló-/vágókészülék, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group A sajtolóbetét kiválasztása A használandó sajtolóbetét kiválasztására szolgáló táblázatok a használati utasítás végén találhatók.
  • Seite 207: Az Akku Töltése

    NUN 054 IE-A22 max. megengedett sajtolási kapacitás Cu/Al standard össze- 240 mm² kötő Cu/Al Fine-Wire stan- 185 mm² dard összekötő Tárolási hőmérséklet −20 ℃ … 70 ℃ Környezeti hőmérséklet működés közben −17 ℃ … 60 ℃ Zajszint- és rezgésértékek az EN 60745 szabvány szerint A jelen útmutatókban megadott hangnyomás- és rezgésértékeket egy szabványosított mérési eljárás...
  • Seite 208 Az akku behelyezése FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély rövidzárlat vagy leeső akku miatt! ▶ Az akku behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy az akkuhoz és a termék érintkezőihez nem ér hozzá idegen tárgy. ▶ Győződjön meg arról, hogy az akku mindig megfelelően rögzül. 1.
  • Seite 209 1. Vegye ki az akkut. 2. Válassza ki a megfelelő sajtolóbetétet. A sajtoló félbetéteket bereteszelésig nyomja be. Sajtolóbetét kivétele (csak sajtolóbetétes sajtolópofák esetén) FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! A termék véletlen elindítása. ▶ Vegye ki az akkut, mielőtt a sajtolóbetéteket behelyezi, kiveszi vagy cseréli. 1.
  • Seite 210: Ápolás És Karbantartás

    A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. A Hilti által engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group Az akkus szerszámok és az akkuk szállítása és tárolása Szállítás...
  • Seite 211: Segítség Zavarok Esetén

    ▶ Minden használat előtt, illetve hosszabb idejű tárolás előtt és után ellenőrizze az akkumulátor és a termék sértetlenségét. Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. A sajtoló-/vágókészülék nem működőképes Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás...
  • Seite 212: Orijinal Kullanım Kılavuzu

    ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
  • Seite 213 Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destekler. Doğru akım Lityum İyon akü Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız. Aküyü düşürmeyiniz. Darbe almış veya hasar görmüş bir aküyü kullanmayınız.
  • Seite 214: Ürün Bilgileri

    Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
  • Seite 215 ▶ Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elektrikli el aletinin türüne ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruyucu donanımların kullanılması yaralanma riskini azaltır. ▶ İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı...
  • Seite 216 ▶ Darbe almış, bir metreden daha yüksek bir yerden düşmüş veya başka bir şekilde hasar görmüş aküleri kullanmayınız veya şarj etmeyiniz. Bu durumda her zaman Hilti servisi ile irtibat kurunuz. ▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı...
  • Seite 217 önlemler uygulanmalıdır. • Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanınız. • Bu aküler için sadece Hilti onaylı şarj cihazları kullanınız. Daha fazla bilgiyi Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Olası yanlış kullanım •...
  • Seite 218: Teknik Veriler

    Teslimat kapsamı Presleme/Kesme aleti, kullanım kılavuzu. Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Presleme elemanı seçimi Kullanılacak presleme elemanı seçimi ile ilgili tabloyu kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Teknik veriler NUN 054 IE-A22 Nominal gerilim 21,6 V EPTA Procedure 01 uyarınca akü...
  • Seite 219: Çalışma Hazırlığı

    Kullanım Çalışma hazırlığı İKAZ Yaralanma tehlikesi kazara çalışmaya başlama nedeniyle! ▶ Aküyü takmadan önce ilgili ürünün kapalı konumda olduğundan emin olunuz. ▶ Cihazın ayarlarını yapmadan veya aksesuarları değiştirmeden önce aküyü çıkartınız. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. Akünün şarj edilmesi 1.
  • Seite 220 1. Aküyü çıkartınız, alet kafasını çıkış pozisyonuna çeviriniz. 2. Kilitleme pimine basınız. 3. Kilitleme pimini saat ibresinin tersi yönünde dayanak noktasına kadar çeviriniz. 4. Kilitleme pimini çekerek çıkartınız. 5. Presleme veya kesme pabucunu öne doğru aletten çıkartınız. Presleme elemanının takılması (sadece presleme elemanları olan presleme pabucu için) İKAZ Yaralanma tehlikesi! Ürünün yanlışlıkla çalışmaya başlaması.
  • Seite 221 Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarını yerleştiriniz ve bunların fonksiyonlarını sorunsuz olarak yerine getirmekte olup olmadıklarını kontrol ediniz. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzemeleri kullanınız. Hilti tarafından onaylanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsi- niz: www.hilti.group...
  • Seite 222 ▶ Ürünün ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını her kullanımdan önce olduğu gibi uzun süreli depolamalardan önce ve sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Presleme/Kesme aleti çalışabilir durumda değil Arıza...
  • Seite 223: Diğer Bilgiler

    ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti ürünleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
  • Seite 224 Türkçe 2207120 *2207120*...
  • Seite 232 *2207120* 2207120 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20220426...

Inhaltsverzeichnis