Seite 9
, E E r r l l ä ä u u t t e e r r u u n n g g d d e e r r S S y y m m b b o o l l e e a a m m G G e e r r ä ä t t b b z z w w . . Z Z u u b b e e h h ö ö r r Vorsicht! Rotierende Werkzeuge. Nicht in die Nachfüllöffnung greifen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 10
A A c c h h t t u u n n g g ! ! reinigen. Universalzerkleinerer nur im komplett Universalzerkleinerer, Messer und Deckel zusammengesetzten Zustand verwenden! sind spülmaschinenfest. Aufsatz nur feucht abwischen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 11
Entriegelungstasten drücken und Grund- eingeschaltet werden. gerät vom Getriebevorsatz abnehmen. A A c c h h t t u u n n g g ! ! Schneebesen vom Getriebevorsatz Multifunktions-Zubehör nur im komplett abnehmen. zusammengesetzten Zustand verwenden! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 12
E E i i n n s s a a t t z z e e s s b b e e a a c c h h t t e e n n ( ( B B i i l l d d - - 1 1 ) ) ! ! Trägerscheibe an den Griffmulden anfassen und in die Schüssel einsetzen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 13
Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht einklemmen, da Verformung möglich. Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl und Karotten entstehen Verfärbungen an den Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt werden können. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 14
, E E x x p p l l a a n n a a t t i i o o n n o o f f t t h h e e s s y y m m b b o o l l s s o o n n t t h h e e a a p p p p l l i i a a n n c c e e o o r r a a c c c c e e s s s s o o r r y y Caution! Rotating tools. Do not place fingers in the feed tube. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 15
F F i i g g . . as well as for preparing sauces and desserts. Place the universal cutter on a smooth, clean work surface and press. Insert the blade. Add food. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 16
1 1 1 1 C C a a r r r r i i e e r r d d i i s s c c f f o o r r d d i i s s c c i i n n s s e e r r t t s s Never grip the blades of the universal blade. Take hold of the universal blade by the plastic handle only. Do not touch blade with bare hands. Clean them with a brush. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 17
Always observe the maximum quantities and the cutting or grating contents reach the carrier processing times in the table (F F i i g g . . = disc. Release the On button after processing. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 18
B B a a s s i i c c r r e e c c i i p p e e : : 250 g flour 125 ml water 7 g sugar 7 g margarine 0.5 g yeast 4 g salt Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 19
Ne plongez jamais le couvercle de l’accessoire multifonctions dans des liquides et ne le lavez pas au lave-vaisselle. N’introduisez jamais le fouet dans l’appareil de base sans vous servir de l’embout démulti- plicateur. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 20
La lame à glace permet de broyer de la glace. de courant. Quantité de traitement optimale : 4 à 6 glaçons. Tenez fermement l’appareil de base et le broyeur universel. Allumez l’appareil (Haute vitesse). Une fois les aliments traités, relâchez la touche d’allumage. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 21
1 1 4 4 P P i i l l o o n n - - p p o o u u s s s s o o i i r r Posez l’embout démultiplicateur sur l’appareil de base puis clipsez-le. Insérez le fouet dans l’embout démultiplicateur puis clipsez-le. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 22
Pour râper des pommes, carottes, du fromage que par sa poignée en plastique. et du chou blanc, réglez le sélecteur sur une Ne touchez jamais les lames avec les mains haute vitesse. nues. Pour nettoyer, utilisez une brosse. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 24
R R e e m m a a r r q q u u e e : : vous pouvez successivement préparer au maximum 2 fois la quantité indiquée dans la recette de base. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 25
, S S p p i i e e g g a a z z i i o o n n e e d d e e i i s s i i m m b b o o l l i i s s u u l l l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e c c c c h h i i o o o o s s u u g g l l i i a a c c c c e e s s s s o o r r i i Attenzione: Utensili rotanti. Non introdurre le mani nell’apertura di aggiunta ingredienti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 26
(codice Il mini tritatutto non è idoneo per sminuzzare di ord. N° 753124). alimenti molto duri (grani di caffè, rafano, noci moscate) e prodotti congelati (frutta e simili). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 27
Rispettare assoluta- mente le quantità massime ed i tempi di lavo- razione indicati nella tabella (F F i i g g u u r r a a = Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 28
I I n n s s e e r r t t o o g g r r a a t t t t u u g g i i a a – – m m e e d d i i a a che gli alimenti tagliati o grattugiati Disporre la manopola su un’alta velocità per raggiungano il disco portante. grattugiare: mele, carote, formaggio, cavolo Terminata la lavorazione, rilasciare il pul- cappuccio. sante di accensione. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 29
U U t t e e n n s s i i l l i i : : contenitore e gancio per impastare dell’accessorio multifunzione Introdurre nel contenitore tutti gli ingredienti tranne l’acqua. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 30
, T T o o e e l l i i c c h h t t i i n n g g b b i i j j d d e e s s y y m m b b o o l l e e n n o o p p h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t e e n n h h e e t t t t o o e e b b e e h h o o r r e e n n Voorzichtig! Draaiende hulpstukken. Niet in de vulopening grijpen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 31
7 7 E E i i w w i i t t k k l l o o p p p p e e r r geschikt voor het fijnsnijden van zeer harde Een eiwitklopper kan worden besteld bij levensmiddelen (koffiebonen, rammenas, de klantenservice (bestelnr. 753124). muskaatnoten) en diepvriesproducten (fruit e.d.). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 32
9 9 K K n n e e e e d d h h a a a a k k 1 1 0 0 U U n n i i v v e e r r s s e e e e l l m m e e s s Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 33
De kom leegmaken voordat deze zo vol is dat Toerentalregelaar op een hoog toerental het snij- of raspgoed de draagschijf bereikt. zetten voor het raspen van: appels, wortels, Na het verwerking de inschakelknop kaas, wittekool. loslaten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 34
H H u u l l p p s s t t u u k k : : kom en kneedhaak van het multifunctionele toebehoren Alle ingrediënten behalve het water in de kom doen. Ingrediënten op turbosnelheid door elkaar roeren. Na enkele seconden het water toevoegen via de vulopening. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 35
, F F o o r r k k l l a a r r i i n n g g a a f f s s y y m m b b o o l l e e r r n n e e p p å å a a p p p p a a r r a a t t h h h h v v . . t t i i l l b b e e h h ø ø r r Vær forsigtig! Roterende redskaber. Stik ikke fingrene ind i påfyldningsåbningen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 36
Stil minihakkeren på en glat og ren arbejds- Ved forarbeidning af varm mælk brug en flade og tryk den ned. høj, smal blenderbeholder. Varm mælk kan Sæt kniven i. sprøjte og føre til skoldninger. Fyld fødevarerne i. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 37
Sæt motorenheden på påsatsen og få den De maks. mængder og forarbejdningstider til at falde i hak. i tabellen (b b i i l l l l e e d d e e = ) skal ubetinget overholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 38
( ( b b i i l l l l e e d d e e - - 1 1 ) ) ! ! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 39
Stil dejen på et koldt sted. Fortsæt forarbejdningen efter behov. M M a a k k s s . . m m æ æ n n g g d d e e : : 1 gange grundopskrift Ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 40
, F F o o r r k k l l a a r r i i n n g g e e r r a a v v s s y y m m b b o o l l e e n n e e p p å å a a p p p p a a r r a a t t e e t t h h h h v v . . t t i i l l b b e e h h ø ø r r e e t t Vær forsiktig! Roterende verktøy. Ikke grip ned i påfyllingsåpningen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 41
B B i i l l d d e e Sett universalkutteren på en glatt og ren arbeidsflate og trykk den fast. Sett inn kniven. Fyll på matvarer. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 42
1 1 3 3 L L o o k k k k m m e e d d d d r r e e v v med tre vinger på undersiden av lokket i den riktige posisjonen. 1 1 4 4 S S t t ø ø t t e e r r Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 43
( ( b b i i l l d d e e - - 1 1 ) ) ! ! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 44
S S t t ø ø r r s s t t e e m m e e n n g g d d e e : : 1 ganger grunnoppskriften H H e e n n v v i i s s n n i i n n g g : : Etter hverandre kan du maksimalt produsere 2x av mengden i grunnoppskriften. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 45
, F F ö ö r r k k l l a a r r i i n n g g a a v v s s y y m m b b o o l l e e r r n n a a p p å å a a p p p p a a r r a a t t e e n n r r e e s s p p t t i i l l l l b b e e h h ö ö r r e e n n Varning! Roterande verktyg. Stick aldrig ned fingrarna i matarröret. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 46
B B i i l l d d bearbeta het mjölk. Het mjölk kan stänka Ställ minihackaren på plan och ren och förorsaka skållskador. arbetsyta och tryck fast den. Sätt i kniven. Fyll på livsmedlen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 47
(b b i i l l d d = Vrid i så fall den trevingade koppligen på undersidan av locket till rätt läge. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 48
V V a a r r n n o o g g a a m m e e d d i i n n s s a a t t s s e e n n s s f f o o r r m m o o c c h h l l ä ä g g e e ( ( b b i i l l d d - - 1 1 ) ) ! ! Fatta insatshållaren i fördjupningarna för fingrar och sätt den i skålen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 49
hastighet. Låt degen stå kallt. Fortsätt bearbeta efter behov. M M a a x x m m ä ä n n g g d d : : 1 ggr grundreceptet Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 50
, L L a a i i t t t t e e e e s s e e e e n n t t a a i i l l i i s s ä ä v v a a r r u u s s t t e e e e s s e e e e n n k k i i i i n n n n i i t t e e t t t t y y j j e e n n s s y y m m b b o o l l i i e e n n s s e e l l i i t t y y k k s s e e t t Varoitus! Pyörivä varuste. Älä tartu täyttöaukkoon. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 51
7 7 P P a a l l l l o o v v i i s s p p i i l l ä ä tai jäisten ainesten (marjojen/hedelmien tms.) Pallovispilän voit tilata asiakaspalvelusta hienontamiseen. (til.-nro 753124). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 52
1 1 1 1 T T e e r r ä ä o o s s i i e e n n p p i i d d i i k k e e l l e e v v y y Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 53
Irrota pistotulppa pistorasiasta. raakasalaattiin. Paina avaamispainikkeita ja irrota Noudata tarkasti taulukossa annettuja peruslaite yläosasta. maksimimääriä ja käsittelyaikoja (K K u u v v a a = Käännä kantta myötäpäivään ja irrota se kulhosta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 54
M M a a k k s s i i m m i i m m ä ä ä ä r r ä ä : : 1 kertaa perusohje H H u u o o m m a a u u t t u u s s : : Voit valmistaa peräkkäin enintään 2 kertaa perusreseptin määrän. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 55
No montar nunca la varilla batidora en la base motriz sin el mecanismo de accionamiento. No sumergir nunca en líquidos el mecanismo de accionamiento, no lavarlo bajo el chorro de agua del grifo no tampoco en el lavavajillas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 56
(F F i i g g . . = Colocar la base motriz sobre el adaptador Con la cuchilla para picar hielo se pueden picar y hacerla encajar. los cubitos de hielo. La cantidad de elaboración óptima: 4–6 cubitos de hielo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 57
(leche en el lavavajillas. caliente (máx. 70 ° C) o leche fría (máx. 8 °C)), y se elaboran salsas y postres. Limpiar el mecanismo de accionamiento solo con un paño húmedo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 58
Sujetar bien la base motriz y el accesorio El accesorio multifunción no es adecuado para picador; conectar el aparato (máxima picar alimentos muy duros (granos de café, velocidad de trabajo «turbo»). rábanos, nuez moscada) ni productos conge- lados (fruta o similares). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 59
Dar la vuelta al disco porta-accesorios y expulsar cuidadosamente el accesorio de la parte inferior (F F i i g g . . Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 60
A A d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a : : Como máximo se puede elaborar consecutivamente dos veces la cantidad de la receta básica. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 61
Nunca aplicar o batedor de claras no aparelho base, sem que esteja colocada a engrenagem adaptável. Nunca mergulhar a engrenagem adaptável em líquidos nem lavá-la sob água corrente ou na máquina de lavar loiça. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 62
Não tocar com as mãos na lâmina. Segurar a lâmina pelo cabo de plástico Para a limpeza, utilizar uma escova. e retirá-la. Colocar a tampa para guardar alimentos já preparados no picador universal. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 63
É indispensável respeitar as quantidades Regular a rotação desejada como o regu- máximas e os tempos de preparação indicados lador de rotações (recomendação: rotação na tabela (F F i i g g . . = elevada). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 64
máximas e os tempos de preparação indicados de trabalho lisa e limpa. na tabela (F F i i g g . . = Inserir a lâmina/vara para massas pesadas. Adicionar os alimentos. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 65
Esvaziar a tigela antes desta estar demasiado 0,5 g fermento cheia e o produto para cortar ou ralar alcançar o disco de suporte. 4 g de sal. Depois da preparação libertar a tecla de ligação. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 66
Q Q u u a a n n t t i i d d a a d d e e m m á á x x i i m m a a : : 1 x a receita base Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 67
Ο κόφτης γενικής χρήσης ή αντίστοιχα το μπολ του πολυλειτουργικού εξαρτήματος δεν είναι κατάλληλα για τον φούρνο μικροκυμάτων. Μη βυθίσετε ποτέ το προσάρτημα της μετάδοσης κίνησης μέσα σε υγρά ούτε να το καθαρίσετε κάτω από τρεχούμενο νερό ή μέσα στο πλυντήριο πιάτων. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 68
Ο κόφτης γενικής χρήσης είναι κατάλληλος σε λεία και καθαρή επιφάνεια εργασίας για το κόψιμο κρέατος, σκληρού τυριού, και πιέστε τον. κρεμμυδιών, αρωματικών χόρτων, σκόρδων, φρούτων, λαχανικών, καρυδιών, φουντουκιών, Τοποθετήστε το μαχαίρι. αμυγδάλων. Βάλτε μέσα τα τρόφιμα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 69
7 7 Ε Ε ρ ρ γ γ α α λ λ ε ε ί ί ο ο χ χ τ τ υ υ π π ή ή μ μ α α τ τ ο ο ς ς το καθαρίσετε κάτω από τρεχούμενο νερό Εργαλείο ανάδευσης μπορείτε να παραγγεί- ή μέσα στο πλυντήριο πιάτων. λετε από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτη- σης πελατών (Κωδικός παραγγελίας 753124). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 70
πλευρά του καπακιού στη σωστή θέση. Χρησιμοποιείτε το πολυλειτουργικό εξάρτημα Τοποθετήστε τη βασική συσκευή πάνω μόνο σε πλήρως συναρμολογημένη στο επίθεμα και αφήστε τη να κουμπώσει. κατάσταση! Τοποθετήστε τον πιεστή. Βάζετε το φις στην πρίζα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 71
κάτω μεριά να βγει (Ε Ε ι ι κ κ ό ό ν ν α α ζάνα, σοκολάτα) με τους ένθετους δίσκους δεν επιτρέπεται. Για την επεξεργασία ινωδών τροφίμων (πράσα, σέλινο, ραβέντι) οι ένθετοι δίσκοι είναι μόνον εν μέρει κατάλληλοι. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 72
συνταγή Υ Υ π π ό ό δ δ ε ε ι ι ξ ξ η η : : Διαδοχικά μπορείτε να παρασκευάσετε το πολύ 2 φορές την ποσότητα της βασικής συνταγής. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 73
Çok fonksiyonlu aksesuarın kapağı kesinlikle suya sokulmamalıdır ve bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır. Çırpma telini ana cihaza kesinlikle dişli ara parçasız takıp yerleştirmeyiniz. Dişli düzeneği ön parçasını kesinlikle sıvıların içine sokmayınız ve mus- luktan akan su altında veya bulaşık makinesinde temizlemeyiniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 74
Bıçağı plastik sapından tutunuz ve genel Genel doğrayıcının bıçağı sadece plastik doğrayıcıdan dışarı çıkarınız. kulpundan tutulmalıdır. Kapak, işlenmiş besinleri muhafaza etmek için, genel doğrayıcının. Bıçağa çıplak elleriniz ile dokunmayınız. Temizleme işlemi için bir fırça kullanınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 75
İ İ ş ş i i n n i i z z s s o o n n a a e e r r d d i i k k t t e e n n s s o o n n r r a a devreye sokulmalıdır. Elektrik fişini çekip çıkarınız. D D i i k k k k a a t t ! ! Çok fonksiyonlu aksesuar sadece komple monte edilmiş şekilde kullanılmalıdır! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 76
Aletin durmasını bekleyiniz. doğru çeviriniz. Tıkacı çıkarınız ve malzemeleri ilave etme Ana cihazı üst ünite üzerine oturtunuz ağzı üzerinden doldurunuz. ve yerine tam oturmasını sağlayınız. Besinleri işleme süresinden sonra, devreye sokma tuşunu serbest bırakınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 77
Örn. kırmızı lahana ve havuç işlerken, plastik parçalarda renk değişimleri oluşur ve bu renk değişimleri birkaç damla sıvı yemek yağı ile temizlenebilir. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 78
Pokrywy przystawki wielofunkcyjnej nigdy nie zanurzać w cieczy i nie myć w zmywarce. Nigdy nie wkładać do urządzenia końcówki do ubijania bez przystawki przekładni. Przystawki z przekładnią nigdy nie zanurzać w żadnych płynach, myć pod bieżącą wodą ani w zmywarce do naczyń. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 79
Nigdy nie dotykać noża rozdrabniacza uni- sztucznego i wyjąć. wersalnego. Nóż rozdrabniacza uniwersal- nego chwytać za uchwyt z tworzywa Do przechowywania przetworzonych pro- sztucznego. Nie dotykać noży gołymi duktów nałożyć pokrywkę na rozdrabniacz rękami. Do czyszczenia używać szczotki. uniwersalny. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 80
(r r y y s s u u n n e e k k = Włożyć wtyczkę do gniazdka. Nastawić żądaną liczbę obrotów za pomocą regulatora liczby obrotów (zalecenie: wysoka liczba obrotów). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 81
Miskę ustawić na gładkiej i czystej podane w tabeli (r r y y s s u u n n e e k k = powierzchni roboczej. Włożyć nóż/hak do zagniatania. Włożyć produkty. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 82
0,5 g drożdży U U w w a a g g a a ! ! 4 g soli Miskę opróżnić zanim będzie całkiem pełna, aby rozdrobnione produkty nie dosięgały nośnika wkładek. Po zmiksowaniu produktów zwolnić przycisk włącznika. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 83
M M a a k k s s y y m m a a l l n n a a i i l l o o ś ś ć ć : : 1 razy przepis podstawowy Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 84
, A A k k é é s s z z ü ü l l é é k k e e n n , , i i l l l l . . t t a a r r t t o o z z é é k k o o k k o o n n t t a a l l á á l l h h a a t t ó ó s s z z i i m m b b ó ó l l u u m m o o k k j j e e l l e e n n t t é é s s e e Vigyázat! Forgó szerszámok. Ne nyúljon az utántöltő nyílásba. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 85
7 7 H H a a b b v v e e r r ő ő a csontokat és az inakat. A habverő az ügyfélszolgálaton rendelhető Az univerzális aprító nem alkalmas nagyon (rendelési szám: 753124). kemény dolgok (kávészem, retek, szerecsen- dió) és fagyasztott áruk (gyümölcs vagy hasonlók) aprítására. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 86
8 8 T T á á l l 9 9 D D a a g g a a s s z z t t ó ó s s z z á á r r Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 87
Ő Ő r r l l ő ő - - b b e e t t é é t t , , k k ö ö z z e e p p e e s s Állítsa a fordulatszám-szabályozást magas fordulatszámra, ha: almát, sárgarépát, sajtot, fehér káposztát reszel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 88
A A l l a a p p r r e e c c e e p p t t : : 250 g liszt 125 ml víz 7 g cukor 7 g margarin 0,5 g élesztő 4 g só A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 89
вати у рідини та не мити в посудомийній машині. Віничок для збивання ні в якому разі не вставляти до основного блоку без приставки приводу. Приставку приводу ніколи не занурювати у рідини та не мити під проточною водою або в посудомийній машині. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 90
Ввімкнути вилку до розетки. Ножем «Ice-Crush» Ви можете кришити лід. Тримати міцно основний блок i універ- Оптимальна кількість для переробки: сальний подрібнювач та ввімкнути 4–6 кубиків льоду. прилад (турбо-швидкість). Після переробки відпустити кнопку ввімкнення. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 91
1 1 3 3 К К р р и и ш ш к к а а з з р р е е д д у у к к т т о о р р о о м м 1 1 4 4 Ш Ш т т о о в в х х а а ч ч Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 92
в таблиці (м м а а л л ю ю н н о о к к = Встановити чашу на рівній та чистій робочій поверхні. Вставити ніж/гачок для замішування. Заповнити продукти. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 93
Н Н а а с с а а д д к к и и : : чаша та гачок для замішування нашатковані продукти наповнять її до диска багатофункціонального приладдя для кріплення вставок. Усі інгредієнти, окрім води, покласти Після переробки відпустити кнопку до чаші. ввімкнення. Інгредієнти перемішати на турбо- швидкостi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 94
М М а а к к с с и и м м а а л л ь ь н н а а к к і і л л ь ь к к і і с с т т ь ь : : 1 основний рецепт Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 95
ностей в жидкости и не мыть в посудомоечной машине. Ни в коем случае не вставлять венчик для взбивания в основной блок без редукторной приставки. Никогда не погружать редукторную при- ставку в жидкости и не мыть под проточной водой или в посудомоеч- ной машине. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 96
и время переработки (р р и и с с у у н н о о к к = Kрепко удерживать основной блок С помощью ножа «Ісе-Сrush» Вы можете и универсальный измельчитель измельчать лед. Оптимальное количество и включить прибор (турбо-скорость). для переработки: 4–6 кубиков льда. После переработки отпустить кнопку включения. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 97
1 1 1 1 Д Д и и с с к к д д л л я я к к р р е е п п л л е е н н и и я я в в с с т т а а в в о о к к брызнуть и ошпарить кожу. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 98
Регулировку числа оборотов установить в таблице максимальное количество на низкое число оборотов для нарезки: и время переработки (р р и и с с у у н н о о к к = огурцов, моркови, красной свеклы, цуккини. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 99
ной капусты и моркови на пластмас- Вставить вилку в розетку. совых деталях появляется цветной налет, который можно удалить с помо- Установить желаемое число оборотов щью нескольких капель растительного с помощью регулировки числа масла. оборотов. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 100
П П р р и и м м е е ч ч а а н н и и е е : : подряд Вы можете перерабо- тать максимум 2-кратное количества продуктов из основного рецепта. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 101
===a a r r - - 6 6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 102
===a a r r - - 5 5 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 103
===a a r r - - 4 4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 104
===a a r r - - 3 3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 105
===a a r r - - 2 2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 106
===a a r r - - 1 1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Seite 108
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.