Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-ID 1000 E Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-ID 1000 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Schlagbohrmaschine
GB
Original operating instructions
Impact Drill
F
Instructions d'origine
Perceuse électrique à percussion
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano a percussione
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Slagboremaskine
S
Original-bruksanvisning
Slagborrmaskin
CZ
Originální návod k obsluze
Příklepová vrtačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Príklepová vŕtačka
NL
Originele handleiding
Klopboormachine
9
Art.-Nr.: 42.598.25
Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 1
Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 1
TC-ID 1000 E
E
Manual de instrucciones original
Taladro de percutor
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Iskuporakone
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
ударная дрель
SLO
Originalna navodila za uporabo
Udarni vrtalni stroj
H
Eredeti használati utasítás
Ütvefúrógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit cu percuţie
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κρουστικο δράπανο
I.-Nr.: 11035
16.04.2018 13:11:12
16.04.2018 13:11:12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-ID 1000 E

  • Seite 1 TC-ID 1000 E Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Schlagbohrmaschine Taladro de percutor Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Impact Drill Iskuporakone Instructions d’origine Оригинальное руководство по Perceuse électrique à percussion эксплуатации ударная дрель Istruzioni per l’uso originali Trapano a percussione Originalna navodila za uporabo...
  • Seite 2 - 2 - Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 2 Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 2 16.04.2018 13:11:34 16.04.2018 13:11:34...
  • Seite 3 - 3 - Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 3 Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 3 16.04.2018 13:11:35 16.04.2018 13:11:35...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Fehlersuchplan - 4 - Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 4 Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 4 16.04.2018 13:11:36 16.04.2018 13:11:36...
  • Seite 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Der angegebene Schwingungsemissionswert ist mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- nach einem genormten Prüfverfahren gemessen werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert worden und kann sich, abhängig von der Art und wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem...
  • Seite 8: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme 5.3 Einsetzen des Bohrers (Bild 5-6) • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass • Tiefenanschlag (2) wie in 5.2 beschrieben die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten lösen und in Richtung Bohrergriff schieben.
  • Seite 9: Tipps Für Das Arbeiten Mit Ihrer Schlagbohrmaschine

    stück, von der Betriebsart und vom einge- 6.6 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer Schlag- setzten Bohrer. bohrmaschine • Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (5): nied- rigere Drehzahl (Geeignet für: kleine Schrau- 6.6.1 Bohren von Beton und Mauerwerk • ben, weiche Werkstoffe) Stellen Sie den Bohren-/Schlagbohren- Um- •...
  • Seite 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- 8.1 Reinigung führt werden.
  • Seite 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 12: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 13: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 14 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 14 Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 14...
  • Seite 15 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 16 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 17: Safety Regulations

    Danger! available). • When using the equipment, a few safety pre- Check to see if all items are supplied. • cautions must be observed to avoid injuries and Inspect the equipment and accessories for damage. Please read the complete operating transport damage.
  • Seite 18: Technical Data

    4. Technical data compare the equipment with other electric power tools. Mains voltage: ....... 230 V ~ 50 Hz The specifi ed vibration value can be used for initi- Power input: ..........1010 W al assessment of a harmful eff ect. Idling speed: ........0-3000 min Drilling capacity ......
  • Seite 19: Operation

    6. Operation first be fitted. To do this, the clamp must be opened by turning the handle until it is wide enough for the additional handle to be slid 6.1 ON/OFF switch (Fig. 7/Item 5) • over the chuck (1) and on to the hammer drill. First fit a suitable drill bit into the tool (see •...
  • Seite 20: Replacing The Power Cable

    6.4 Clockwise/Counter-clockwise switch 6.6.4 Drilling tiles • (Fig. 7/Item 7) To start the hole, switch the drill / hammer drill • Change switch position only when the drill is selector switch (3) to position A (drill). • at a standstill! Switch the drill / hammer drill selector switch •...
  • Seite 21: Ordering Spare Parts And Accessories

    8.4 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when ordering spare parts: • Type of unit • Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info Tip! For good results we...
  • Seite 22 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 23: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 24: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 25 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 26 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Seite 28: Données Techniques

    responsabilité si l’appareil est utilisé profession- La valeur d’émission de vibration a été mesurée nellement, artisanalement ou dans des sociétés selon une méthode d’essai normée et peut être industrielles, tout comme pour toute activité modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil équivalente.
  • Seite 29: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service usiner. 5.3 Mise en place du foret (fi gure 5-6) Assurez-vous, avant de connecter la machine, • Enlevez systématiquement la fiche de contact que les données se trouvant sur la plaque de avant de paramétrer l’appareil. signalisation correspondent bien aux données du •...
  • Seite 30 6.2 Régler la vitesse (fi g. 7/pos. 5) 6.5 Commutateur de perçage / perçage à per- • Vous pouvez commander la vitesse en conti- cussion (fi gure 8/pos. 3) nu pendant le fonctionnement. Commuter uniquement à l’arrêt ! • Vous sélectionnez la vitesse en appuyant plus ou moins fortement sur l’interrupteur Perçage : Marche / Arrêt (5).
  • Seite 31: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    7. Remplacement de le câble 8.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : d’alimentation réseau Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; Danger ! • Type de l‘appareil Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil •...
  • Seite 32 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 33: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 34: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 35 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 36 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 37: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Togliete il materiale d’imballaggio e anche i Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare fermi di trasporto / imballo (se presenti). • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Controllate che siano presenti tutti gli elemen- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste ti forniti.
  • Seite 38: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. Tensione di rete: ......230 V~ 50 Hz Potenza assorbita: ........1010 W Il valore di emissione di vibrazioni può essere Numero di giri al minimo: ....0-3000 min utilizzato anche per una valutazione preliminare Diametro massimo .....
  • Seite 39: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio 5.3 Inserimento della punta (Fig. 5-6) • Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile. Prima di inserire la spina nella presa di corrente • Allentate l’asta di profondità (2) come assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Seite 40: Preselezione Del Numero Di Giri

    cole, materiali morbidi) zione B) • Pressione maggiore sull’interruttore ON/OFF Da usare per: calcestruzzo, pietre, muratura (5): numero di giri elevato (adatto a: viti gran- di/lunghe, materiali duri) 6.6 Consigli per lavorare con il trapano a per- cussione Consiglio: iniziate a eseguire i fori con un nume- ro basso di giri.
  • Seite 41: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Pericolo! rappresenta una materia prima e può perciò es- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Seite 42 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 43: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 44: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 45 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring - 45 - Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 45 Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 45 16.04.2018 13:11:45 16.04.2018 13:11:45...
  • Seite 46 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 47: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N • Fare! Fjern emballagematerialet samt emballage-/ Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- og transportsikringer (hvis sådanne forefin- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå des). • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Kontroller, at der ikke mangler noget. •...
  • Seite 48: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data Det angivne svingningsemissionstal kan også an- vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning. Netspænding: ....... 230 V ~ 50 Hz Optagen eff ekt: ........1010 W Støjudvikling og vibration skal begrænses til Omdrejningstal, ubelastet: ....0-3000 min et minimum! Boreydelse: ........
  • Seite 49: Betjening

    DK/N 6. Betjening (1) og ind på slagboremaskinen. • Når hjælpegrebet (8) er blevet sat på, drejer du det til den arbejdsposition, der passer dig 6.1 Tænd/Sluk-knap (fi g. 7/pos. 5) • bedst. Sæt først et egnet bor i maskinen (se 5.3). •...
  • Seite 50: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 7. Udskiftning af 6.4 Omskifter højre-/venstregang (fi g. 7/pos. 7) nettilslutningsledning • Omskift må kun foretages, når maskinen står stille! Fare! • Indstil slagboremaskinens omløbsretning Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi- med omskifteren (7): ges, skal den skiftes ud af producenten eller den- nes kundeservice eller af person med lignende Omløbsretning Kontaktposition...
  • Seite 51: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Seite 52 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 53: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 54 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 55 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 55 - Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 55 Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 55 16.04.2018 13:11:47 16.04.2018 13:11:47...
  • Seite 56 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 57: Säkerhetsanvisningar

    Fara! den). • Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att leveransen är komplett. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom na har skadats i transporten. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Spara om möjligt på...
  • Seite 58: Tekniska Data

    4. Tekniska data Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget. Nätspänning ......... 230 V ~ 50 Hz Upptagen eff ekt ........1010 W Begränsa uppkomsten av buller och vibration Tomgångs-varvtal ......0-3000 min till ett minimum! Borrdiameter .........betong 16 mm •...
  • Seite 59: Använda

    position. Kontinuerlig drift: • Vrid sedan runt handtaget i den motsatta rikt- Tryck på strömbrytaren (5) och spärra med lås- ningen tills stödhandtaget sitter fast. knappen (4). • Stödhandtaget (8) passar till såväl höger- Obs! Det går endast att spärra i högergång. som vänsterhänta användare.
  • Seite 60: Byta Ut Nätkabeln

    8. Rengöring, Underhåll och 6.5 Omkopplare för borrning/slagborrning (bild 8/pos. 3) reservdelsbeställning Får endast kopplas om när maskinen står stilla! Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- Borrning arbeten. Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3) i läge “Borrning” (position A). 8.1 Rengöra maskinen Användning: Trä, metall, plast •...
  • Seite 61: Skrotning Och Återvinning

    9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Seite 62 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 63 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 64 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 65 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 66 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 67: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním ly při přepravě poškozeny. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Balení...
  • Seite 68: Technická Data

    4. Technická data Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. Síťové napětí: ......... 230 V~ 50 Hz Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Příkon: ............. 1010 W • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Volnoběžné...
  • Seite 69: Obsluha

    6. Obsluha sklíčidlo (1) na příklepovou vrtačku nasunuta. • Po nasunutí přídavné rukojeti (8) ji natočte do Vám nejvíce vyhovující pracovní polohy. 6.1 Za-/vypínač (obr. 7/pol. 5) • • Nyní madlo v opačném směru otáčení opět Nejdříve do přístroje nasaďte vhodný vrták přitáhnout, až...
  • Seite 70: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    7. Výměna síťového napájecího 6.4 Přepínač pravý/levý chod (obr. 7/pol. 7) • Přepínat pouze ve vypnutém stavu! vedení • Pomocí přepínače pravý/levý chod (7) nastav- te směr chodu příklepové vrtačky: Nebezpečí! Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí Směr chodu Poloha spínače být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým Pravý...
  • Seite 71: Likvidace A Recyklace

    Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné...
  • Seite 72 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 73: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 74: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 75 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 76 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 77: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! z balenia. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 78: Technické Údaje

    4. Technické údaje inými prístrojmi. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež Sieťové napätie: ......230 V ~ 50 Hz použiť za účelom východiskového posúdenia Príkon: ............. 1010 W vplyvov. Voľnobežné otáčky: ......0-3000 min Výkon vŕtania: .........betón 16 mm Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- ............oceľ...
  • Seite 79: Obsluha

    6. Obsluha svorka doťahuje. Otáčaním proti smeru otáčania hodinových ručičiek sa svorka povoľuje. • Priložená prídavná rukoväť (8) sa musí najs- 6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 7/pol. 5) • kôr namontovať. K tomu musíte otáčaním Najskôr do prístroja založte vhodný vrták rukoväte otvoriť...
  • Seite 80: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    6.4 Prepínač pravo-/ľavotočivého chodu (obr. 6.6.4 Vŕtanie do obkladačiek a kachličiek • 7/pol. 7) Na navŕtanie prepnite prepínač vŕtanie/príkle- • Prepínať len v nehybnom stave! pové vŕtanie (3) do polohy A (vŕtanie). • • Pomocou prepínača pravo-/ľavotočivého Ako náhle vrták prenikol cez obkladačku/ chodu (7) nastavte smer pohybu príklepovej kachličku, prepnite prepínač...
  • Seite 81: Likvidácia A Recyklácia

    8.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Tip! Pre dobré...
  • Seite 82 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 83: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 84: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 85 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 85 - Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 85 Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 85 16.04.2018 13:11:52...
  • Seite 86 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 87: Veiligheidsaanwijzingen

    • Gevaar! Open de verpakking en neem het toestel Bij het gebruik van toestellen dienen enkele voorzichtig uit de verpakking. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees verpakkings-/transportbeveiligingen (indien daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies aanwezig).
  • Seite 88: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- den de nadelige gevolgen te beoordelen. Netspanning: ......... 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ....... 1010 watt Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Onbelast toerental: ......
  • Seite 89: Bediening

    • klok mee wordt de kleminrichting aangehaald. Controleer regelmatig of de boor of het ge- Door draaien tegen de richting van de wijzers van reedschap goed vast zit (netstekker uit het de klok in wordt de kleminrichting losgezet. stopcontact verwijderen!). •...
  • Seite 90: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    6.3 Vooraf instellen van het toerental (fi g. 7, gepast koelmiddel te smeren om onnodige pos. 6) slijtage van de boor te voorkomen. • De toerentalafstelring (6) maakt het mogelijk het maximumtoerental vast te leggen. De 6.6.3 Gaten aanboren AAN/UIT-schakelaar (5) kan enkel nog tot het Indien een diep gat in hard materiaal (zoals staal vooraf ingestelde maximumtoerental worden b.v.) moet worden geboord, is het aan te raden...
  • Seite 91: Verwijdering En Recyclage

    8.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors- tels door een bekwame elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: •...
  • Seite 92 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 93: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 94: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 95 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 96 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 97: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! el aparato. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Retirar el material de embalaje, así como los serie de medidas de seguridad para evitar le- dispositivos de seguridad del embalaje y para siones o daños. Por este motivo, es preciso leer el transporte (si existen).
  • Seite 98: Características Técnicas

    4. Características técnicas El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excep- Tensión de red: ......230 V ~ 50 Hz cionales, variar o superar el valor indicado depen- Consumo de energía: ......
  • Seite 99: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha 5.3 Colocar la broca (fi g. 5-6) • Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. Antes de conectar la máquina, asegurarse de • Soltar el tope de profundidad (2) según se que los datos de la placa de identifi cación coinci- describe en el apartado 5.2 y desplazarlo en dan con los datos de la red eléctrica.
  • Seite 100: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    velocidad baja (adecuado para: tornillos pe- 6.6 Consejos para trabajar con el taladro de queños, materiales blandos) percusión • Mayor presión en el interruptor ON/OFF (5): 6.6.1 Taladrar hormigón y mampostería • velocidad alta (adecuado para: tornillos gran- Poner el interruptor taladro/taladro percutor des/largos, materiales duros) (3) en la posición B (taladrado de percusión).
  • Seite 101: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 102 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 103: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 104: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 105 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 105 - Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 105 Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 105 16.04.2018 13:11:55 16.04.2018 13:11:55...
  • Seite 106 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 107: Turvallisuusmääräykset

    • Vaara! Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tusvaurioita.
  • Seite 108: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka- lua toiseen samantyyppiseen työkaluun. Verkkojännite: ........ 230 V ~ 50 Hz Virranotto: ......... 1010 wattia Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös Joutokäyntikierrosluku: ....0 -3000 min käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk- Porausteho: ........betoni 16 mm sen alustavaa arviointia.
  • Seite 109: Käyttö

    6. Käyttö että voit työntää tukikahvan poranistukan (1) ylitse iskuporakoneen päälle. • Kun olet työntänyt tukikahvan (8) porakoneen 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 7/nro 5) • päälle, käännä se siihen työasentoon, joka on Aseta ensin sopiva poranterä koneeseen sinulle parhain. (katso kohtaa 5.3). •...
  • Seite 110: Verkkojohdon Vaihtaminen

    • Säädä kierrosluku päälle-/pois-katkaisimen 6.6.3 Reikien alkuporaaminen (5) säätörenkaalla (6). Jos haluat porata syvän reiän kovaan materiaaliin • Älä tee tätä säätöä poraamisen aikana. (kuten esim. teräkseen), suosittelemme, että po- raat ensin reiän pienemmällä poranterällä. 6.4 Kiertosuunnan vaihtokytkin myötä-/ vastapäivään (kuva 7/nro 7) 6.6.4 Poraaminen laattoihin ja kaakeleihin •...
  • Seite 111: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8.3 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits- evia osia. 8.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.isc-gmbh.info Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme...
  • Seite 112 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 113 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 114 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 115 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Замена кабеля питания электросети 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Seite 116 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Seite 117: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 9. Ключ затяжки При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники 2.2 Состав комплекта устройства безопасности для того, чтобы избежать Проверьте комплектность изделия на травм и предотвратить ущерб. Поэтому основании описанного объема поставки. внимательно прочитайте настоящее При обнаружении недостатка компонентов руководство...
  • Seite 118: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии Опасность! Шумы и вибрация с предназначением Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745. Электрическая дрель предназначена для сверления отверстий в предметах из Уровень давления шума L ....90 дБ(A) дерева, железа, цветного металла и камня Неопределенность...
  • Seite 119: Перед Вводом В Эксплуатацию

    предварительной оценки негативного 5.1. Установка дополнительной рукоятки влияния. (рисунок 2-3/поз. 8) Дополнительная рукоятка (8) обеспечит Вам Сведите образование шумов и вибрации к во время работы с ударной электрической минимуму! дрелью дополнительную опору. Поэтому не • Используйте только безукоризненно используйте устройство без дополнительной работающие...
  • Seite 120: Обращение С Устройством

    5.3 Установка сверла (рисунок 5-6) Выключить • Всегда вынимайте штекер из розетки Нажать коротко на переключатель включено- прежде, чем осуществлять регулировки выключено (5). устройства. • Ослабить крепление ограничителя 6.2 Регулировка скорости вращения глубины обработки (2), как это описано (рисунок 7/поз. 5) •...
  • Seite 121: Замена Кабеля Питания Электросети

    6.4 Переключатель вращения влево- 6.6.3 Сверление отверстий вправо (рисунок 7/поз. 7) Если Вы желаете просверлить глубокое • Переключать только на выключенном отверстие в твердом материале (например, устройстве! сталь), то мы рекомендуем предварительно • Выберите при помощи переключателя просверлить отверстие сверлом с меньшим вращения...
  • Seite 122: Утилизация И Вторичное Использование

    9. Утилизация и вторичное током. использование 8.2 Угольные щетки При чрезмерном образовании искр сдайте Устройство поставляется в упаковке фрезу в специализированную мастрескую для для предотвращения повреждений при проверки угольных щеток. транспортировке. Эта упаковка является Опасность! Угольные щетки разрешается сырьем и поэтому может быть использована заменять...
  • Seite 123 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 124: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 125: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 126 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 126 - Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 126 Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 126...
  • Seite 127 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 128: Varnostni Napotki

    • Nevarnost! Preverite, če je obseg dobave popoln. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Preverite morebitne poškodbe naprave in varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta transportom.
  • Seite 129: Pred Uporabo

    Nevarnost! Pozor! Hrup in vibracije Tudi, če delate s tem električnim orodjem Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih skladu z EN 60745. tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega Nivo zvočnega tlaka L .......
  • Seite 130: Uporaba

    5.2 Montaža in nastavitev omejevala globine Nepretrgano delovanje: vrtanja (Slika 4/Poz. 2) Stikalo za vklop/zklop (5) pritrdite s pritrdilnim Omejevalo globine vrtanja (2) je pritrjeno na pri- gumbom (4). trdilnem obroču dodatnega ročaja (8). Pritrdilni Pozor! Blokada je možna le, ko naprava deluje v obroč...
  • Seite 131: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    7. Zamenjava električnega Smer vrtenja Položaj stikala Desna smer vrtenja (naprej priključnega kabla in vrtanje) Vtisnjena je desna stran stikala Nevarnost! Leva smer vrtenja Če se električni priključni kabel te naprave (vzvratni tek) Vtisnjena je leva stran stikala poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno 6.5 Preklopno stikalo za preklop med vrtan- usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje...
  • Seite 132: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Seite 133 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 134: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 135: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 136 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 136 - Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 136 Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 136 16.04.2018 13:11:59...
  • Seite 137 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 138: Biztonsági Utasítások

    • Veszély! Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan A készülékek használatánál, a sérülések és a a készüléket a csomagolásból. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha a használati utasítást / biztonsági utasításokat létezik).
  • Seite 139: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. Hálózati feszültség: ....... 230 V ~ 50 Hz Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást Teljesítményfelvétel: ........ 1010 W egy minimumra! Üresjáratú-fordulatszám: ....0-3000 perc • Csak kifogástalan készülékeket használni.
  • Seite 140: Kezelés

    6. Kezelés eléggé ki kell nyitni a szorítót, azért hogy a pótfogantyút a fúrótokmányon (1) keresztül az ütvefúrógépre lehesen tolni. 6.1 Be/kikapcsoló (7-es kép/poz. 5) • • A pótfogantyú (8) feltolása után fordítsa azt, Tegyen először egy megfelelő fúrót a készü- az Ön számára lekényelmesebb munkahe- lékbe (lásd a 5.3-et).
  • Seite 141: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • 6.3 A fordulatszám előzetes kivállasztása (7- A fölösleges fúrókopás elkerüléséhez ajánla- es kép/poz. 6) tos a fúrást egy megfelelő hűtőszerrel kenni. • A fordulatszám-szabályozó (6) lehetővé teszi Önnek a maximáli fordulatszám meghatáro- 6.6.3 Lyukak megfúrása zását. A be-/kikapcsolót (5) most csak az Ha egy mély lyukat akar egy kemény anyagba előre megadott maximális fordulatszámig (mint például acélba) fúrni, akkor ajánljuk, hogy...
  • Seite 142: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    10. Tárolás 8.2 Szénkefék Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember ál- A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, tal. száraz és fagymentes valamint gyerekek számára Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális szakember cserélheti ki.
  • Seite 143 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 144 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 145 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 146 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 147 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 148: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! grijă. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele de ambalare şi de transport (dacă există). • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Verificaţi dacă livrarea este completă. •...
  • Seite 149: Date Tehnice

    4. Date tehnice Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor producători. Tensiunea de reţea: ......230 V~ 50 Hz Puterea consumată: ........ 1010 W Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima- Turaţie la mers în gol: .......0-3000 min re introductivă...
  • Seite 150: Operare

    Prin rotirea mânerului în sens orar se strâng mandrină (decuplaţi ştecherul de la reţea!). clemele. Prin rotirea în sens antiorar se desface fi xarea mânerului. • Mânerul suplimentar anexat (8) trebuie mai 6. Operare întâi montat. Pentru aceasta trebuie ca prin rotirea mânerului să...
  • Seite 151: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    6.3 Preselecţia turaţiei (Fig. 7/Poz. 6) joasă. • • Inelul de reglare a turaţiei (6) vă permite Este recomandată ungerea găurii cu un agent definirea turaţiei maxime. Întrerupătorul de de răcire adecvat, pentru a evita uzura inutilă pornire/oprire (5) nu mai poate fi apăsat decât a maşinii de găurit şi a burghiului.
  • Seite 152: Eliminarea Şi Reciclarea

    8.2 Periile de cårbune În cazul formării excesive a scânteilor periile de cărbune se vor verifi ca de către un electrician specializat. Pericol! Periile de cărbune au voie să fi e schim- bate numai de către un electrician specializat. 8.3 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită...
  • Seite 153 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 154: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 155: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 156 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 157 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 158: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. • Διαβάστε...
  • Seite 159: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο. Τάση δικτύου: ....... 230 V ~ 50 Hz Απορρόφηση ισχύος: ......1010 W Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης Αριθμός στροφών ραλεντί: .....0-3000 min μπορεί...
  • Seite 160 5.1 Συναρμολόγηση της πρόσθετης Έτσι είναι ελεύθερη η πρόσβαση στην χειρολαβής (εικ. 2-3/Pos. 8) υποδοχή του τρυπανιού (1). • Η πρόσθετη χειρολαβή (8) σας προσφέρει Αυτό το κρουστικό δράπανο είναι κατά τη διάρκεια λειτουργίας του κρουστικού εξοπλισμένο με ταχύσφικτη υποδοχή δράπανου...
  • Seite 161 από το είδος του κατεργαζόμενου 6.5 Διακόπτης αλλαγής λειτουργίας αντικείμενου, από το είδος λειτουργίας και δράπανο/κρουστικό δράπανο (εικ. 8/αρ. το χρησιμοποιούμενο τρυπάνι. • Χαμηλή πίεση στον διακόπτη Αλλαγή κατεύθυνσης λειτουργίας μόνο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) όταν η συσκευή είναι ακινητοποιημένη! σημαίνει χαμηλό αριθμό στροφών (κατάλληλος...
  • Seite 162: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    τρυπηθεί η πλάκα ή το πλακίδιο. 8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να 7. Αντικατάσταση του αγωγού αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής σύνδεσης με το δίκτυο • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής Κίνδυνος! •...
  • Seite 163 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 164 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 165 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 166: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Schlagbohrmaschine TC-ID 1000 E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 167 - 167 - Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 167 Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 167 16.04.2018 13:12:03 16.04.2018 13:12:03...
  • Seite 168 EH 04/2018 (01) Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 168 Anleitung_TC_ID_1000_E_SPK9.indb 168 16.04.2018 13:12:03 16.04.2018 13:12:03...

Diese Anleitung auch für:

42.598.25

Inhaltsverzeichnis