Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
GAS 222.35-U Ex1 Kennzeichnung der Sonden, abhängig von den gewählten Op- 1 Einleitung tionen: Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls für Zone 0/1: für Zone 1: können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie...
GAS 222.35-U Ex1 Durchleiten von Gasen ** Bei Gasentnahme aus Zone 2 dürfen Keramik-Entnahme- rohre nur eingesetzt werden, wenn anwendungs- und pro- Brennbare Gase oberhalb der OEG (obere Explosionsgrenze) zessbedingte intensive elektrostatische Aufladungsprozesse dürfen nur mit Inertgasen zurückgespült werden. Brennbare ausgeschlossen sind.
GAS 222.35-U Ex1 • gültige nationale Installationsvorschriften eingehalten 2 Sicherheitshinweise werden. 2.1 Wichtige Hinweise HINWEIS Der Einsatz des Gerätes ist nur zulässig, wenn: Einschränkung von wichtigen Betriebsparametern des • das Produkt unter den in der Betriebs- und Installations- Grundgeräts durch Zubehör möglich anleitung beschriebenen Bedingungen, dem Einsatz ge- mäß...
GAS 222.35-U Ex1 GEFAHR GEFAHR Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Explosionsgefahr Brennbare Gas- oder Staubatmosphären können sich entzün- Lebens- und Explosionsgefahr durch Gasaustritt bei nicht be- den oder explodieren. Vermeiden Sie die folgenden Gefahren- stimmungsgemäßem Gebrauch. quellen: a) Setzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrie- Einsatzbereich! ben ein.
GAS 222.35-U Ex1 2.3 Umgebungstemperaturen des Betriebsmittels GEFAHR Je nach Variante kann der Umgebungstemperaturbereich ein- Explosionsgefahr geschränkt sein. Bitte berücksichtigen Sie die Umgebung- Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen stemperaturbereiche im Kapitel „Technische Daten“ in der ausführlichen Betriebsanleitung. Brennbare Gase und Staub können sich entzünden oder ex- plodieren.
GAS 222.35-U Ex1 VORSICHT GEFAHR Bruchgefahr Bruch des Druckluftbehälters Das Isoliermaterial kann zerbrechen. Vorsichtig behandeln, Gasaustritt, Gefahr durch umherfliegende Teile. nicht fallen lassen. Maximaler Betriebsdruck für den Druckluftbehälter 10 bar (145 psi)! Nach Anschluss der Messgasleitung ist diese durch die Schelle abzufangen und zu sichern.
GAS 222.35-U Ex1 4.6.2 Magnetventile (optional) 5.1 Vor Inbetriebnahme GEFAHR Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, dass: Explosionsgefahr durch Öffnen des Magnetventilge- • die Schlauch- und Elektroanschlüsse nicht beschädigt und häuses korrekt montiert sind. • keine Teile der Gasentnahmesonde demontiert sind.
Seite 9
GAS 222.35-U Ex1 gressiven, ätzenden oder anderen gesundheits- oder umwelt- schädlichen Betriebsstoffen ist. Für jedes Elektro- und Elektro- nikaltgerät ist das Formular „RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung“ auszustellen, dass wir auf unserer Website bereithalten. Das ausgefüllte Formular ist sichtbar von außen an der Verpackung anzubringen.
GAS 222.35-U Ex1 Probe marking depending on selected options: 1 Introduction This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow for zone 0/1: for zone 1: the safety notices or injury to health or property damage may...
GAS 222.35-U Ex1 Passing through gases * Accessories not suitable for sampling highly ignitable dusts with a minimum ignition energy (MIE) of < 3 mJ. Flammable gases above the UEL (upper explosion limit) may only be blown back with inert gases. Flammable gases from ** When sampling gas from Zone 2, ceramic sampling tubes 25 % LEL (lower explosion limit) and up to the LEL may be...
GAS 222.35-U Ex1 2 Safety instructions NOTICE 2.1 Important Information Accessories may limit critical operating parameters of the base unit This unit may only be used if: • the product is being used under the conditions described Adding accessories may limit critical operating parameters.
GAS 222.35-U Ex1 2.4 Permissible gas inlet temperature DANGER The permissible gas inlet temperatures between versions will Use in explosive areas vary based on the temperature class of the gas in den outer Flammable gas or dust atmospheres could ignite or explode.
Seite 14
GAS 222.35-U Ex1 DANGER WARNING Explosion hazard due to flame propagation Gas emanation Severe injuries and damage to the system Sample gas can be harmful to the health! If the process holds a risk of flame propagation, install a Check the lines for leaks.
GAS 222.35-U Ex1 • The rated fuse voltage must be equal to or greater than DANGER the specified nominal voltage (U +10 %) of the magnet. Adiabatic compression during gas blowback (explosion The fuse rating is specified in the type plate of the solen- hazard)! oid valve.
Seite 16
GAS 222.35-U Ex1 6 Maintenance Always observe the applicable safety- and operating regula- tions when performing any type of maintenance. Please refer to the original operator’s manual on the included CD or online at www.buehler-technologies.com for maintenance informa- tion. 7 Service and Repair Please refer to the original operator’s manual on the included...
GAS 222.35-U Ex1 Identification des sondes en fonction des options choisies : 1 Introduction Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service pour zone 0/1 : pour zone 1 : de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité...
Seite 18
GAS 222.35-U Ex1 Les sondes de prélèvement de gaz font partie des pièces les Veuillez prendre en compte le tableau suivant : plus importantes d'un système de conditionnement de gaz. ATEX + Uniquement ATEX • Respectez en conséquence également le schéma corres- IECEX pondant en annexe.
GAS 222.35-U Ex1 1.2 Exigences relatives aux environnements poussiéreux 2 Indications de sécurité Dans des espaces avec une atmosphère poussiéreuse explo- 2.1 Indications importantes sible, la pompe ne peut être utilisée que si les températures L'utilisation de l'appareil n'est autorisée que si : d'incandescence et d'allumage des poussières sont supé-...
Seite 20
GAS 222.35-U Ex1 INDICATION DANGER Limitation des paramètres de fonctionnements impor- Risque d'explosion et danger mortel pendant l'installa- tants de l'appareil de base possible du fait des acces- tion et la maintenance soires Tous les travaux sur l'appareil (montage, installation et main- tenance) ne doivent être réalisés qu'en absence d'atmosphère...
GAS 222.35-U Ex1 4.1 Exigences concernant le lieu d'installation être réduites et la couche de poussière peut s’enflammer à une température inférieure à sa température d'incandes- Les sondes de prélèvement de gaz sont conçues pour un mon- cence. tage sur bride.
GAS 222.35-U Ex1 4.4 Raccordement de la conduite de gaz AVERTISSEMENT La conduite de prélèvement de gaz doit être branchée avec Fuite de gaz précautions et de manière appropriée avec des raccords vissés Le gaz de mesure peut être dangereux pour la santé ! adaptés.
GAS 222.35-U Ex1 Un fusible correspondant au courant de mesure de chaque ai- DANGER mant doit être mis en place en amont comme protection Compression adiabatique en cas de rétrolavage de gaz contre les courts-circuits (max. 3 x Ib selon IEC 60127-2-1) voire (risque d'explosion) ! un disjoncteur-moteur à...
GAS 222.35-U Ex1 La loi nous oblige à protéger nos employés des risques causés 5.1 Avant la mise en service par des appareils contaminés. Nous ne pouvons donc effec- tuer la mise au rebut de votre ancien appareil que si celui-ci Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez que/qu' :...
GAS 222.35-U Ex1 Identificación de las sondas, según las opciones seleccionadas: 1 Introducción Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- para zona 0/1: para zona 1: positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- ATEX:...
Seite 26
GAS 222.35-U Ex1 Las sondas de muestreo de gas son unas de las piezas más im- Por favor, tenga en cuenta la siguiente tabla: portantes de un sistema de tratamiento de gases. ATEX + Solo ATEX • Por tanto, debe consultar el diseño que se adjunta.
GAS 222.35-U Ex1 • El mango y la junta tórica se instalan en un rango de tem- 1.2 Requisitos de las atmósferas de polvo peratura ambiental adecuado y con filtro (en su caso). En zonas con atmósferas de polvo explosivas únicamente po- •...
Seite 28
GAS 222.35-U Ex1 INDICACIÓN PELIGRO Instalación en zonas con peligro de explosión En caso de uso en zonas con riesgo de explosión Las atmósferas de polvo o gases inflamables pueden incen- La construcción de instalaciones eléctricas en zonas con ries- diarse o explotar.
GAS 222.35-U Ex1 2.3 Temperaturas ambientales del equipo PELIGRO El rango de temperatura ambiental puede estar limitado se- Peligro de explosión gún el modelo. Tenga en cuenta los rangos de temperatura En caso de uso en zonas con peligro de explosión ambiental del capítulo «Características técnicas»...
GAS 222.35-U Ex1 • Elija una unión de conexión de un diseño lo más corto po- INDICACIÓN sible. La presión del aire comprimido (gas inerte) necesario para el • Acorte el tubo de conexión del conducto de gas de mues- funcionamiento del retrolavado deben hallarse siempre por treo lo máximo posible.
GAS 222.35-U Ex1 4.6.1 Conexión del conductor de protección/conexión a PELIGRO tierra Peligro de explosión por cargas electroestáticas En principio, conecte siempre el dispositivo con todas las co- Los componentes de funcionamiento deben instalarse en lu- nexiones provistas con su sistema de conductor de protección.
Seite 32
GAS 222.35-U Ex1 El símbolo del contenedor de basura tachado indica que los productos eléctricos y electró- nicos así marcados deben eliminarse por se- parado de la basura doméstica. Deberán eli- minarse adecuadamente como residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Seite 33
GAS 222.35-U Ex1 1 导言 对于设计用于从0区或20区移除的设备,在标记中用“/”标明 使用区域: 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 毗邻的是一个具有单 适于从0区采样的参数 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 独应用领域的气体标 在互联网 签示例。防尘认证适 II 1G/2G Ex db eb mb IIC T5/T6 Ga/Gb www.buehler-technologies.com上可找到它们。 用同样的方式。 如有问题,请联系: 适于在1区使用的参数 比勒科技有限公司 请注意,与工作区相比,采样区0的温度等级降低了。从铭牌上 Harkortstraße 29 的防燃标记也可以看出这一点。 40880 Ratingen Deutschland 在任何情况下,请遵循机器(和所有组件)的铭牌上的防爆标 志。 电话:+49(0)2102/4989-0 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或...
Seite 34
GAS 222.35-U Ex1 ATEX + 仅ATEX ATEX批准文号 IBExU17ATEX1088X IECEX II 2G 防燃标记 型号GAS 带附件 气体 粉尘 气体和粉 Ex eb mb IIC T4 Gb 尘 (分开的 IECEx IBE 17.0024X IECEx批准文号 区域) Ex eb mb IIC T4 Gb 防燃标记 采样区/工作区 11 Ex1, 蓄压器PAV 01...
Seite 35
GAS 222.35-U Ex1 提示 危险 于易爆区域使用 使用于易爆性危险区域 易燃气体或粉尘气氛可能被点燃或爆炸。请避免以下危害源: 在易爆区域中安装电气设备须遵守IEC/EN 60079-14的规定。 使用区域! 必须遵照有关调试、运行、维护和废弃处理的其他国家法规。 不得在其规格之外运行气体取样探头。不允许采集即使没有空 危险 气也能爆炸的气体、混合气体或粉尘。 电压 因静电产生火花! 有触电的危险 仅可将设备用于正常运行情况下不会导致频繁的可燃性、静电 放电的场所。 a) 在进行所有作业时,断开设备电源。 仅使用湿布清洁由塑料和标贴制成的机壳组件。 b) 确保设备不会意外地再次开启。 产生火花! c) 仅能由训练有素的人员打开设备。 请保护M3插头,免其受到撞击。 d) 注意电源电压是否正确。 火焰穿透! 危险 若流程中存在因火焰穿透的爆炸危险,请安装一个阻火器。 有毒、腐蚀性气体/冷凝物 绝热压缩(有爆炸危险) 样气/冷凝物有可能危害健康。 在反冲洗时,因绝热压缩可能产生高的温度。切勿在爆炸性气 体或粉尘气氛中执行 反冲洗。请为 反冲洗 可燃气体 仅使...