Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften van de unieke, gepatenteerde
Ruby Fires keramische brander, een product van Ruby Decor B.V. Nederland
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig tijdens de levensduur van uw product, het product dient alleen in combinatie
met deze gebruiksaanwijzing uitgeleverd te worden.
Gelieve de onderstaande instructies vóór ingebruikname van uw nieuwe Ruby Fires keramische Brander grondig door te lezen en de
aangegeven richtlijnen toe te passen.
De Ruby Fires keramische Brander mag uitsluitend door meerderjarige en bevoegde personen gebruikt worden welke deze gebruiks-
aanwijzing en veiligheidsaanwijzingen gelezen en begrepen hebben.
Installatie van de keramische brander
• De keramische brander mag alleen op een hittebestendige ondergrond of wand geplaatst of gehangen worden.
• Bij montage aan een wand adviseren wij u om een veiligheidsafstand van minimaal 1 cm tot de wand aan te houden. Zodat er een
natuurlijke luchtstroom kan plaatsvinden.
• De isolatieplaat (inzethaard) aan de achterkant nooit verwijderen i.v.m. brandgevaar!
• De keramische brander moet zowel bij wand- als vloermontage in horizontale en verticale stand waterpas geplaatst worden, zodat er
geen mogelijkheid is dat de vloeistof eruit loopt.
• De keramische brander niet in nabije afstand van ontvlambare voorwerpen en objecten, als gordijnen, meubilair of boekenplanken
plaatsen i.v.m. Brandgevaar! Afstand aanhouden van minimaal 1 meter.
• De keramische brander niet naast of onder een vensterbank plaatsen.
• De keramische brander alleen in tochtvrije ruimten gebruiken, ventilatie is belangrijk.
• Ruby Fires levert haar eigen unieke brandstof: Ruby Fires Bio-ethanol 98%, onder de naam LEF. Een optimale werking van de
keramische brander kan alleen gegarandeerd worden bij gebruik van deze Ruby Fires Bio-ethanol 98%. Gebruik nooit een andere
vloeistof of gel om de keramische brander te vullen, hierdoor zal de keramische steen niet meer goed functioneren en het vuurbeeld
van mindere kwaliteit zijn. Tevens vervalt de garantie. Uitzonderingen hierop dienen overlegd te worden met Ruby Fires.
Installatie in bijgeleverde Ruby Fires schouw:
• De keramische brander in de inzethaard plaatsen (waterpas).
Installatie in bestaande (open) haard:
• Keramische brander waterpas in de daarvoor bestemde ruimte plaatsen. Minimale afstand vanaf de bovenkant van de brander: 50
cm. i.v.m. Brandgevaar!
Installatie van de glazen schermpjes:
• De glasplaten kunt u op de brander monteren met de daar voor meegeleverde koppelstukjes. Hierdoor wordt voorkomen dat door
de luchtstroom de vlammen tegen de achterwand slaan. (Zie foto's hier onder) Als vlammen alsnog tegen de achterwand aanslaan,
contact opnemen met uw dealer.
Plaatsen van een houtset/ kiezelstenen
• Positioneer de speciaal door Ruby Fires ontwikkelde keramische houtset / kiezels rondom het brandend oppervlak (de witte kerami-
sche steen) van de keramische brander. Dit betekent dat het brandoppervlak vrij blijft. Wanneer dit niet gebeurt, ontstaat er onnodige
roetvorming en kan er bovendien een onveilige situatie ontstaan. Raak de houtset/ kiezelstenen pas na een afkoeltijd van 30 minuten
aan. Verbrandingsgevaar!
• I.v.m. veiligheid nooit andere materialen ter decoratie van de keramische brander gebruiken dan de originele keramische houtsets/
kiezelstenen van Ruby Fires.
• Bij het plaatsen van een biobrander tegen een achterwand (bijv. schouw of hanghaard) dient u te allen tijde er voor te zorgen dat
vlammen verticaal branden. Dit kan met behulp van glas, houtset, kiezels of spoiler. Indien de vlammen toch tegen de achterwand
aanslaan dient u het vuur te doven! Neemt u dan contact op met uw dealer. Verder verwijzen wij u naar onze website waar verschil-
lende voorbeelden zijn beschreven.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ruby Fires Mini

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften van de unieke, gepatenteerde Ruby Fires keramische brander, een product van Ruby Decor B.V. Nederland Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig tijdens de levensduur van uw product, het product dient alleen in combinatie met deze gebruiksaanwijzing uitgeleverd te worden.
  • Seite 2 Het vullen van de keramische brander met Ruby Fires Bio-ethanol 98%. • Gebruik alleen de unieke Ruby Fires Bio-ethanol 98% om de keramische brander te vullen. • Bij het vullen is het van groot belang dat de vloeistof nooit buiten de vulopening komt. Het is belangrijk om de vloeistof langzaam bij te vullen, en daarbij constant in de gaten te houden hoe vol de keramische brander is. • Indien er vloeistof gemorst wordt deze met een zachte absorberende doek opnemen. • Voor een optimaal vlambeeld dient de brander gevuld te worden tot 1 cm onder de bovenkant van de steen. Tijdens de eerste keer vullen wordt de keramische steen verzadigd met de Ruby Fires Bio-ethanol 98%. De vloeistof zal altijd voor een deel opgenomen blijven door de keramische steen. Om deze reden wordt er de eerste keer meer vloeistof gebruikt dan bij het navullen. Hoeveel Bio-ethanol er ongeveer in de brander gaat ziet u hieronder. Eerste vulling Navulling Keramische brander Mini (4114) ± 1 liter ± 0.8 liter Keramische brander klein (4120 + Silo) ± 1.5 liter ± 1 liter Keramische brander groot (5820) ± 2 liter ± 1,5 liter Keramische Lijn brander (8014) ± 2,5 liter ± 2 liter Werkwijze vullen van de keramische brander • Open de schuif 1/3 waardoor de vulopening vrijkomt. Bij vierkante brander geheel openen.
  • Seite 3: Mogelijke Oorzaak

    Het openen en sluiten van de schuif: • De schuif van de brander kunt u bedienen met de bijgeleverde pookjes. Onderhoud en reiniging: • Na veelvuldig gebruik kunnen er aan de bovenkant van de keramische brander verkleuringen ontstaan, dit is normaal en is geen kwaliteitsvermindering. • Bij reiniging van de inzethaard en brander geen schuurmiddel gebruiken. Oppervlakten alleen met vochtige doek afnemen, of met schuurvrije RVS-reiniger. • De glasplaat is te reinigen met “Brillo” of een keramisch kookplaten reiniger. Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Ontstaan van roetvorming Verkeerde brandstof Uitsluitend Ruby Fires Bio-ethanol 98% gebruiken Ontstaan van roetvorming Brandoppervlak is bedekt met Brandoppervlak vrijmaken keramische houtset/ kiezelstenen Brandtijd te kort Verkeerde brandstof (bijv. gel, spiritus) Uitsluitend Ruby Fires Bio-ethanol 98% gebruiken Brandtijd te kort Brander niet compleet gevuld met vloeistof Brander met schuif doven. Minimaal 30 minuten laten afkoelen. Vullen en weer gebruiken. Vlammen te groot Verkeerde brandstof (bijv. gel, spiritus) of Uitsluitend Ruby Fires Bio-ethanol 98% gebruiken valse trek! Vlammen te klein, niet zichtbaar Brander niet compleet gevuld met vloeistof Brander met schuif doven. Minimaal 30 minuten...
  • Seite 4: Garantie

    • Tijdens het gebruik kinderen en huisdieren op afstand houden. • Pas op voor brandbare kleding en haren. • Niet in het vuur blazen. • Laat nooit het vuur onbeheerd achter. • Geen licht ontvlambare materialen als papier, karton, stof (kleding) etc. op de brander/schouw leggen. • Wanneer de keramische brander niet gebruikt wordt, de schuif dicht laten. • Waarschuwing! Indien de vlammen tegen de achterwand aan slaan, direct het vuur doven en contact opnemen met uw leverancier. • Zorg er voor dat u een blus apparaat of blusdeken binnen handbereik heeft. Ventilatie van de ruimte: Wanneer de keramische brander gebruikt wordt in een gesloten ruimte, dient u voor voldoende ventilatie te zorgen! Bij onvoldoende luchttoevoer kan namelijk een vergiftiging ontstaan door het reukloze en kleurloze koolmonoxide (CO). Teneinde dit te voorkomen dient u zorg te dragen voor voldoende toevoer van frisse lucht (opening minimaal 150 cm²).. Leidraad t.b.v. voldoende toevoer van verse lucht: type brander ± inhoud afmeting warmte ruimte gem. verbruik brandduur (liters) (cm) (kW) (m2) (liter per uur) (uren) 4114 41x14x8 ca. 2 min 25...
  • Seite 5 User’s manual and safety instructions of the unique, patented Ruby Fires Ceramic Burner a product by Ruby Decor B.V., The Netherlands Keep this user’s manual carefully for the life of this product. This product is only to be sold in combination with this user’s manual.
  • Seite 6 Filling the ceramic burner with Ruby Fires bio ethanol 98% LEF, use only LEF to fill the ceramic burner. • It is of great importance that the liquid never flows outside the filling opening. • Make sure to fill the ceramic burner carefully and slowly, so it cannot be overfilled. • In case liquid is spilled, use a soft, absorbing cloth to clean. • For an optimal fire the burner has to be filled not higher than 1 cm below the surface of the ceramic element. When the ceramic burner is filled with LEF for the first time, the ceramic element on the inside will be saturated completely. The liquid will always remain partly absorbed by the brick. Therefore it is necessary to use more bio ethanol the first time the burner is filled than the following times. First filling Refill Ceramic burner Mini (4114) ± 1 liter ± 0.8 liter Ceramic burner Small (4120 + Silo) ± 1.5 liter ± 1 liter Ceramic burner Big (5820) ± 2 liter...
  • Seite 7: Maintenance

    Opening and closing the latch: The latch can be opened using the enclosed handles. Maintenance • When the ceramic burner has been used very often, discolorations on the top can occur. This is normal and does no harm to the quality of the product. • Do not use an abrasive product for cleaning the insert. Clean the surfaces with a moist piece of cloth or a non-abrasive stainless steel cleanser. • Glass screens can be cleaned with a ceramic cook top cleaner. Possible problems and solutions: Problem Possible cause Solution Existence of soot Wrong fuel Use ONLY Ruby Fires bio ethanol 98% Existence of soot Fire-opening is covered with decoration material Make sure the fi re-opening is free of decoration material Duration of fi re too short Wrong fuel (e.g. gel) Use ONLY Ruby Fires bio ethanol 98% Duration of fi re too short Burner has not been fi lled completely Extinguish the burner. Let it cool down for at least 30 minutes and then re-fi ll.
  • Seite 8: Warranty

    • Be careful with inflammable clothes or hair. • Do not blow into the fire. • Never leave the fire unattended. • Do not place inflammable material e.g. paper, cardboard, fabric (clothes) etc. on the burner or surround. • Keep the latch closed when the burner is not in use. • The use of the ceramic burner for burning any other material besides the Ruby Fires bio ethanol is not permitted • Warning! In case the flames hit the back of the insert extinguish the fire immediately and contact your supplier. • Keep a fire-extinguisher or extinguishing blanket within reach. Ventilation of the room: When the ceramic burner is used in closed spaces, adequate ventilation has to be provided! In addition to carbon dioxide (CO2) an adequate supply of fresh air (150 cm² opening) should be ensured. Insufficient ventilation can cause poisoning by the odourless carbon monoxide. There are requirements for the supply of fresh air quantity per fire: The room must be a minimum area of 25 m² and has to be ventilated at least 1/hr. Type burner Content Measurem. Heat room consumpt. Burning time (liters) (cm) (kW) (ltr p. hr.) (hours) 4114 1 41x14x8 ca. 2 min 25...
  • Seite 9 Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise für den patentierten Ruby Fires Keramischen Brenner. Ein Produkt von Ruby Decor BV, Niederlande Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig während die Lebensdauer des Produktes, das Produkt sollte nur mit dieser Anleitung verwendet werden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme und Benützung Ihres neuen Ruby Fires Keramik-Brenners sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Sicherheitshinweise bevor Sie den Brenner zum ersten Mal zünden und in Betrieb nehmen.
  • Seite 10 • Bei der Montage eines keramischen Brenner an eine Rückwand (z.B. Schornstein oder Hängeofen), sollten Sie immer darauf achten dass die Flammen vertikal brennen. Dies kann mit Glas, Holzsatz, Steinchen oder Spoiler erreicht werden. Wenn die Flammen immer noch gegen die Rückwand schlagen bitte Feuer gleich löschen! Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Darüber hinaus verwei- sen wir Sie auf unsere Website, wo mehrere Beispiele beschrieben werden. Füllen des keramischen Brenner mit Ruby Fires Bio-Ethanol 98%. • Verwenden Sie nur die einzigartige Ruby Fires Bio-Ethanol 98% für den Keramik-Brenner. • Bei der Füllung ist sehr wichtig, dass die Flüssigkeit nie aus dem Füllöffnung kommt. Dazu soll man langsam füllen und ständig überwachen, wie voll die Keramik-Brenner ist. • Wenn Flüssigkeit verschüttet ist mit einem weichen, saugfähigen Tuch aufnehmen. • Für eine optimale Brennerflamme die max. Füllstand immer 1 cm unten Oberseite des Steins halten. Während der ersten Erfüllung wird die Keramik-Stein mit dem Ruby Fires Bio-Ethanol gesättigt. Die Flüssigkeit bleibt immer teilweise absorbiert in dem Keramik-Stein. Aus diesem Grund ist zum ersten Mal füllen mehr benötigt wie beim Nachfüllen. Wie viel Bio-Ethanol Sie benötigen in den Brenner ist unten dargestellt: Erste Füllung Nachfüllen Keramik-Brenner Mini (4114) ± 1 liter ± 0.8 liter Keramik-Brenner Klein (4120 + Silo) ± 1.5 liter ± 1 liter Keramik-Brenner Gross (5820 ± 2 liter ± 1,5 liter Keramik-Brenner Line (8014) ± 2,5 liter...
  • Seite 11 Zünden vom Keramik-Brenner • An der vordere /Oberseite vom Keramik-Brenner ist eine Schublade angeordnet. • Wenn der Brenner nicht im Betrieb ist, schließen Sie die Schublade (um Verdampfung der Bio Ethanol zu verhindern). • Wenn Sie die Schublade nach vorne ziehen, erscheint die Brennoberfl äche • Der Keramik-Brenner zünden mit einem Stabfeuerzeug oder langes Streichholz. Dies aber nur wenn Sie sicher sind dass die Bren- noberfl äche frei ist und der Schamottestein sich gut mit Ruby Fires Bio Ethanol gesättigt hat, wie beschrieben unter: „Anleitung zum füllen oder nachfüllen der Brenners“ Öffnen und Schliessen des Schublades: • Mittels der mitgelieferte Zubehören können Sie der Schublade bedienen. Pfl ege und Reinigung: • Nach mehrfacher Inbetriebnahme des Bio Flame Brenners können an der Oberseite des Brenners Verfärbungen entstehen. Dies ist normal und bedeutet keine Qualitätsabnahme. • Bei Reinigung der Außenfl ächen bitte keine Scheuermittel verwenden. Oberfl äche nur mit angefeuchtetem, weichem Tuch oder scheuerfreiem Edelstahlreiniger reinigen, alles gemäß Produktspezifi scher Gebrauchshinweise. • Das Glas ist mit „Brillo“ oder eine keramische Kochplatte-Reiniger zu reinigen. Fehler Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 12 • Der Keramik-Brenner wird durch die Schublade an der Oberseite erlöscht. • Beim Überfüllen kann Auslaufen des Bio-Ethanols auftreten wann gegen der Brenner gestoßen wird. Gefährlich! • Dadurch können unkontrollierbare Flammen auftreten. • Der Schublade ist keine Flamme-Regler, immer völlig öffnen. • Nicht rauchen beim füllen oder bzw. anzünden. Explosionsgefahr! • Der Aufbau oder Konstruktion der Keramik-Brenner darf nie geändert werden. • Warnung! Niemals einen warmen / heißen Brenner nachfüllen. Explosionsgefahr! • Feuer darf nie in direkten Kontakt mit der Innenseite der metallen Einsatz kommen. • Hautkontakt mit dem Bio-Ethanol vermeiden. • Die Nützung der Keramik-Brenner durch Kindern ist verboten, wie auch von Erwachsenen unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, oder nicht in guter psychischer oder körperlicher Kondition befinden. • Während des Betriebs Kinder und Haustiere vom Produkt fernhalten. • Sei Vorsicht mit brennbare Kleidung und Haare. • Nicht in die Flamme blasen. • Produkt nicht unbeaufsichtigt betreiben. • Keine leicht entzündlichen Gegenstände (Papier, Pappe, Stoffe usw.) am Möbelkamin ablegen. • Bei Nichtbenützung des Ruby Fires Kamins die Schublade des Brenners schließen. • Warnung! Wenn die Flammen gegen die Rückwand schlagen, direkt das Feuer löschen und nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrem Lieferant.
  • Seite 13 Mode d’emploi et consignes de sécurité du système unique et breveté: brûleur céramique de Ruby Fires, un produit de Ruby Decor B.V. Pays Bas Conservez ce mode d’emploi soigneusement durant toute la durée de vie de cette produit. Pour un bon fonctionnement de votre cheminée, respectez cette notice.
  • Seite 14 Le remplissage du brûleur céramique avec le Ruby Fires bioéthanol 98% de Ruby Fires • N’utilisez que le bioéthanol 98% unique de Ruby Fires pour remplir le brûleur céramique. • Pour le remplissage, munissez-vous toujours de l’entonnoir fourni à cet effet. Il est très important de ne pas verser de liquide à l’extérieur de l’orifice de remplissage. Il faut verser le liquide avec prudence afin de ne pas surdoser de liquide, le brûleur céramique. • Si on renverse du liquide, nettoyez la surface avec un chiffon doux et absorbant. • Pour une image de flammes optimale, le réservoir doit être rempli jusqu’à 1 cm sous la sommet de la pierre. Au premier remplissage la pierre céramique doit être saturée avec le Ruby Fires bioéthanol 98%. Une partie du liquide restera toujours dans la pierre céramique. Pour cette raison il faut mettre plus de liquide au premier remplissage qu’aux remplissages suivants. Voir ci-dessous la consumation du bioéthanol dans le brûleur. Premier remplissage Remplissages suivantes Brûleur céramique Mini (4114) ± 1 litres ± 0.8 litres Brûleur céramique Petit (4120 + Silo) ± 1.5 litres ± 1 litres Brûleur céramique Grand (5820) ± 2 litres ± 1,5 litres Brûleur céramique de ligne (8014)
  • Seite 15 L’allumage du brûleur céramique: • Le brûleur céramique est équipé d’un verrou à la sommet du brûleur. • Quand le brûleur céramique n’est pas allumé ce verrou doit rester fermé (pour éviter l’évaporation de bioéthanol autant que possible). En tirant le verrou 3/3 vers vous, vous ouvrez l’orifi ce de feu, la pierre céramique apparaît. • Après avoir vérifi é qu’aucun objet repose sur la brique brûleur et que le réservoir de liquide bioéthanol de Ruby Fires est rempli sans surdosage comme défi ni dans la rubrique: ‘remplissage du Bio brûleur céramique’, vous pouvez allumer le brûleur céramique’ à l’aide d’un briquet ou d’une allumette longue. Régler le verrou: Avec les ustensiles fourni, on ouvre ou on ferme le verrou. Le nettoyage: • Suite à des utilisations fréquentes, des décolorations peuvent apparaître au sommet du brûleur céramique. C’est normal et n’indique pas une diminution de qualité. • N’utilisez jamais un abrasif pour le nettoyage de l’insert et du brûleur. Utilisez un chiffon humide ou, pour les modèles en inox un produit de nettoyage non abrasif spécialement adapté à ce matériau. • La plaque de verre peut nettoyée avec ‘Brillo’ ou un nettoyant pour la plaque de cuisson céramique. Défaut Cause possible Solution Formation de suie Combustion mauvaise N’utilisez uniquement que le bioéthanol (98%) de Ruby Fires Formation de suie L’orifi ce du feu est couvert par jeu de bûches Libérez l’orifi ce...
  • Seite 16 • La construction du brûleur céramique ne peut pas modifié. • Avertissement! Ne remplissez jamais le réservoir quand la brique brûleur est encore chaude. Danger d’exploison! • Le feu ne doit jamais être en contact avec l’intérieur de l’encadrement métallique (l’insert). • Evitez le contact physique avec le bioéthanol. • L’utilisation du brûleur céramique par des enfants est interdit ainsi que par des adultes sous l’influence de l’alcool, des drogues ou des médicaments ou qui ne sont pas dans un bon état psychique ou physique. • Tenez les enfants et les animaux domestiques à distance pendant utilisation. • Faites d’attention avec des vêtements inflammables et des cheveux. • Ne soufflez pas dans le feu. • Ne jamais abandonner le feu. • Ne jamais mettre de papier, du carton, du tissu (vêtements), etc. sur le brûleur céramique / la cheminée. • Quand le brûleur céramique n’est pas utilisé, laissez toujours le verrou fermé. • Important! Si les flammes jaillissent jusqu’à la paroi du fond vous devez éteindre directement le feu et contactez votre distributeur. • Assurez-vous d’avoir un extincteur ou une couverture anti-feu à portée de main. Ventilation de l’espace: Lorsque brûleur céramique est utilisé dans un espace confiné, on faut ventiler l’espace mais sans courant d’air afin de fournir une bonne ventilation. Toute flamme consomme de l’oxygène et crée du dioxyde de carbone (CO2), vous devez assurer un approvision- nement d’air frais (minimum de 150 cm...

Diese Anleitung auch für:

KleinGrossLine

Inhaltsverzeichnis