Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska kosilica za travu
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme
Makinesi
7
Art.-Nr.: 34.043.33
Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 1
GC-PM 51/3 S HW
I.-Nr.: 21010
22.10.2020 10:47:19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-PM 51/3 S HW

  • Seite 1 GC-PM 51/3 S HW Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu Originele handleiding Benzinemaaier Originalna navodila za uporabo Bencinska kosilnica za travo Πρωτότυπες...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 2 22.10.2020 10:47:22...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 3 22.10.2020 10:47:24...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 4 22.10.2020 10:47:31...
  • Seite 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 5 22.10.2020 10:47:35...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 6 22.10.2020 10:47:42...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 7 22.10.2020 10:47:43...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Warnung! Wegen körperlicher Gefährdung des stickungsgefahr! Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgen- • Benzinmäher den Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen • Mulchadapter von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum • oberer und unterer Schubbügel Schneiden und Zerkleinern von Rankgewäch- • Fangkorb sen oder Rasen auf Dachbepfl...
  • Seite 10: Vor Inbetriebnahme

    Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Montage und Vibration auf ein Minimum! 1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 3) • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. wie in Abb. 3a-3b gezeigt montieren. Ent- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- sprechend der gewünschten Griff höhe eines ßig.
  • Seite 11: Motor Starten

    Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe- Fahrantrieb Fahrhebel/Kupplungshebel (Abb. 5a/Pos. 1b): Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers Betätigen Sie ihn (Abb. 5c), wird die Kupplung für zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von den Fahrantrieb geschlossen und der Rasenmä- Motor und Messer bei Gefahr sicherzustellen, her beginnt bei laufendem Motor zu fahren.
  • Seite 12: Motor Abstellen

    so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetra- 6.4 Entleeren des Grasfangsackes gen wird. Ist der Fangsack gefüllt wird der Luftdurchsatz geringer und die Füllstandsanzeige (4c) liegt eng Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durch- am Fangsack an (Abb. 13). Entleeren Sie den geführt wird, Motor abstellen.
  • Seite 13: Reinigung

    dem Rasenmäher. 7.1 Reinigung Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich 4. Öff nen Sie die Öleinfüllschraube (Pos. 7) und gereinigt werden. Besonders die Unterseite und kippen Sie den Mäher um 90° zur Seite. die Messeraufnahme. Dazu kippen Sie den Ra- 5.
  • Seite 14: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    7.2.4 Pfl ege und Einstellung der Seilzüge 7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Ra- Die Seilzüge regelmäßig einölen und auf Leicht- senmähers gängigkeit überprüfen. Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer 7.2.5 Wartung des Luftfi lters (Abb. 10a/10b) Verschmutzte Luftfi...
  • Seite 15: Verbrauchsmaterial, Verschleißmaterial Und Ersatzteile

    Ident- Nummer des Gerätes • Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Er- satzteils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Seite 16: Fehlersuchplan

    - Fangsack verstopft - Messer austauschen - Fangsack ausleeren Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 16 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 16...
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 18: Garantieurkunde

    Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 20 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 20 22.10.2020 10:48:03...
  • Seite 21: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-12) damage. Please read the complete operating 1a. Engine start/stop lever (engine brake) instructions and safety regulations with due care. 1b.
  • Seite 22: Proper Use

    • Petrol lawn mower tree or hedge clippings. Moreover, the lawn mo- • Mulching adaptor wer may not be used as a power cultivator to level • Top and bottom push bar out high areas such as molehills. • Debris bag •...
  • Seite 23: Before Starting The Equipment

    Caution! 5.2. Adjusting the cutting height Residual risks Even if you use this electric power tool in Warning! Adjust the cutting height only when accordance with instructions, certain resi- the engine has been switched off . dual risks cannot be rules out. The following •...
  • Seite 24: Starting The Engine

    Danger: The blade begins to rotate as soon as Mowing the engine is started. The engine is confi gured for an optimal grass cut- ting speed, for ejecting grass into the debris bag, 6.1 Starting the engine and for many years of use. 1.
  • Seite 25: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance, storage, To remove the mulching adapter, press the lever (A) as shown in Figure 4b. transport and ordering of spare parts Side ejector (Fig. 6) You should fi t the mulching adaptor in order to Danger! use the side ejector. Connect the side ejector ad- Never work on or touch any current-conducting aptor (Item 4d) as shown in Figure 6.
  • Seite 26 oil level must be between the two marks min. and 7.2.3 Axles and wheel hubs max. on the oil dipstick (Fig. 9b). Grease should be applied to the axles and wheel hubs once per season. Changing the oil To do so, remove the wheel caps with a screwdri- The engine oil is best changed when the engine ver and loosen the fastening screws on the has been switched off...
  • Seite 27: Operating Times

    3. Change the oil after each season. For our latest prices and information please go to 4. Remove the spark plug. Use an oil-can to fi ll www.Einhell-Service.com the cylinder with approx. 20 ml of oil. Slowly pull back the starter handle, which will bathe the cylinder wall with oil.
  • Seite 28: Troubleshooting Guide

    - Empty the grass bag The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 28 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 28...
  • Seite 29: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 30: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 31 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    12) Levier de commande (levier d’accouplement) Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2. Description de l’appareil et tivement ce mode d’emploi/ces consignes de volume de livraison sécurité.
  • Seite 33: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont est la condition primordiale préalable à une utili- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des sation conforme de l‘appareil. Le mode d‘emploi enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Seite 34: Avant La Mise En Service

    • des chiffons ménagers (pour essuyer les Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de restes d‘huile / d‘essence ; les remettre à une l’ouïe. station d‘essence pour leur élimination) • une pompe d‘aspiration à carburant (en Valeur d’émission de vibration a = 5,947 m/s plastique, à...
  • Seite 35 Avertissement : n‘utilisez toujours qu‘un seul Entraînement de roulement jerrican d‘essence de sécurité. Ne fumez pas Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. lorsque vous remplissez d‘essence. Éteignez le 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), moteur avant de remplir d‘essence et laissez-le l‘accouplement se ferme pour l‘entraînement de refroidir quelques minutes.
  • Seite 36: Mettre Le Moteur Hors Circuit

    per qu‘au maximum 4 cm de gazon à la fois. 6.4 Videz le sac collecteur d‘herbe Lorsque le panier collecteur est plein, le débit Avant de procéder à un quelconque contrôle de la d‘air diminue et l‘indicateur de remplissage panier lame, mettre le moteur hors circuit.
  • Seite 37: Moteur À Essence

    3. Placez un bac récupérateur d‘huile à côté de 7.1 Nettoyage Nettoyez la tondeuse minutieusement après la tondeuse. chaque utilisation. En particulier la partie inféri- 4. Ouvrez le bouchon de remplissage d‘huile eure et le logement de la lame. Pour cela, faites (pos.
  • Seite 38 7.2.4 Entretien et réglage des cordons de 7.2.9 Heures de fonctionnement démarrage Pour les horaires d‘utilisation, veuillez respecter Huilez souvent les cordons de démarrage et con- les réglementations légales en vigueur qui peu- trôlez leur souplesse. vent être localement diff érentes. 7.2.5 Maintenance du fi...
  • Seite 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 40: Plan De Recherche Des Erreurs

    - Videz le sac collecteur Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 40 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 40...
  • Seite 41: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 42: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 43 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-12) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 1b.
  • Seite 45: Utilizzo Proprio

    • Tagliaerba a scoppio su terrazze pensili o in vasi sui balconi, per pulire • Accessorio per pacciamatura (aspirare) vialetti e come trituratore per sminuz- • Manico superiore e inferiore zare foglie e rami tagliati da alberi ed arbusti. • Cestello di raccolta Il tosaerba non deve inoltre venire usato come •...
  • Seite 46: Prima Della Messa In Esercizio

    • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. 3. Fissate i cavi fl essibili al manico con il ferma- • Non sovraccaricate l’apparecchio. cavi fornito (Pos. 10) come indicato nella Fig. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. 4.
  • Seite 47: Avvertenze Per Tagliare L'erba In Modo

    nella posizione di partenza (Fig. 5a). 6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo corretto Prima di avviare il motore dovreste eseguire al- cune volte questo procedimento per essere sicuri Pericolo! che la leva e i cavi fl essibili funzionino corretta- Non aprite mai il portello di scarico quando mente.
  • Seite 48: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    fermate il tosaerba e attendete fi no a quando la scarico. Se nell‘apertura rimangono resti di erba, lama sia completamente ferma. Controllate quindi si consiglia di arretrare di ca. 1m il tosaerba per lo stato della lama e del portalama. Se sono dan- riavviare il motore più...
  • Seite 49 detergenti a freddo o benzina per smacchiare. specializzata e autorizzata. Per ottenere un risul- tato di lavoro ottimale consigliamo di far controlla- 7.2 Manutenzione re la lama una volta l‘anno. Gli intervalli di manutenzione sono disponi- Sostituzione della lama (Fig. 8) bili nel libretto di manutenzione del motore a Per la sostituzione della lama si devono utilizzare scoppio allegato.
  • Seite 50: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    6. Pulite tutto l‘apparecchio in modo da proteg- numero del pezzo di ricambio del ricambio gere la vernice. necessitato. 7. Tenete l‘apparecchio in un ambiente ben are- Per i prezzi e le informazioni attuali si veda ato. www.Einhell-Service.com - 50 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 50 22.10.2020 10:48:12...
  • Seite 51: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 52 - Svuotate il sacco di raccolta La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 52 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 52...
  • Seite 53: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 54: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 55 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 55 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 55 22.10.2020 10:48:13...
  • Seite 56: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1a. Poluga za pokretanje motora / zaustavljanje za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 57: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • 4. Tehnički podaci 2x dugi vijak • 2x kratki vijak • ključ za svjećicu Tip motora: .. Jednocilindrični četverotaktni motor • servisna knjižica za benzin ..............170 ccm • Originalne upute za uporabu Snaga motora: .......... 2,7 kW • Sigurnosne napomene Radni broj okretaja: ....
  • Seite 58: Prije Puštanja U Rad

    HR/BIH 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 5.1 Montaža komponenata Napomena! Pri isporuci su neki dijelovi demontirani. Montaža Motor se isporučuje bez goriva. Zbog toga je jednostavna ako se pridržavate sljedećih na- prije puštanja u rad obavezno treba napuniti pomena.
  • Seite 59 HR/BIH trave. Prolazite više puta tako da se odjednom povucite snažnim trzajem. Ako motor ne bi upalio, potegnite ručku još jednom. obuhvati maksimalno 4cm trave. Napomena! Uže za pokretanje nemojte pus- titi da naglo skoči natrag. Prije nego provodite bilo kakvu kontrolu noža, ugasite motor.
  • Seite 60: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    HR/BIH ostaci trave visjeti u otvoru, za lakše pokretanje 7.2 Održavanje motora svrsishodno je povući kosilicu unatrag za oko 1m. Intervale održavanja pogledajte u priloženoj servisnoj knjižici Benzin. Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu Napomena: Zaprljan materijal za održavanje i po- ne uklanjajte rukama ili nogama, nego prikladnim gonske materijale dopremite na za to previđeno pomoćnim sredstvima, npr.
  • Seite 61: Priprema Kosilice Za Transport

    HR/BIH ba i djece. Napomena! Prema zakonu o jamstvu ,Zamjena noža (sl. 8) Prilikom zamjene rezaćeg alata smijete koristiti za proizvod ne jamčimo za štete koje bi nastale samo originalne rezervne dijelove. Oznaka noža zbog nestručnog popravka ili ako se prilikom mora se podudarati s brojem navedenim na popi- zamjene dijelova ne bi koristili originalni dijelovi ili su rezervnih dijelova.
  • Seite 62: Naručivanje Rezervnih Dijelova:

    Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Seite 63: Plan Traženja Grešaka

    - Začepljena sabirna vreća - Isprazniti sabirnu vreću Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 63 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 63...
  • Seite 64: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 65: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 66 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 66 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 66 22.10.2020 10:48:16...
  • Seite 67: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-12) zorgvuldig door.
  • Seite 68: Reglementair Gebruik

    wassen, voor het snoeien of versnipperen van stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! rankgewassen of gazon op dakbeplantingen of in balkonbakken, voor het reinigen (afzuigen) van • Benzinemaaier voetpaden of als hakselaar voor het versnipperen • Mulchadapter van snoeisels van bomen en heggen. De maaier •...
  • Seite 69: Vóór Inbedrijfstelling

    • Overbelast het toestel niet. als getoond in fi g. 3c inhangen aan de daar- • Laat het toestel indien nodig nazien. toe voorziene haak. • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- 3. De trekkabels met de meegeleverde kabelclip bruikt.
  • Seite 70 Voordat u de motor start, moet u deze procedure Zet vóór alle instel-, onderhouds- en repara- meermaals uitvoeren om er zeker van te zijn dat tiewerkzaamheden de motor af en wacht tot hendel en trekkabels correct functioneren. het mes niet meer draait. Trek de bougiestek- ker eraf.
  • Seite 71: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    mulchmes (verkrijgbaar als toebehoren). Opvangzak enkel vasthaken als de motor afgezet is en het maaigereedschap stilstaat. Om gebruik te maken van de mulchfunctie hangt u de opvangzak uit en schuift u de mulchadapter Uitwerpklep met één hand optillen en met de (pos.
  • Seite 72 7.2.1 Benzinemotor Beschadigde messen Aanwijzing! Motor nooit zonder of met te weinig Mocht het mes ondanks alle voorzichtigheid in olie laten draaien. Dit kan ernstige schade aan de aanraking zijn gekomen met een hindernis, me- motor veroorzaken. teen de motor afzetten en de bougiestekker eraf trekken.
  • Seite 73: Bestellen Van Wisselstukken

    4. Verwijder de bougie. Giet met een oliekan ca. Actuele prijzen en info vindt u terug onder 20 ml olie in de cilinder. Trek de startergreep www.Einhell-Service.com langzaam aan, zodat de olie de cilinder bin- nen beschermt. Schroef de bougie weer erin.
  • Seite 74: Foutopsporing

    - Mes vervangen - Grasopvangzak verstopt geraakt - Grasopvangzak leegmaken Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 74 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 74...
  • Seite 75: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 76: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 77 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Načrt iskanja napak - 77 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 77 22.10.2020 10:48:18...
  • Seite 78: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-12) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1a. Ročica za zagon/ustavitev motorja (motorna navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te zavora) dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 1b.
  • Seite 79: Predpisana Namenska Uporaba

    • Bencinska kosilnica prav tako ni dovoljeno uporabljati za ravnanje ne- • Nastavek za zastirko ravnih tal, npr. za odstranjevanje krtin. • Zgornji in spodnji potisni ročaj • Lovilna košara Zaradi varnosti bencinske kosilnice ni dovoljeno • Nastavek za stranski izmet uporabljati kot pogonski agregat za druga delovna •...
  • Seite 80: Pred Prvim Zagonom

    Pozor! 5.2 Nastavitev višine reza Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Opozorilo! Nastavitev višine reza se lahko tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- izvaja le, ko je motor ugasnjen. nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega •...
  • Seite 81: Zagon Motorja

    vedno za nekaj centimetrov prekrivati, da ne ost- 6.1 Zagon motorja 1. Prepričajte se, da je vžigalni kabel priključen anejo nepokošene proge. na vžigalno svečko. 2. Črpalko za gorivo (Primer) (sl. 6/poz. 2) 3x Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista; pritisnite.
  • Seite 82: Čiščenje, Vzdrževanje, Skladiščenje, Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    bencina popolnoma izprazniti rezervoar za go- 6.4 Praznjenje lovilne košare za travo Ko je lovilna košara za travo polna, se zračni pre- rivo. Kosilnico za travo ne smete nagibati za več tok zmanjša in prikaz stanja polnosti (4c) je tesno kot 90 stopinj.
  • Seite 83 7.2.2 Rezila 7.2.8 Popravilo Rezila lahko zaradi varnosti brusijo, uravnotežijo Po popravilu ali vzdrževalnih delih se prepričajte, in montirajo samo v servisni delavnici. Za dose- ali so vsi deli, ki vplivajo na varnost, nameščeni in ganje optimalnega rezultata dela priporočamo, da brezhibno delujejo.
  • Seite 84: Naročanje Nadomestnih Delov

    • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Seite 85: Načrt Iskanja Napak

    - Lovilna vreča je zamašena - Izpraznite lovilno vrečo Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 85 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 85...
  • Seite 86: Servisne Informacije

    Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 87: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 88 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης - 88 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 88 22.10.2020 10:48:21...
  • Seite 89: Υποδείξεις Ασφαλείας

    αναμμένη μηχανή, 0 = σβησμένη μηχανή) Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 12) Μοχλός κίνησης (συμπλέκτης) αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες...
  • Seite 90: Σωστή Χρήση

    Κίνδυνος! αποτελεί προϋπόθεση για τη σωστή χρήση H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν του χλοοκοπτικού.Οι οδηγίες χρήσης είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται περιλαμβάνουν και τους όρους λειτουργίας, να παίζουν με πλαστικές σακούλες, συντήρησης και επισκευής. πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται...
  • Seite 91: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. λαδιού) • Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν ένα δοσομετρικό κύπελλο 1 λίτρου συνέπεια την απώλεια της ακοής. (ανθεκτικό σε λάδι / βενζίνη) • ένα μπιντόνι βενζίνας • Εκπομπή δονήσεων a = 5,947 m/s ένα χωνί (να ταιριάζει στο στόμιο πλήρωσης Αβεβαιότητα...
  • Seite 92: Εκκίνηση Κινητήρα

    6. Χειρισμός 6.1 Εκκίνηση κινητήρα 1. Σιγουρευτείτε πως το καλώδιο έναυσης έχει συνδεθεί με το μπουζί. Υπόδειξη! 2. Πιέστε την αντλία καύσιμου (Primer) (εικ. 6/ Ο κινητήρας παραδίδεται χωρίς υλικά αρ. 2) 3 φορές. Σε περίπτωση ήδη ζεστής λειτουργίας. Για το λόγο αυτό πρέπει να μηχανής...
  • Seite 93: Σβήσιμο Του Κινητήρα

    αυτό τραβήξτε το βύσμα του μπουζί. Χόρτα/φύλλα για κάλυψη εδάφους (εικ. 4b) Για την κάλυψη και προστασία εδάφους Το κόψιμο της χλόης τεμαχίζονται τα κομμένα χόρτα στο Ο κινητήρας έχει κατασκευαστεί για την κλειστό περίβλημα του χλοοκοπτικού και ταχύτητα που απαιτείται για την κοπή χλόης, για επανακατανέμονται...
  • Seite 94: Καθαρισμός, Συντήρηση, Αποθήκευση, Μεταφορά Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Για την αφαίρεση του καλαθιού συλλογής 7.1 Καθαρισμός ανασηκώστε με ένα χέρι το κάλυμμα του Μετά από κάθε χρήση να καθαρίζετε καλά το ανοίγματος εξαγωγής και με το άλλο βγάλτε έξω χλοοκοπτικό. Ιδιαίτερα να καθαρίζετε την κάτω το καλάθι πιάνοντάς το στη χειρολαβή (εικ. 4a). πλευρά...
  • Seite 95 Αλλαγή λαδιού χλοοκοπτικό. Η αλλαγή του λαδιού της μηχανής να γίνετε με Προειδοποίηση! Κατά την εργασία με ένα ακινητοποιημένη αλλά ακόμη ζεστή μηχανή. ελαττωματικό μαχαίρι υφίσταται κίνδυνος 1. Να σιγουρευτείτε πως έχει ξεκρεμαστεί το τραυματισμού. καλάθι συλλογής. 2. Αδειάστε το ντεπόζιτο της βενζίνης με 7.2.3 Άξονες...
  • Seite 96: Διάρκεια Λειτουργίας

    Αριθμός ανταλλακτικού τον κύλινδρο. Επαναβιδώστε το μπουζί. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες 5. Καθαρίστε τις πτυχές του κυλίνδρου και το στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com περίβλημα. 6. Καθαρίστε όλη τη συσκευή για να προστατέψετε το βερνίκι. 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Seite 97: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    - Αδειάστε το σάκο συλλογής χλόης χλόης Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 97 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 97...
  • Seite 98 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 99 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 100 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Arıza arama planı - 100 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 100 22.10.2020 10:48:23...
  • Seite 101: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-12) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1a. Motor Start/ Stop kolu (Motor freni) İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 1b.
  • Seite 102: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Benzin motorlu çim biçme makinesi sardırılmış şekildeki bitkilerin veya çatı katlarındaki • Yonga adaptörü çimlerin, balkon saksılarındaki bitkilerin kesilme- • Üst ve alt dümen sinde veya yürüyüş yollarının temizlenmesi (aspi- • Çim toplama torbası rasyon) ve ağaç, çit ve dal artıklarının öğütülmesi •...
  • Seite 103: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    • Aletlerinize aşırı yüklenmeyin. 3. Tel mekanizmalarını kablo klipsi (Poz. 10) ile • Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini Şekil 3d’de gösterildiği gibi dümene bağlayın. sağlayın. 4. Çim dışarı atma kapağını (Poz. 5a) bir elinizle • Aleti kullanmadığınızda kapatın. kaldırın ve çim toplama torbasını (Poz. 4a) Şekil 4a’da gösterildiği gibi asın.
  • Seite 104 için bu işlemi birkaç kez gerçekleştirin. Her türlü ayar, bakım ve onarım çalışmasından önce motoru durdurun ve Motor çalıştığında bu testi tekrarlayın. Motor start/ bıçağın durmasını bekleyin. Buji fi şini çıkarın. stop kolu bırakıldığındamotor birkaç saniye içinde Çim biçme işlemi durmalıdır.
  • Seite 105: Motoru Durdurma

    ancak yonga bıçağı (aksesuar olarak temin edile- Çim toplama torbasını sadece motor kapalı ve bilir) kullanıldığında elde edilebilir. bıçak durmuş vaziyetteyken takın. Yonga oluşturma fonksiyonunu kullanmak için çim Bir elinizle atık dışarı atma kapağını kaldırın ve toplama torbasını çıkarın ve yonga adaptörünü diğer eliniz ile torbayı...
  • Seite 106 7.2.1 Benzin motoru Hasarlı bıçaklar Uyarı! Motoru kesinlikle yağsız veya az yağ do- Gösterilen tüm titizliğe ve dikkatli çalışmaya lumu ile çalıştırmayın. Aksi takdirde motorda ağır rağmen makine herhangi bir cisme çarptığında hasarlar meydana gelebilecektir. motoru derhal durdurun ve buji kablosunun fi şini çıkarın.
  • Seite 107: Çalışma Saatleri

    Bujiyi tek- numarası rar yerine takın. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette 5. Silindir ve motor gövdesinin soğutma www.Einhell-Service.com sayfasında kanatlarını temizleyin. açıklanmıştır. 6. Makinenin boyasını korumak için tüm maki- neyi temizleyin. 7. Çim biçme makinesini iyi havalandırılmış bir 8.
  • Seite 108: Arıza Arama Planı

    - Bıçağı değiştirin - Toplama torbası tıkanıklığı - Torbayı boşaltın Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 108 - Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 108...
  • Seite 109: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 110: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 111 Emission No.: e9*2016/1628*2016/1628SRA1/P*1345*00 (V) Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 5395-1; EN ISO 5395-2; EN ISO 14982 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 11.08.2020 Andreas Weichselgartner/General-Manager Guihua/Product-Management First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR023884 Art.-No.: 34.043.33...
  • Seite 112 EH 10/2020 (01) Anl_GC_PM_51_3_S_HW_SPK7.indb 112 22.10.2020 10:48:26...

Diese Anleitung auch für:

34.043.33

Inhaltsverzeichnis