Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kurzanleitung Sonden deutsch..............................................................................................................................................................................
Brief Instructions Probes english...........................................................................................................................................................................
Notice de montage Sondes français .....................................................................................................................................................................
Guía rápida Sondas español ...................................................................................................................................................................................
快速使用指南 探头 chinese (simplified).....................................................................
Appendix ......................................................................................................................................................................................................................
GAS 222.30 Ex1
Dok-No.: BX460074 ◦ Version: 04/2023 ◦ Ref.: 998BX460074
Analysentechnik
2
10
17
25
33
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bühler technologies GAS 222.30 Ex1

  • Seite 1 Analysentechnik GAS 222.30 Ex1 Kurzanleitung Sonden deutsch....................................Brief Instructions Probes english................................... Notice de montage Sondes français ..................................Guía rápida Sondas español ....................................快速使用指南 探头 chinese (simplified)..............Appendix ............................................Dok-No.: BX460074 ◦ Version: 04/2023 ◦ Ref.: 998BX460074...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    GAS 222.30 Ex1 Kennzeichnung der Sonden, abhängig von den gewählten Op- 1 Einleitung tionen: Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls für Zone 0/1: für Zone 1: können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie...
  • Seite 3: Anforderungen An Die Staubatmosphäre

    GAS 222.30 Ex1 Bitte beachten Sie beim Anschluss die Kennwerte des Gerätes * Zubehör nicht geeignet für die Entnahme von extrem zünd- und bei Ersatzteilbestellungen die richtigen Ausführungen. empfindlichen Stäuben mit einer Mindestzündenergie (MZE) von < 3 mJ. Durchleiten von Gasen ** Bei Gasentnahme aus Zone 2 dürfen Keramik-Entnahme-...
  • Seite 4: Wichtige Hinweise

    GAS 222.30 Ex1 • gültige nationale Installationsvorschriften eingehalten 2 Sicherheitshinweise werden. 2.1 Wichtige Hinweise HINWEIS Der Einsatz des Gerätes ist nur zulässig, wenn: Einschränkung von wichtigen Betriebsparametern des • das Produkt unter den in der Betriebs- und Installations- Grundgeräts durch Zubehör möglich anleitung beschriebenen Bedingungen, dem Einsatz ge- mäß...
  • Seite 5: Lebens- Und Explosionsgefahr Während Der Installation Und Wartung

    GAS 222.30 Ex1 GEFAHR GEFAHR Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Lebens- und Explosionsgefahr während der Installation und Wartung Brennbare Gas- oder Staubatmosphären können sich entzün- den oder explodieren. Vermeiden Sie die folgenden Gefahren- Alle Arbeiten am Gerät (Montage, Installation Wartung) dür- quellen: fen nur bei Abwesenheit explosiver Atmosphäre durchge-...
  • Seite 6: Umgebungstemperaturen Des Betriebsmittels

    GAS 222.30 Ex1 2.3 Umgebungstemperaturen des Betriebsmittels GEFAHR Je nach Variante kann der Umgebungstemperaturbereich ein- Explosionsgefahr geschränkt sein. Bitte berücksichtigen Sie die Umgebung- Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen stemperaturbereiche im Kapitel „Technische Daten“ in der ausführlichen Betriebsanleitung. Brennbare Gase und Staub können sich entzünden oder ex- plodieren.
  • Seite 7: Anschluss Der Kalibriergasanschlussleitung (Optional)

    GAS 222.30 Ex1 Für den Anschluss der Messgasleitung (NPT 1/4“) sind bei den Bei Sonden, die für die Entnahme von brennbarem Gas ver- beheizten Sonden folgende Punkte zu beachten, um Kälte- wendet werden, darf die Rückspülung nur mit Stickstoff (In- brücken zu vermeiden:...
  • Seite 8: Anschluss Des Schutzleiters/Der Erdung

    GAS 222.30 Ex1 4.6.1 Anschluss des Schutzleiters/der Erdung WARNUNG Verbinden Sie grundsätzlich immer das Gerät mit allen an Beschädigung des Gehäuses oder von Bauteilen den dafür vorgesehen Anschlüssen mit ihrem Schutzleitersys- Maximaler Arbeitsdruck und Temperaturbereich des Antrie- tem. Die Erdung schließen Sie an dem zusätzlichen Potential- bes darf nicht überschritten werden.
  • Seite 9 GAS 222.30 Ex1 Das Symbol der durchgestrichenen Müllton- ne weist darauf hin, dass die damit gekenn- zeichneten Elektro- und Elektronikprodukte vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Sie müssen fachgerecht als Elektro- und Elektronikaltgeräte entsorgt werden. Bühler Technologies GmbH entsorgt gerne Ihr Gerät mit diesem Kennzeichen. Dazu senden Sie das Gerät bitte an die untenstehende...
  • Seite 10: Intended Use

    GAS 222.30 Ex1 Probe marking depending on selected options: 1 Introduction This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow for zone 0/1: for zone 1: the safety notices or injury to health or property damage may...
  • Seite 11: Type Plate

    GAS 222.30 Ex1 Passing through gases *** Blowback of explosive atmosphere/gases is prohibited. Flammable gases above the UEL (upper explosion limit) may 1.2 Dust Atmosphere Requirements only be blown back with inert gases. Flammable gases from The sample gas probe may only be used in areas with explos- 25 % LEL (lower explosion limit) and up to the LEL may be...
  • Seite 12: Explosion Hazard

    GAS 222.30 Ex1 • the handle including O-ring are installed at a suitable NOTICE ambient temperature range and filter (where applicable), When used in explosive areas • monitoring equipment / protection devices must be con- nected correctly, Regulation IEC/EN 60079-14 must be observed when erecting •...
  • Seite 13: Transport And Storage

    GAS 222.30 Ex1 2.4 Permissible gas inlet temperature DANGER The permissible gas inlet temperatures between versions will Use in explosive areas vary based on the temperature class of the gas in den outer Flammable gas or dust atmospheres could ignite or explode.
  • Seite 14 GAS 222.30 Ex1 DANGER CAUTION Explosion hazard due to flame propagation Fragile Severe injuries and damage to the system The insulation is fragile. Handle with care, do not drop. If the process holds a risk of flame propagation, install a After connecting the sample gas line it must be braced and se- flame arrestor.
  • Seite 15: Electrical Connections

    GAS 222.30 Ex1 4.6.2 Solenoid Valves (Optional) DANGER DANGER Broken pressure vessel Explosion hazard when opening the solenoid valve Gas leak, danger due to flying parts. housing Maximum operating pressure of the pressure vessel 10 bar (145 psi)! The solenoid valve is a closed system. It must not be removed! The operating pressure reduces based on the operating A fuse suitable for the rated current (max.
  • Seite 16: Before Startup

    GAS 222.30 Ex1 able on our website, for every waste electrical and electronic 5.1 Before Startup equipment. The form must be applied to the packaging so it is visible from the outside. Before starting the device, verify: Please return waste electrical and electronic equipment to the •...
  • Seite 17: Utilisation Conforme

    GAS 222.30 Ex1 1 Introduction pour zones 0/21 : pour zones 20/1 : ATEX : ATEX : II 1G/2D II 1D/2G Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Ex db eb mb llC T4 Ga Ex ta lllC T130 °C Da...
  • Seite 18: Plaque Signalétique

    GAS 222.30 Ex1 Passage de gaz * Les accessoires ne conviennent pas pour le prélèvement de poussières extrêmement sensibles avec une énergie d’allu- Les gaz inflammables au dessus de la LSE (zone d'explosion su- mage minimale (MZE) inférieure à 3 mJ.
  • Seite 19: Contenu De La Livraison

    GAS 222.30 Ex1 • les données et conditions d'utilisation licites sont respec- 1.4 Contenu de la livraison tés, • 1 sonde de prélèvement de gaz • les dispositifs de protection sont utilisés et les travaux • 1 x Joint de bride et vis d'entretien prescrits effectués,...
  • Seite 20: Danger D'explosion

    GAS 222.30 Ex1 sphères chargées de gaz ou de poussières explosifs. Utilisez DANGER pour le rétrolavage de gaz inflammables uniquement de Danger d'explosion l'azote (gaz inerte). Danger mortel et danger d'explosion par fuite de gaz en cas Poussière d'utilisation non conforme.
  • Seite 21: Exigences Concernant Le Lieu D'installation

    GAS 222.30 Ex1 4 Assemblage et raccordement 4.3 Montage du filtre d'entrée Le filtre d'entrée (si nécessaire avec la rallonge adaptée) doit INDICATION être vissé. La sonde est ensuite attachée à la contre-bride à Limitation des paramètres de fonctionnements impor- l'aide des joints et vis joints.
  • Seite 22: Raccordements Électriques

    GAS 222.30 Ex1 • Veillez à ce que les raccords vissés choisis soient plutôt INDICATION courts. La pression de fonctionnement de l'air comprimé (gaz inerte) • Raccourcissez le tube de raccordement de la conduite de nécessaire pour le rétrolavage doit toujours être supérieure à...
  • Seite 23: Fonctionnement Et Utilisation

    GAS 222.30 Ex1 4.6.1 Raccordement du fil à la terre / de la terre AVERTISSEMENT Raccordez toujours l'appareil avec les prises prévues à cet ef- Endommagement du boîtier ou de composants fet possédant une mise à la terre. Raccordez la terre à la prise La pression de travail maximale et la plage de température de...
  • Seite 24 GAS 222.30 Ex1 Le symbole de poubelle barrée sur roues apposé sur les pro- duits de Bühler Technologies GmbH signale des consignes de mise au rebut particulières au sein de l'Union Européenne (UE) applicables aux produits électriques et électroniques. Le symbole de poubelle barrée signale que les produits électriques et électroniques ainsi dé-...
  • Seite 25: Uso Adecuado

    GAS 222.30 Ex1 Identificación de las sondas, según las opciones seleccionadas: 1 Introducción Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- para zona 0/1: para zona 1: positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- ATEX:...
  • Seite 26 GAS 222.30 Ex1 Las sondas de muestreo de gas son unas de las piezas más im- Por favor, tenga en cuenta la siguiente tabla: portantes de un sistema de tratamiento de gases. ATEX + Solo ATEX • Por tanto, debe consultar el diseño que se adjunta.
  • Seite 27: Placa De Características

    GAS 222.30 Ex1 • El mango y la junta tórica se instalan en un rango de tem- 1.2 Requisitos de las atmósferas de polvo peratura ambiental adecuado y con filtro (en su caso). En zonas con atmósferas de polvo explosivas únicamente po- •...
  • Seite 28 GAS 222.30 Ex1 INDICACIÓN PELIGRO Instalación en zonas con peligro de explosión En caso de uso en zonas con riesgo de explosión Las atmósferas de polvo o gases inflamables pueden incen- La construcción de instalaciones eléctricas en zonas con ries- diarse o explotar.
  • Seite 29: Requisitos Del Lugar De Instalación

    GAS 222.30 Ex1 2.3 Temperaturas ambientales del equipo 4.2 Montaje El rango de temperatura ambiental puede estar limitado se- PELIGRO gún el modelo. Tenga en cuenta los rangos de temperatura Peligro de muerte y explosión durante la instalación y ambiental del capítulo «Características técnicas» del manual las tareas de mantenimiento de instrucciones correspondiente.
  • Seite 30 GAS 222.30 Ex1 los conductos estén conectados y se hayan comprobado a Sonda Recipien- Válvula Válvula Válvula prueba de fugas, se vuelve a colocar y a fijar el aislante con GAS 222 te de al- de bola/ de bola de con- gran cuidado.
  • Seite 31: Conexiones Eléctricas

    GAS 222.30 Ex1 Cada imán debe tener preconectado un fusible correspon- PELIGRO diente a su corriente nominal (máx. 3 x Ib según IEC 60127-2-1) ¡Compresión adiabática con el retrolavado del gas (peli- o un interruptor de seguridad del motor con cortocircuito y li- gro de explosión)!
  • Seite 32: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    GAS 222.30 Ex1 Estamos legalmente obligados a proteger a nuestros emplea- 5.1 Antes de la puesta en funcionamiento dos frente a los posibles peligros de los equipos contamina- dos. Por lo tanto, le pedimos que comprenda que únicamente Antes de la puesta en funcionamiento del aparato compruebe...
  • Seite 33 GAS 222.30 Ex1 1 导言 对于设计用于从0区或20区移除的设备,在标记中用“/”标明 使用区域: 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 毗邻的是一个具有 适于从0区采样的参数 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 单独应用领域的气 在互联网 体标签示例。防尘 II 1G/2G Ex db eb mb IIC T5/T6 Ga/Gb www.buehler-technologies.com上可找到它们。 认证适用同样的方 式。 如有问题,请联系: 适于在1区使用的参数 比勒科技有限公司 请注意,与工作区相比,采样区0的温度等级降低了。从铭牌上 Harkortstraße 29 的防燃标记也可以看出这一点。 40880 Ratingen Deutschland 在任何情况下,请遵循机器(和所有组件)的铭牌上的防爆标 志。 电话:+49(0)2102/4989-0 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20...
  • Seite 34 GAS 222.30 Ex1 请注意以下表格: 1.3 铭牌 ATEX + 仅ATEX 例如: IECEX 型号GAS 带附件 气体 粉尘 气体和粉 尘 Bühler Technologies GmbH 制造商及其地址 Harkortstr.29 D-40880 Ratingen (分开的 类型说明 GAS 222.30 Ex1 区域) 订单号,产品编号 000092697 46222300149420013011 001 采样区/工作区 电力供应 230V; valve/клапан 24V UC 0158 类型审核证书号...
  • Seite 35 GAS 222.30 Ex1 提示 危险 可通过附件来限制基本设备的重要操作参数 使用于易爆性危险区域 易燃气体或粉尘气氛可能被点燃或爆炸。请避免以下危害源: 可通过安装附件来限制重要的操作参数。配件可能有不同于基 本设备的环境温度、区域分级、爆炸组、温度等级或耐化学 使用区域! 性。 不得在其规格之外运行气体取样探头。不允许采集即使没有空 请始终将所有组件的操作说明和数据表中的所有技术数据作为 气也能爆炸的气体、混合气体或粉尘。 安全考虑的一部分。 因静电产生火花! 提示 仅可将设备用于正常运行情况下不会导致频繁的可燃性、静电 放电的场所。 于易爆区域使用 仅使用湿布清洁由塑料和标贴制成的机壳组件。 在易爆区域中安装电气设备须遵守IEC/EN 60079-14的规定。 产生火花! 必须遵照有关调试、运行、维护和废弃处理的其他国家法规。 请保护M3插头,免其受到撞击。 危险 火焰穿透! 电压 若流程中存在因火焰穿透的爆炸危险,请安装一个阻火器。 有触电的危险 绝热压缩(有爆炸危险) a) 在进行所有作业时,断开设备电源。 在反冲洗时,因绝热压缩可能产生高的温度。切勿在爆炸性气 体或粉尘气氛中执行 反冲洗。请为 反冲洗 可燃气体 仅使...
  • Seite 36 GAS 222.30 Ex1 4.1 安装地点要求 注意 气体取样探头被设计用于法兰安装。 破碎危险 • 安装的地点和位置由应用程序的相关条件确定。 绝缘材料可能破裂。小心处理,请勿跌摔。 • 如果可能的话,安装支架应向管道中心轻微倾斜。 连接样气管后,须通过卡箍托住管线并加固。 • 安装地应不受天气影响。 样气管较长时,须在至分析系统的路上配备额外的加固卡箍! • 请为安装以及后续的维护工作,确保空间足够且安全地能 连接所有的管线并对其进行了泄漏检查后,小心地插入和确保 接触到。请尤其注意探管的设计长度! 隔离。 如果探头以零件的形式送达安装现场,则必须首先对它进行组 装。 警告 4.2 安装 气体泄漏 危险 样气可能对人体有害! 检查管道是否泄漏。 安装和维护过程中的生命和爆炸危险 4.4.1 冲洗接口 设备上的所有工作(组装、安装维护)只能在没有爆炸性气氛 的情况下进行。 在反冲洗设备上未安装任何附件的情况下,反冲洗连接交付时 已通过G3/8接头封闭。如果需要反冲洗,则必须拧松该接头, 危险 并确保正确且牢固地连接了反冲洗管路。...
  • Seite 37 GAS 222.30 Ex1 4.6 电气连接 警告 警告 外壳或部件的损坏 危险的电压 不得超过驱动器的最大工作压力和温度范围。 仅能由训练有素的专业人员执行线路连接。 危险 注意 因静电释放导致的爆炸危险 错误电压危险 仅可将设备用于正常运行情况下不会导致频繁的可燃性、静电 放电的场所。 错误的电压会毁坏设备。 正确的电压可以从铭牌上看到。 5.1 调试前 注意 设备处的损害 调试设备前请检查: 电缆损坏 • 软管和电气连接未被损坏,并已被正确安装。 • 没有拆除气体采样探头上的任何零件。 装配时不要损坏电缆。为电缆接口安装一个应变消除装置。防 止电缆扭曲和松动。注意电缆的耐热性(> 100°C/ • 保护和监测设备已到位并发挥作用(电机保护开关)。 212°F)。 • 气体取样探头的进气口和出气口未关闭。 仅使用耐热性> 100 °C(212 °F)的电缆连接电源。确保连...
  • Seite 38 GAS 222.30 Ex1 另请注意数据保护规则,您自己有责任确保您退回的旧设备上 没有个人数据。因此,请确保在归还之前从旧设备中删除您的 个人数据。 Bühler Technologies GmbH BX460074 ◦ 04/2023...
  • Seite 39 GAS 222.30 Ex1 1 Appendix 1.1 Terminal Diagram Probe Terminal Box not intrinsically safe intrinsically safe BX460074 ◦ 04/2023 Bühler Technologies GmbH...
  • Seite 40 GAS 222.30 Ex1 1.2 Terminal Diagram Terminal Box Limit Switch OPEN CLOSED The connection diagram shows the limit switch box in the intermediate position. Switches not actuated. 40 Bühler Technologies GmbH BX460074 ◦ 04/2023...

Inhaltsverzeichnis