NAD C 375BEE Handbuch

EINFÜHRUNG

ERSTE SCHRITTE

AUSPACKEN UND EINRICHTEN

INHALT DER VERPACKUNG
Im Lieferumfang Ihres C 375BEE finden Sie

  • Die SR 8 Fernbedienung mit 2 (zwei) AA-Batterien
  • Dieses Benutzerhandbuch
  • Ein abnehmbares Netzkabel.

VERPACKUNG AUFBEWAHREN
Bitte bewahren Sie den Karton und die gesamte Verpackung auf, in der Ihr C 375BEE geliefert wurde. Sollten Sie umziehen oder Ihren C 375BEE anderweitig transportieren müssen, ist dies bei Weitem der sicherste Behälter dafür. Wir haben schon zu viele ansonsten perfekte Komponenten gesehen, die beim Transport mangels eines geeigneten Versandkartons beschädigt wurden, deshalb bitte: Bewahren Sie diesen Karton auf!

STANDORTWAHL
Wählen Sie einen gut belüfteten Standort (mit mindestens mehreren Zentimetern Platz zu beiden Seiten und hinten), der eine klare Sichtverbindung innerhalb von 23 Fuß/7 Metern zwischen der Frontplatte des C 375BEE und Ihrer primären Hör-/Sichtposition gewährleistet. Dies sorgt für eine zuverlässige Infrarot-Fernbedienung. Der C 375BEE erzeugt eine moderate Wärmemenge, aber nichts, was benachbarte Komponenten beeinträchtigen sollte. Es ist durchaus möglich, den C 375BEE auf andere Komponenten zu stellen, das Gegenteil sollte jedoch in der Regel vermieden werden.

Es ist besonders wichtig, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie erwägen, den C 375BEE in einem Schrank oder anderen Möbelstücken unterzubringen, wenden Sie sich an Ihren NAD Audio-/Video-Spezialisten, um Ratschläge zur ausreichenden Luftzirkulation zu erhalten.

HINWEISE ZUR INSTALLATION
Ihr NAD C 375BEE sollte auf einer festen, ebenen Fläche platziert werden. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen und Feuchtigkeit auszusetzen. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie einen Teppich. Stellen Sie es nicht in eine geschlossene Position wie ein Bücherregal oder einen Schrank, die den Luftstrom durch die Lüftungsschlitze behindern könnte. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie Verbindungen herstellen.

Die Cinch-Buchsen Ihres NAD C 37SBEE sind der Einfachheit halber farbcodiert. Rot und Weiß sind jeweils für den rechten und linken Audiokanal. Verwenden Sie hochwertige Kabel und Buchsen für optimale Leistung und Zuverlässigkeit. Stellen Sie sicher, dass Kabel und Buchsen in keiner Weise beschädigt sind und alle Buchsen fest eingesteckt sind.

Für beste Leistung verwenden Sie hochwertige Lautsprecherkabel mit einer Dicke von 16 Gauge (1,5 mm) oder mehr. Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Sollte Wasser in Ihren NAD C 375BEE gelangen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker überprüfen, bevor Sie versuchen, es erneut zu verwenden.

ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN; ES BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER WARTBAREN TEILE IM INNEREN.

Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, um das Gerät zu reinigen. Befeuchten Sie das Tuch bei Bedarf leicht mit Seifenwasser. Verwenden Sie keine benzolhaltigen oder andere flüchtige Mittel.

ABISOLIERTE KABEL UND STECKERANSCHLÜSSE


Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Klemmen führen gefährliche Spannung. Die externe Verdrahtung, die an diese Klemmen angeschlossen wird, erfordert die Installation durch eine geschulte Person oder die Verwendung von vorgefertigten Leitungen oder Kabeln.

Abisolierte Kabel und Stiftbuchsen sollten in das Loch im Schaft der Klemme eingeführt werden. Schrauben Sie die Kunststoffbuchse des Lautsprecheranschlusses ab, bis das Loch im Schraubenschaft sichtbar wird. Führen Sie den Stift oder das abisolierte Kabelende in das Loch ein und befestigen Sie das Kabel, indem Sie die Buchse der Klemme festziehen. Stellen Sie sicher, dass keine abisolierten Drähte der Lautsprecherkabel die Rückseite oder eine andere Buchse berühren. Stellen Sie sicher, dass nur 1/2 Zoll (1 cm) abisoliertes Kabel oder Stift vorhanden ist und keine losen Litzen von Lautsprecherkabeln.

SCHNELLSTART

Falls Sie es kaum erwarten können, die Leistung Ihres neuen NAD C 375BEE zu erleben, bieten wir Ihnen die folgenden "QUICK START" (SCHNELLSTART)-Anweisungen, um Ihnen den Einstieg zu erleichtern. Nehmen Sie alle Verbindungen zu Ihrem C 375BEE vor, während das Gerät ausgesteckt ist. Es ist auch ratsam, alle angeschlossenen Komponenten auszuschalten oder den Netzstecker zu ziehen, während Sie Signal- oder Wechselstromverbindungen herstellen oder trennen.

  1. Schließen Sie die Lautsprecher an die hinteren Lautsprecheranschlüsse und die Quellen an die entsprechenden hinteren Eingangsanschlüsse an.
  2. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem AC-Netzeingang des C 37SBEE und stecken Sie es dann in eine Steckdose.
  3. Stellen Sie den POWER (STROM)-Schalter auf der Rückseite auf die Position "ON" (EIN), um den C 375BEE in den Standby-Modus zu versetzen. Die Standby-LED-Anzeige, die in den Rahmen des STANDBY (STANDBY)-Knopfes eingebettet ist, leuchtet bernsteinfarben. Der C 375BEE wechselt in den Standby-Modus.
  4. Drücken Sie die STANDBY (STANDBY)-Taste, um den C 375BEE einzuschalten. Die Standby-LED-Anzeige wechselt von bernsteinfarben zu blau.
  5. Drücken Sie den gewünschten Eingangswähler.

BEDIENELEMENTE

VORDERSEITE

BEDIENELEMENTE – VORDERSEITE

  1. STANDBY (Bereitschaft): Wenn der POWER-Schalter an der Rückseite auf ON (EIN) steht, drücken Sie diese Taste, um den C 375BEE aus dem Standby-Modus einzuschalten. Die Standby-LED-Anzeige wechselt von bernsteinfarben zu blau. Erneutes Drücken der STANDBY-Taste (Bereitschaftstaste) versetzt das Gerät zurück in den Standby-Modus.
    Der C 375BEE kann auch durch Drücken einer der Tasten an der Vorderseite aus dem Standby-Modus eingeschaltet werden.
  2. STANDBY-LED: Diese Anzeige leuchtet bernsteinfarben, wenn sich der C 375BEE im Standby-Zustand befindet. Wenn der C 375BEE im EIN-Zustand ist, leuchtet diese Anzeige blau. Wenn ein Infrarotbefehl vom SR 8 empfangen wird, blinkt diese Anzeige ebenfalls kurz auf.
    Bei schwerer Fehlbedienung des C 375BEE, wie z. B. einer übermäßig niedrigen Lautsprecherimpedanz und Kurzschluss, aktiviert der C 375BEE seine Schutzschaltung, erkennbar daran, dass die Standby-LED von blau auf rot wechselt und der Ton stummgeschaltet wird.
    Schalten Sie in einem solchen Fall den C 375BEE mit dem POWER-Schalter an der Rückseite AUS, warten Sie, bis er abgekühlt ist, und/oder überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse, um sicherzustellen, dass die gesamte Lautsprecherimpedanz im Bridge-Modus nicht unter 4 Ohm oder 8 Ohm fällt. Sobald die Ursache für das Auslösen der Schutzschaltung beseitigt wurde, schalten Sie den hinteren POWER-Schalter und die STANDBY-Taste (Bereitschaftstaste) EIN, um den Normalbetrieb wieder aufzunehmen.
  1. BRIDGE-MODUS-ANZEIGE: Diese BRIDGE MODE-Anzeige leuchtet blau, wenn der C 375BEE in den Bridge-Modus (Brückenmodus) geschaltet wird. Siehe auch den Punkt unten über den BRIDGE-MODUS (Brückenmodus) unter BEDIENELEMENTE – RÜCKSEITE.
  2. MP-BUCHSE: Schließen Sie den Audioausgang eines Media Players mit einem 3,5-mm-Stereostecker an diese Buchse an.
  3. SOFT-CLIPPING-ANZEIGE: Die blaue SOFT CLIPPING-LED (Soft-Clipping-LED) zeigt an, dass der SOFT CLIPPING-Modus (Soft-Clipping-Modus) aktiviert ist. Siehe auch den Punkt unten über SOFT CLIPPING (Soft-Clipping) (Punkt 13) unter BEDIENELEMENTE – RÜCKSEITE.
  4. FERNBEDIENUNGSSENSOR: Richten Sie die SR 8-Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor und drücken Sie die Tasten. Setzen Sie den Fernbedienungssensor des C 375BEE keiner starken Lichtquelle wie direktem Sonnenlicht oder Beleuchtung aus. Andernfalls ist es möglicherweise nicht möglich, den C 375BEE mit der Fernbedienung zu bedienen.
    Entfernung: Ca. 7 m (23 Fuß) von der Vorderseite des Fernbedienungssensors.
    Winkel: Ca. 300 in jede Richtung von der Vorderseite des Fernbedienungssensors.
  5. PHONES (Kopfhörer): Eine 6,35-mm-Stereoklinkenbuchse ist für das Kopfhörerhören vorgesehen und funktioniert mit handelsüblichen Kopfhörern beliebiger Impedanz. Die Kopfhörerbuchse arbeitet parallel zu den ausgewählten Lautsprechern. Um nur über Kopfhörer zu hören, deaktivieren Sie die Lautsprecher A und/oder B. Die Lautstärke-, Klang- und Balance-Regler sind für das Kopfhörerhören funktionsfähig. Verwenden Sie einen geeigneten Adapter, um Kopfhörer mit anderen Arten von Buchsen, wie z. B. 3,5-mm-Klinkenstecker für „personal stereo“ (Personal-Stereo)-Geräte, zu verbinden.

Information HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Lautstärkeregler auf Minimum (vollständig gegen den Uhrzeigersinn gedreht) steht, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder trennen. Hören mit hohen Pegeln kann Ihr Gehör schädigen.

  1. SPEAKERS A, B (Lautsprecher A, B): Die SPEAKERS A- und B-Tasten (Lautsprecher A- und B-Tasten) aktivieren oder deaktivieren die Lautsprecher, die jeweils an die SPEAKERS A- und SPEAKERS B-Anschlüsse an der Rückseite angeschlossen sind. Drücken Sie „A“, um die an die SPEAKERS A-Anschlüsse angeschlossenen Lautsprecher EIN- oder AUSzuschalten. Drücken Sie „B“, um die an die SPEAKERS B-Anschlüsse angeschlossenen Lautsprecher EIN- oder AUSzuschalten. Drücken Sie „A“ und „B“ gleichzeitig, um sowohl SPEAKERS A als auch SPEAKERS B zu aktivieren. Die entsprechende blaue LED-Anzeige, die um die Tasten SPEAKERS A und SPEAKERS B herum eingelassen ist, leuchtet entsprechend auf, wenn jede oder beide aktiviert sind.

Information HINWEISE

  • Wenn ein externer Media Player an die vordere MP-Buchse (mit einem 3,5-mm-Stereostecker) angeschlossen ist, während eine MP-Line-Pegel-Quelle gehört wird, wird der externe Media Player direkt ausgewählt und die MP-Line-Pegel-Quelle sofort getrennt.
  • Es wird empfohlen, die Lautstärke stummzuschalten oder zu einem anderen Eingang zu wechseln, bevor das Kabel des externen Media Players angeschlossen/getrennt wird.
  1. EINGANGSWÄHLER: Diese Tasten wählen den aktiven Eingang zum NAD C 37SBEE und das Signal, das an die Lautsprecher, Kopfhörer und die PRE OUT-Buchsen gesendet wird. Die Tasten auf der Fernbedienung duplizieren diese Tasten. Bei Auswahl leuchtet die entsprechende Eingangs-LED-Anzeige, die um die Lünette der jeweiligen Eingangstaste eingelassen ist, blau.

MP (MEDIA PLAYER) (Medienplayer): Wählt eine Line-Pegel-Quelle, die an die MP-Buchsen angeschlossen ist, als aktiven Eingang. Wenn ein externer Media Player an die vordere MP-Buchse (mit einem 3,5-mm-Stereostecker) angeschlossen ist, während eine MP-Line-Pegel-Quelle gehört wird, wird der externe Media Player direkt ausgewählt und die MP-Line-Pegel-Quelle sofort getrennt. Es wird empfohlen, die Lautstärke stummzuschalten oder zu einem anderen Eingang zu wechseln, bevor das Kabel des externen Media Players angeschlossen/getrennt wird.

CD (CD): Wählt die CD (oder eine andere Line-Pegel-Quelle), die an die CD-Buchsen angeschlossen ist, als aktiven Eingang.

TUNER (Tuner): Wählt den Tuner (oder eine andere Line-Pegel-Quelle), der an die Tuner-Buchsen angeschlossen ist, als aktiven Eingang.

DISC (Disc)/PHONO (Phono): Wählt eine Line-Pegel-Quelle, die an die DISC-Buchsen angeschlossen ist. Mit dem optionalen PP 37S PHONO MODULE (Phono-Modul) installiert, wird die DISC-Eingangsbuchse deaktiviert und die PHONO-Quelle als aktiver Eingang ausgewählt.

AUX (Aux): Wählt eine Line-Pegel-Quelle, die an die AUX-Buchsen angeschlossen ist, als aktiven Eingang.

TAPE 2 (Band 2): Wählt Tape 2 als aktiven Eingang.

TAPE MONITOR (Bandmonitor): Wählt den Ausgang eines Kassettenrecorders beim Abspielen von Bändern oder Überwachen von Aufnahmen, die über die Tape Monitor-Buchsen gemacht werden.

TAPE MONITOR (Bandmonitor) überschreibt nicht die aktuelle Eingangswahl. Wenn beispielsweise CD der aktive Eingang ist, wenn TAPE MONITOR (Bandmonitor) ausgewählt ist, wird das CD-Signal weiterhin ausgewählt und sowohl an die TAPE 2- als auch an die TAPE MONITOR (Bandmonitor)-AUSGANGS-Buchsen gesendet, aber der Ton des an Tape Monitor angeschlossenen Recorders wird über die Lautsprecher gehört. Abgesehen davon, dass die TAPE MONITOR (Bandmonitor)-LED aufleuchtet, um anzuzeigen, dass sie aktiviert ist, bleibt auch die entsprechende LED-Anzeige für den aktiven Eingang beleuchtet.

  1. TONE DEFEAT (Klangregelung umgehen): Die Klangregler werden durch Drücken dieser Taste aktiviert oder deaktiviert. Wenn aktiviert (die TONE DEFEAT-LED-Anzeige (Klangregelung umgehen) leuchtet), werden die Klangregelkreise umgangen. Die Klangregelkreise sind aktiv, wenn die TONE DEFEAT-LED-Anzeige (Klangregelung umgehen) erloschen bleibt.
  2. KLANGREGLER: Der NAD C 37SBEE ist mit BASS- und TREBLE-Klangreglern ausgestattet, um die Klangbalance Ihres Systems anzupassen. Die 12-Uhr-Position ist „flat“ (neutral) ohne Anhebung oder Absenkung, und eine Rastung zeigt diese Position an. Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um den Bass- oder Höhenpegel zu erhöhen. Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn, um den Bass- oder Höhenpegel zu verringern. Die Klangregler beeinflussen keine Aufnahmen, die über die Tape-Ausgänge gemacht wurden, wirken sich aber auf das Signal aus, das zu den Vorverstärkerausgängen (PRE OUT 1 und PRE OUT 2) geht.
  3. BALANCE (Balance): Der BALANCE-Regler (Balance-Regler) passt die relativen Pegel der linken und rechten Lautsprecher an. Die 12-Uhr-Position liefert gleiche Pegel für den linken und rechten Kanal. Eine Rastung zeigt diese Position an. Das Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn verschiebt die Balance nach rechts. Das Drehen des Reglers gegen den Uhrzeigersinn verschiebt die Balance nach links. Der BALANCE-Regler (Balance-Regler) beeinflusst keine Aufnahmen, die über die Tape-Ausgänge gemacht wurden, wirkt sich aber auf das Signal aus, das zu den Vorverstärkerausgängen (PRE OUT 1 und PRE OUT 2) geht.
  4. VOLUME (Lautstärke): Der VOLUME-Regler (Lautstärke-Regler) passt die Gesamtlautstärke der Signale an, die an die Lautsprecher oder Kopfhörer ausgegeben werden. Im Uhrzeigersinn drehen, um die Lautstärke zu erhöhen; gegen den Uhrzeigersinn drehen, um sie zu verringern. Der VOLUME-Regler (Lautstärke-Regler) beeinflusst keine Aufnahmen, die über die Tape-Ausgänge gemacht wurden, wirkt sich aber auf das Signal aus, das zu den Vorverstärkerausgängen (PRE OUT 1 und PRE OUT 2) geht.

RÜCKSEITE

IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE - RÜCKSEITE

ACHTUNG!
Bitte stellen Sie sicher, dass der C 3758EE ausgeschaltet oder vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie Verbindungen herstellen. Es ist auch ratsam, alle verbundenen Komponenten auszuschalten oder vom Stromnetz zu trennen, während Sie Signal- oder Wechselstromverbindungen herstellen oder trennen.

  1. MP-Eingang: Eingang für einen Media Player oder eine andere Line-Pegel-Signalquelle. Verwenden Sie ein doppeltes Cinch-Cinch-Kabel, um die linken und rechten „Audio Outputs“ (Audioausgänge) des Media Players mit diesem Eingang zu verbinden.
    Information HINWEIS
    Wenn ein externer Media Player an die vordere MP-Buchse (mit 3,5-mm-Stereo-Stecker) angeschlossen wird, während eine MP-Line-Pegel-Quelle gehört wird, wird der externe Media Player direkt ausgewählt und die MP-Line-Pegel-Quelle sofort getrennt.
  2. CD-EINGANG: Eingang für einen CD-Player oder eine andere Line-Pegel-Signalquelle. Verwenden Sie ein doppeltes Cinch-Cinch-Kabel, um die linken und rechten „Audio Outputs“ (Audioausgänge) des CD-Players mit diesem Eingang zu verbinden.
  3. TUNER-EINGANG: Eingang für einen Tuner oder eine andere Line-Pegel-Signalquelle. Verwenden Sie ein doppeltes Cinch-Cinch-Kabel, um die linken und rechten „Audio Outputs“ (Audioausgänge) des Tuners mit diesem Eingang zu verbinden.
  4. DISC-EINGANG: Eingang für zusätzliche Line-Pegel-Eingangssignale wie CD, Mini-Disc-Player oder das Ausgangssignal eines Vorverstärkers für einen Plattenspieler. Verwenden Sie ein doppeltes Cinch-Cinch-Kabel, um die linken und rechten „Audio Outputs“ (Audioausgänge) des Zusatzgeräts mit diesem Eingang zu verbinden.

Information HINWEIS
Mit dem optionalen PP 375 PHONO MODULE wird die DISC-Eingangsbuchse deaktiviert und die PHONO-Quelle als aktiver Eingang ausgewählt.

  1. AUX-EINGANG: Eingang für zusätzliche Line-Pegel-Eingangssignale wie einen weiteren CD-Player. Verwenden Sie ein doppeltes Cinch-Cinch-Kabel, um die linken und rechten „Audio Outputs“ (Audioausgänge) des Zusatzgeräts mit diesem Eingang zu verbinden.
  1. TAPE 2 IN/OUT: Anschlüsse für analoge Aufnahme und Wiedergabe an ein Audiokassettengerät jeglicher Art. Verwenden Sie doppelte Cinch-Cinch-Kabel, um den linken und rechten „Audio Output“ (Audioausgang) des Kassettengeräts mit den TAPE 2 IN (Eingangs-) Buchsen für die Wiedergabe zu verbinden. Verbinden Sie den linken und rechten „Audio Input“ (Audioeingang) des Kassettengeräts mit den TAPE 2 OUT (Ausgangs-) Buchsen für die Aufnahme.
  2. TAPE MONITOR IN/OUT: Anschlüsse für analoge Aufnahme und Wiedergabe an ein sekundäres Audiokassettengerät jeglicher Art. Verwenden Sie doppelte Cinch-Cinch-Kabel, um den linken und rechten „Audio Output“ (Audioausgang) des Kassettengeräts mit den TAPE MONITOR IN (Eingangs-) Buchsen für die Wiedergabe und Bandüberwachung zu verbinden. Verbinden Sie den linken und rechten „Audio Input“ (Audioeingang) des Kassettengeräts mit den TAPE MONITOR OUT (Ausgangs-) Buchsen für die Aufnahme.

AUFNAHME ERSTELLEN
Wenn eine beliebige Quelle ausgewählt ist, wird ihr Signal auch direkt an jedes Kassettengerät geleitet, das mit den TAPE 2 OUT (Ausgangs-) oder TAPE MONITOR OUT (Ausgangs-) Buchsen für die Aufnahme verbunden ist.

BAND-ZU-BAND-KOPIEREN
Sie können zwischen zwei an Ihren NAD C 375BEE angeschlossenen Kassettengeräten kopieren. Legen Sie das Quellband in das an Tape 2 angeschlossene Aufnahmegerät und das leere Band in das an Tape Monitor angeschlossene Aufnahmegerät. Durch Auswahl des TAPE 2 Eingangs können Sie nun von Tape 2 auf Tape Monitor aufnehmen und das Signal des Originalbands überwachen.

Information HINWEIS
Es gibt keinen Tape 2 Ausgang, wenn Tape 2 (oder Tape Monitor OUT, wenn Tape Monitor) der ausgewählte Quelleingang ist. Dies verhindert Rückkopplungen durch die Aufnahmekomponente und somit mögliche Schäden an Ihren Lautsprechern.

  1. PRE OUT 1: Die PRE OUT 1 Buchsen können verwendet werden, um einen zusätzlichen Leistungsverstärker anzusteuern. Verwenden Sie ein doppeltes Cinch-Cinch-Kabel, um den linken und rechten „Audio Input“ (Audioeingang) des Leistungsverstärkers oder Prozessors mit den PRE OUT 1 Buchsen zu verbinden.
    Schalten Sie den C 37SBEE und die angeschlossenen externen Leistungsverstärker IMMER AUS, bevor Sie etwas an die PRE OUT 1 Buchsen anschließen oder davon trennen. Das Ausgangssignal von PRE OUT 1 wird durch die Lautstärke- und Klangregelung des C 37SBEE beeinflusst.
  2. MAIN IN: Anschlüsse an einen externen Vorverstärker oder Prozessor, z. B. einen Surround-Sound-Decoder. Im Normalbetrieb sollte dies mit den mitgelieferten Brücken mit den PRE OUT 2 Buchsen verbunden sein. Um Ihren NAD C 37SBEE an einen externen Prozessor oder Vorverstärker anzuschließen, entfernen Sie zuerst diese Brücken. Verwenden Sie ein doppeltes Cinch-Cinch-Kabel, um den linken und rechten „Audio Output“ (Audioausgang) des Vorverstärkers oder Prozessors mit den Main In Buchsen zu verbinden.
    Schalten Sie den C 37SBEE und die angeschlossenen externen Leistungsverstärker IMMER AUS, bevor Sie etwas an die MAIN IN Buchsen anschließen oder davon trennen.
  3. PRE OUT 2: Anschlüsse an einen externen Leistungsverstärker oder Prozessor, z. B. einen Surround-Sound-Decoder. Im Normalbetrieb sollte dies mit den mitgelieferten Brücken mit den Main In Buchsen verbunden sein. Um Ihren NAD C 37SBEE an externe Prozessor- oder Verstärkersektionen anzuschließen, entfernen Sie zuerst diese Brücken. Verwenden Sie ein doppeltes Cinch-Cinch-Kabel, um den linken und rechten „Audio Input“ (Audioeingang) eines Leistungsverstärkers oder Prozessors mit den PRE OUT 2 Buchsen zu verbinden.
    Schalten Sie den C 37SBEE und die angeschlossenen externen Leistungsverstärker IMMER AUS, bevor Sie etwas an die PRE OUT 2 Buchsen anschließen oder davon trennen. Das Ausgangssignal von PRE OUT 2 wird durch die Lautstärke- und Klangregelung des C 37SBEE beeinflusst.
  4. LAUTSTÄRKE PRE OUT 2: Der Regler VOLUME PRE-OUT 2 ermöglicht die Einstellung des Ausgangspegels der PRE OUT 2 Buchsen. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Lautstärkeeinstellung von PRE OUT 2 zu erhöhen; gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu senken. Bei maximaler Einstellung ist der Ausgangspegel identisch mit dem der PRE OUT 1 Buchsen. Beachten Sie auch den folgenden Punkt zum Thema „Bi-Amping“:
    BI-AMPING
    Einige Lautsprecher verfügen über separate Anschlussklemmen für die LF (tiefe Frequenz) und HF (hohe Frequenz) Sektionen des Lautsprechers. Diese Möglichkeit erlaubt es, diese Lautsprecher zu „Bi-Amping“ (Bi-Amping) zu betreiben, wobei ein separater Leistungsverstärker für die LF- und HF-Sektion verwendet wird, was die Gesamtklangqualität verbessern kann.
    Der C 37SBEE bietet zwei Sätze von Vorverstärkerausgängen (PRE OUT 1 und PRE OUT 2), um die Anschlüsse für Bi-Amping zu erleichtern. Darüber hinaus kann der Pegel von PRE OUT 2 im Verhältnis zu PRE OUT 1 reduziert werden, um Leistungsverstärkern mit unterschiedlicher Verstärkung (Verstärkungsfaktor) gerecht zu werden.
    Um den C 37SBEE mit Leistungsverstärkern einzurichten, entscheiden Sie zuerst, welcher Leistungsverstärker die höchste Verstärkung aufweist. Dies lässt sich leicht feststellen, indem Sie den Lautstärkepegel der Leistungsverstärker in einem identischen System vergleichen (Lautstärkeregler auf dem gleichen Niveau halten; gleiche Quelle und Lautsprecher verwenden). Der Verstärker, der lauter spielt, hat die höchste Verstärkung (beachten Sie, dass dies nicht der leistungsstärkere der beiden Verstärker sein muss). Verbinden Sie den Verstärker mit der höchsten Verstärkung mit den PRE OUT 2 Buchsen; den anderen Leistungsverstärker mit den PRE OUT 1 Buchsen. Reduzieren Sie ausgehend von der maximalen Pegelposition mit dem VOLUME PRE OUT 2 Regler den Ausgangspegel von PRE OUT 2, sodass der Lautstärkepegel beider Leistungsverstärker exakt aufeinander abgestimmt ist.
  5. BRÜCKENMODUS: Der C 37SBEE Verstärker kann als MONO (Brückenmodus) konfiguriert werden, wodurch seine Ausgangsleistung mehr als verdoppelt wird. Auf diese Weise kann der C 37SBEE durch den Anschluss zusätzlicher Leistungsverstärker als Teil eines leistungsstarken Stereo- oder Heimkinosystems verwendet werden.
    Im BRIDGED MODE (Brückenmodus) (Schalter auf Einstellung „ON“) erzeugt der C 37SBEE ungefähr 330 W an einem Bohm-Lautsprecher. In diesem Modus reagieren die Verstärkersektionen, als ob die Lautsprecherimpedanz halbiert worden wäre. Lautsprecher mit niedriger Impedanz (unter 8 Ohm) werden im Brückenmodus nicht empfohlen, da diese bei hohen Pegeln eine thermische Abschaltung des Verstärkers auslösen können.
    Stellen Sie den BRIDGE MODE (Brückenmodus) Schalter auf die Position „ON“ (EIN) und schließen Sie den Lautsprecher an die mit „L+“ und „R+“ markierten Klemmen an. Stellen Sie dabei sicher, dass „L+“ mit der „+“-Klemme Ihres Lautsprechers und „R+“ mit der „-“-Klemme des Lautsprechers verbunden ist. Verbinden Sie die Quelle mit den linken INPUT (Eingangs-) Buchsen.
    Die BRIDGE MODE (Brückenmodus) Anzeige auf der Frontplatte leuchtet, wenn der C 37SBEE im Brückenmodus ist. Stellen Sie normale Lautsprecheranschlüsse wieder her (Siehe auch den untenstehenden Punkt zu „SPEAKERS A,B“ (LAUTSPRECHER A,B)). und halten Sie den BRIDGE MODE (Brückenmodus) Schalter für normales Stereo-Hören in der Position „OFF“ (AUS).
    Information HINWEIS
    Schließen Sie nichts an die rechte Input (Eingangs-) Buchse an, wenn der Brückenmodus ausgewählt ist.
  6. SOFT CLIPPING'": Aktiviert NADs proprietäre Soft Clipping-Schaltung auf allen Kanälen. In der [ON] (EIN)-Position begrenzt Soft Clipping sanft den Ausgang des C 37SBEE, um hörbare Verzerrungen zu minimieren, sollte der Verstärker übersteuert werden. Soft Clipping kann jederzeit auf ON (EIN) gelassen werden, um die Wahrscheinlichkeit hörbarer Verzerrungen durch übermäßige Lautstärkeeinstellungen zu reduzieren. Für kritisches Hören und zur Erhaltung optimaler Dynamik sollten Sie es jedoch möglicherweise deaktivieren, indem Sie diesen Schalter auf die Position „OFF“ (AUS) stellen.
    Die SOFT CLIPPING Anzeige auf der Frontplatte leuchtet, wenn der C 37SBEE im Soft Clipping Modus ist. Siehe auch den untenstehenden Punkt zu „POWERDRIVE“ (POWERDRIVE)
    POWERDRIVE
    Der C 37SBEE verwendet NADs proprietäre PowerDrive'" Verstärkertechnologie für alle Kanäle, um eine präzise, lineare Wiedergabe unabhängig vom Lautsprecher zu gewährleisten. Diese einzigartig effiziente Netzteil-Topologie bietet die praktischen Vorteile hoher dynamischer Leistung, die auch bei niederohmigen Lautsprechern nicht beeinträchtigt wird.
    Durch Hinzufügen einer zweiten Hochspannungsschiene zu unserer gut geregelten Hochstromversorgung erhalten wir einen „Overdrive“ (Übersteuerung), der die Dauerleistung auf kurzfristiger dynamischer Leistungsbasis nahezu verdoppeln kann. PowerDrive bietet eine größere Verstärkerstabilität und eine geringe Impedanztreiberfähigkeit, was zu weniger Verzerrungen beim Betrieb echter Lautsprecher mit echtem Programmmaterial führt.
  7. IR EIN/AUS: Diese Mini-Buchsen empfangen und geben fernsteuerbare Codes im elektrischen Format aus, unter Verwendung industrieller Standardprotokolle, zur Verwendung mit „IR-Repeater“ (IR-Repeatern) und Multi-Room-Systemen sowie verwandten Technologien.
    IR EIN: Dieser Eingang ist mit dem Ausgang eines IR (Infrarot)-Repeaters (Xantech oder ähnlich) oder dem IR-Ausgang einer anderen Komponente verbunden, um die Steuerung des C 37SBEE von einem entfernten Standort aus zu ermöglichen.
    IR AUS: Wenn an den IR IN (Eingang) eines Zusatzgeräts angeschlossen, richten Sie die eigene Fernbedienung des Zusatzgeräts auf den Infrarotempfänger des C 37SBEE, um das verbundene Gerät zu steuern oder zu befehligen.
    Alle NAD-Produkte mit IR IN (Ein-)/IR OUT (Aus-) Funktionen sind vollständig mit dem C 37SBEE kompatibel. Bei Nicht-NAD-Modellen erkundigen Sie sich bitte bei den Service-Spezialisten Ihres anderen Produkts nach deren Kompatibilität mit den IR-Funktionen des C 37SBEE.
  8. 12V TRIGGER AUS: Der +12VTRIGGER OUT (Ausgang) wird zur Steuerung externer Geräte verwendet, die mit einem +12V Trigger-Eingang ausgestattet sind. Dieser Ausgang liefert 12V, wenn der C37SBEE ON (EIN) ist, und 0V, wenn das Gerät entweder OFF (AUS) oder im Standby-Modus ist. Dieser Ausgang kann eine Last von bis zu 50 mA bei 12V ansteuern.
  1. R5-232: Verbinden Sie diese Schnittstelle über ein RS-232 Serielles Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem Windows®-kompatiblen PC, um die Fernsteuerung des C37SBEE über NADs proprietäre PC-Software oder andere kompatible externe Steuergeräte zu ermöglichen. NAD ist ein zertifizierter Partner von MAX und Crestron und unterstützt diese externen Geräte vollständig. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem NAD Audio-Spezialisten.
  2. MC-EINGANG: Eingang für einen Moving Coil Tonabnehmer. Verbinden Sie das doppelte Cinch-Kabel Ihres Plattenspielers mit diesem Eingang, wenn Sie einen Moving Coil Tonabnehmer verwenden.
  3. MC-MM-SCHALTER: Schieben Sie diesen Schalter je nach verwendetem Phonotonabnehmer auf MM (Moving Magnet) oder MC (Moving Coil).
  4. PHONO-ERDUNGSANSCHLUSS: Plattenspieler verfügen normalerweise über eine einzelne Erdungsleitung. Verwenden Sie den Phono-Erdungsanschluss des C 37SBEE, um diese Leitung anzuschließen. Schrauben Sie die Klemme auf, um das Loch freizulegen, das die Leitung aufnimmt. Ziehen Sie die Klemme nach dem Einstecken fest, um die Leitung zu sichern.
  5. MM-EINGANG: Eingang für einen Moving Magnet Tonabnehmer. Verbinden Sie das doppelte Cinch-Kabel Ihres Plattenspielers mit diesem Eingang, wenn Sie einen Moving Magnet Tonabnehmer verwenden.
  6. LAUTSPRECHER A, B: Der C375BEE ist mit zwei Sätzen von Lautsprecheranschlüssen ausgestattet. Verwenden Sie die Klemmen für Lautsprecher A für die „main“ (Haupt-) Lautsprecher und die Klemmen für Lautsprecher B für ein zweites Paar, zum Beispiel Erweiterungslautsprecher in einem anderen Raum.
    Verbinden Sie den rechten Lautsprecher mit den Klemmen „R+“ und „R-“, wobei sicherzustellen ist, dass „R+“ mit der „+“-Klemme Ihres Lautsprechers und „R-“ mit der „-“-Klemme des Lautsprechers verbunden ist. Verbinden Sie die Klemmen „L+“ und „L-“ auf die gleiche Weise mit dem linken Lautsprecher.
    Im Brückenmodus verbinden Sie den einzelnen Lautsprecher mit den Klemmen „R+“ und „L+“, wobei sicherzustellen ist, dass „L+“ mit der „+“-Klemme Ihres Lautsprechers und „R+“ mit der „-“-Klemme des Lautsprechers verbunden ist. Beachten Sie auch den obigen Abschnitt zu „BRIDGE MODE“ (BRÜCKENMODUS)
    Verwenden Sie immer hochbelastbares (16 Gauge; 1,5 mm oder dicker) Litzenkabel, um Lautsprecher mit Ihrem C 375BEE zu verbinden. Die Hochstrom-Polklemmen können als Schraubklemme für Kabel mit Gabel- oder Stiftsteckern oder für Kabel mit blanken Drahtenden verwendet werden.
  1. NETZSTROM-EINGANG: Der C375BEE wird mit einem separaten Netzstromkabel geliefert. Bevor Sie das Kabel an eine stromführende Steckdose anschließen, stellen Sie sicher, dass es zuerst fest mit der Netzstrom-Eingangsbuchse des C375BEE verbunden ist. Nur an die vorgeschriebene Netzsteckdose anschließen, d.h. 120V 60 Hz oder 230V 50 Hz. Trennen Sie immer zuerst den Netzstecker von der stromführenden Steckdose, bevor Sie das Kabel von der Netz-Eingangsbuchse des C375BEE trennen.
  2. HAUPTSCHALTER: Der POWER (Haupt-) Schalter liefert die Haupt-Wechselstromversorgung für den C 375BEE. Wenn dieser Schalter in der Position ON (EIN) ist, befindet sich der C 375BEE im Standby-Modus, wie durch den bernsteinfarbenen Status der Standby-LED angezeigt wird. Betätigen Sie die STANDBY (Standby-) Taste auf der Frontplatte, um den C375BEE EINzuschalten oder in den Standby-Modus zurückzukehren. Wenn Sie den C375BEE längere Zeit nicht verwenden möchten (z.B. im Urlaub), stellen Sie den POWER (Haupt-) Schalter auf die Position OFF (AUS). Wenn der POWER (Haupt-) Schalter in der Position OFF (AUS) ist, kann die Ein-/Aus-Taste an der Frontplatte oder die SR 8 Fernbedienung den C 375BEE nicht aktivieren.
  3. GESCHALTETER NETZSTROMANSCHLUSS (nur 120V-Version): Diese Komfortsteckdose kann geschalteten Strom an eine andere Komponente oder ein Zubehör liefern. Wenn der Hauptschalter auf der Rückseite auf die Position ON (EIN) gestellt ist, wird diese Steckdose über den STANDBY (Standby-) Schalter an der Frontplatte oder über die [ON/OFF] (EIN/AUS) Tasten der SR 8 EIN- oder AUSgeschaltet. Die Gesamtleistungsaufnahme aller an diesen Ausgang angeschlossenen Geräte darf 100 Watt nicht überschreiten.
  4. SICHERUNGSHALTER: Im unwahrscheinlichen Fall, dass eine Sicherung ausgetauscht werden muss, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Entfernen Sie dann alle Anschlüsse vom Verstärker. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher oder Ähnliches, um den Sicherungshalter über den angezeigten Schlitz zu öffnen. Drücken und drehen Sie den Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn, um den Sicherungshalter zu öffnen. Ersetzen Sie die Sicherung nur durch denselben Typ, dieselbe Größe und Spezifikation – T10AL 250V für die 120V-Version oder T5AL 250V für die 230V-Version.

WICHTIGE INFORMATIONEN
Verwenden Sie keine Ersatzsicherungen anderer Typen oder mit unterschiedlichen Nennwerten oder Werten. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Schäden an den Verstärkerschaltkreisen führen und eine Brandgefahr darstellen und/oder die im C 375BEE integrierte Sicherheit beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie führen.

SR 8 FERNBEDIENUNG

Die SR 8 Fernbedienung steuert die Hauptfunktionen des C375BEE sowie anderer NAD Stereo Receiver, Integrated Amplifiers und Preamplifiers. Sie verfügt über zusätzliche Bedienelemente zur Fernsteuerung von NAD CD Playern, AM/FM Tunern und speziellen AM/FM/DAB Tunern. Sie funktioniert bis zu einer Entfernung von 7 m (23ft). Für eine maximale Betriebsdauer werden Alkalibatterien empfohlen. Zwei AA-Batterien sollten in das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung eingelegt werden. Beim Batteriewechsel ist darauf zu achten, dass sie richtig herum eingelegt werden, wie auf dem Boden des Batteriefachs angegeben.

Wenn ein Befehl von der Fernbedienung empfangen wird, blinkt die Standby-LED-Anzeige. Beachten Sie, dass die Anzeige auch blinken kann, wenn Befehle empfangen werden, die nicht unbedingt für den C 375BEE, sondern für andere Komponenten im System bestimmt sind. Eine vollständige Beschreibung der einzelnen Funktionen finden Sie in den vorhergehenden Abschnitten des Handbuchs.

Information HINWEIS
Die mit dem C 375BEE gelieferte Fernbedienung ist ein universeller NAD-Typ, der für die Bedienung mehrerer NAD-Modelle entwickelt wurde. Einige Tasten sind nur für bestimmte NAD-Modelle geeignet. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen NAD-Audiospezialisten, wenn Sie Unterstützung benötigen.

  1. EIN- & AUSSCHALTEN: Die SR 8 Fernbedienung verfügt über separate ON (EIN) und OFF (AUS) Tasten. Drücken Sie die ON (EIN) Taste, um das Gerät aus dem Standby-Modus in den Betriebsmodus zu schalten. Drücken Sie die OFF (AUS) Taste, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten.
  2. GERÄTEAUSWAHL: Eine DEVICE SELECTOR (GERÄTEAUSWAHL) Taste bestimmt lediglich, welche Komponente die SR 8 steuert; sie führt keine Funktion am C 375BEE aus. Drücken Sie die gewünschte DEVICE SELECTOR (GERÄTEAUSWAHL) Taste, damit die entsprechenden Tasten auf eine 'Seite' von Befehlen umgeleitet werden, die für das ausgewählte Gerät relevant sind. Nach Auswahl eines Geräts können Sie nun die entsprechenden SR 8-Steuertasten drücken, die für das ausgewählte Gerät zutreffend sind.
  3. EINGANGSWÄHLER: Beachten Sie die entsprechenden Beschriftungen auf der Fernbedienung und die ihnen zugewiesenen Tasten, um diese Funktionen zu nutzen. Stellen Sie den DEVICE SELECTOR (GERÄTEAUSWAHL) auf "AMP" (Verstärker), um Zugriff auf diese Tasten zu erhalten. Die Eingangswahltasten führen die gleichen Funktionen aus wie die gleichnamigen Tasten auf der Frontplatte.
  4. NUMMERNTASCHEN: Die Nummerntasten ermöglichen die direkte Eingabe von Titeln für CD-Player und den direkten Kanal-/Voreinstellungszugriff für Tuner und Receiver.
  5. SLEEP (Ruhemodus): Schaltet den NAD Receiver oder Tuner nach einer voreingestellten Anzahl von Minuten aus.
  6. MUTE (Stummschaltung): Drücken Sie die [MUTE] (STUMM) Taste, um den Ton zu den Lautsprechern und Kopfhörern vorübergehend auszuschalten. Der MUTE (Stummschaltung) Modus wird durch das Blinken der Standby-LED-Anzeige bei NAD Integrated Amplifiers oder durch die Anzeige "Mute" (Stumm) im VFD von NAD Receivers angezeigt. Mute (Stummschaltung) beeinflusst keine Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge, aber das Signal, das zu den PRE OUT-Ausgängen geht. Drücken Sie MUTE (Stumm) erneut, um den Ton wiederherzustellen.
  7. DIM (zur Verwendung mit NAD Stereo Receiver, Tuner und CD Player): Reduziert, schaltet aus oder stellt die VFD-Helligkeit wieder her. Je nach NAD-Modell variiert die Helligkeit der Frontpanel-Anzeige, wenn Sie diese Taste betätigen.

  1. VOL (LAUTSTÄRKE) : Drücken Sie die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern. Lassen Sie die Taste los, wenn der gewünschte Pegel erreicht ist. Bei NAD Receivern zeigt das VFD auch "Volume Up" (Lautstärke erhöhen) oder "Volume Down" (Lautstärke verringern) an, während Sie die der SR 8 drücken. Die LAUTSTÄRKE-Tasten beeinflussen keine Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge, aber das Signal, das zu den PRE OUT-Ausgängen geht.
  2. SPK A (LAUTSPRECHER A), SPK B (LAUTSPRECHER B): Die Tasten [SPK A] (LAUTSPRECHER A) und [SPK B] (LAUTSPRECHER B) aktivieren oder deaktivieren die Lautsprecher, die jeweils an die Anschlüsse Speaker A (Lautsprecher A) und Speaker B (Lautsprecher B) angeschlossen sind. Betätigen Sie [SPK A] (LAUTSPRECHER A), um die an die Speaker A (Lautsprecher A) Anschlüsse angeschlossenen Lautsprecher EIN- oder AUSZUSCHALTEN. Betätigen Sie [SPK B] (LAUTSPRECHER B), um die an die Speaker B (Lautsprecher B) Anschlüsse angeschlossenen Lautsprecher EIN- oder AUSZUSCHALTEN. Drücken Sie beide Tasten, um beide Lautsprecher zu aktivieren.
  3. TONE OFT (Klangregelung AUS): Die Klangregelung wird durch Drücken dieser Taste aktiviert oder deaktiviert.

CD-PLAYER-STEUERUNG (zur Verwendung mit NAD CD Player): Stellen Sie den DEVICE SELECTOR (GERÄTEAUSWAHL) auf "CD" (CD), um Zugriff auf diese Tasten zu erhalten. Einige der unten aufgeführten Steuertasten sind nur für bestimmte NAD CD Player-Modelle anwendbar; Informationen zur Kompatibilität der Steuertasten finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres NAD CD Players.

SCAN (Suchlauf) Schneller Rückwärts-/Vorwärtssuchlauf.

Disc-Fach öffnen oder schließen.

Wiedergabe stoppen.

Wiedergabe vorübergehend anhalten.

Zum nächsten Titel/Datei springen.

Zum Anfang des aktuellen Titels/der aktuellen Datei oder zum vorherigen Titel/Datei springen.

Wiedergabe starten.

FOLDER/FILE (Ordner/Datei) Auswahl durch Ordnerliste/Auswahl durch WMNMP3-Dateien.

ENTER (EINGABE): Gewünschten Ordner oder WMNMP3-Datei auswählen.

DISP (ANZEIGE): Wiedergabezeit und andere Anzeigeinformationen anzeigen.

RAN (ZUFALLSWIEDERGABE): Titel/Dateien in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.

RPT (WIEDERHOLEN): Titel, Datei oder ganze Disc wiederholen.

PROG (PROGRAMM): Programm-Modus aufrufen oder verlassen.

CLEAR (LÖSCHEN): Programmierten Titel/Datei löschen.

CD (CD): CD als aktive Quelle auswählen.

USB (USB): USB als aktive Quelle auswählen.

OPT (OPTISCH): Optischen Eingang als aktive Quelle auswählen.

SRC (QUELLE): Umschalten, um den gewünschten SRC-Modus auszuwählen.

TUNER-STEUERUNG (zur Verwendung mit NAD AM/FM/DAB Tuner): Stellen Sie den DEVICE SELECTOR (GERÄTEAUSWAHL) auf "TUN" (TUNER), um Zugriff auf diese Tasten zu erhalten. Beachten Sie die entsprechenden Beschriftungen auf der Fernbedienung und die ihnen zugewiesenen Tasten, um diese Funktionen zu nutzen. Einige der unten aufgeführten Steuertasten sind nur für bestimmte NAD Receiver- oder Tuner-Modelle anwendbar; Informationen zur Kompatibilität der Steuertasten finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres NAD Receivers oder Tuners.

AUTO TUNE (AUTOMATISCHER SUCHLAUF): Im DAB-Modus drücken Sie diese Taste, um alle verfügbaren lokalen Sender automatisch zu suchen.

TUNE (SENDERSUCHE) Schrittweises Erhöhen oder Verringern der AM- oder FM-Frequenzen.

PRESET (SPEICHERPLATZ) Schrittweises Erhöhen oder Verringern zwischen gespeicherten Radiosendern.

AM/FM/DB: AM-, FM-, DAB- oder XM-Band (falls zutreffend) auswählen.

TUNER MODE (TUNER-MODUS): Im FM-Modus wechseln Sie zwischen "FM Mute On" (FM-Stummschaltung Ein) und "FM Mute OW" (FM-Stummschaltung Aus). Im DAB-Modus wird durch Drücken dieser Taste die Dynamikbereichsregelung (DRC), die Senderreihenfolge oder andere zutreffende DAB-Menüoptionen aktiviert.

BLEND (MIX): BLEND-Funktion aktivieren oder deaktivieren.

MEMORY (SPEICHERN): Aktuellen Sender im Voreinstellungsspeicher speichern.

DELETE (LÖSCHEN): Etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten, um den ausgewählten Voreinstellungsspeicher zu löschen.

Im DAB-Modus, in Kombination mit TUNER MODE (TUNER-MODUS) oder anderen kompatiblen Tasten, wechseln Sie durch DAB-Funktionsoptionen wie Dynamikbereichsregelung, Senderreihenfolge und andere entsprechende DAB-Optionen.

ENTER (EINGABE): Im AM/FM-Modus wechseln Sie zur Auswahl des Preset- oder Tune-Modus. Im DAB-Modus gedrückt halten, um die Signalstärke zu überprüfen.

INFO (INFORMATION): Wiederholtes Drücken dieser Taste zeigt Informationen an, die vom aktuellen Radiosender bereitgestellt werden. Die anwendbaren Anzeigeinhalte umfassen zugehörige DAB-Anzeigeinformationen und RDS-Sendedaten.

FEHLERSUCHE

ZUSTAND MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE LÖSUNGEN

Kein Ton

  • Netzkabel nicht angeschlossen oder Strom nicht eingeschaltet.
  • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel angeschlossen und der Strom eingeschaltet ist.
  • Tape Monitor ausgewählt.
  • Tape Monitor-Modus deaktivieren.
  • Stummschaltung aktiviert.
  • Stummschaltung deaktivieren.
  • Hintere Pre-out/Main-in Verstärkerverbindungen nicht angebracht.
  • Verbindungen anbringen.

Kein Ton auf einem Kanal

  • Balance-Regler nicht mittig.
  • Balance-Regler zentrieren.
  • Lautsprecher nicht richtig angeschlossen oder beschädigt.
  • Anschlüsse und Lautsprecher überprüfen.
  • Eingangskabel getrennt oder beschädigt.
  • Kabel und Anschlüsse überprüfen.

Schwacher Bass/diffuses Stereobild

  • Lautsprecher phasenverkehrt angeschlossen.
  • Überprüfen Sie die Anschlüsse zu allen Lautsprechern im System.

Fernbedienung funktioniert nicht

  • Batterie leer oder falsch eingelegt.
  • Batterie überprüfen oder ersetzen.
  • IR-Sender- oder Empfängerfenster verdeckt.
  • Hindernis entfernen.
  • IR-Empfänger in direktem Sonnenlicht oder sehr hellem Umgebungslicht.
  • Gerät vor direktem Sonnenlicht schützen, Umgebungslicht reduzieren.

Standby-LED leuchtet während des Betriebs rot

  • C 375BEE ist überhitzt.
  • C 375BEE ausschalten; stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze oben und unten am C 375BEE nicht blockiert sind. Nachdem der C 375BEE abgekühlt ist, wieder einschalten.
  • Gesamtimpedanz der Lautsprecher zu niedrig.
  • Stellen Sie sicher, dass die Gesamtimpedanz der Lautsprecher nicht unter 4 Ohm liegt.

SPEZIFIKATIONEN

VORVERSTÄRKER-SPEZIFIKATIONEN

LINE-EINGANG, PRE OUT

THD (2 Vin 2Vout, CCIF IMD, DIM 100) >0.004% (ref. 20 Hz - 20 kHz)
Signal-Rausch-Verhältnis IHF
>102 dB (A-gewichtet, ref. 500 mV)
>11 0 dB (A-gewichtet, ref. 2V, Lautstärke maximal)
>92 dB (A-gewichtet, ref. 100 mV in 100 mV out - unity gain)
Kanaltrennung - 1kHz >80dB
10kHz >70dB
Eingangsimpedanz (R und C) 100 kOhm+ 320 pF
Maximales Eingangssignal >8 Vrms (ref. 0.1THD)
Ausgangsimpedanz - Pre Out 750
Variabler Ausgang <325Ohm
Tape Out Source Z + 1 kOhm
Eingangsempfindlichkeit 158 mV (ref. 500 mV out)
Frequenzgang ± 0.1 dB (ref. 20 Hz - 20 kHz, Klangregelung AUS)
± 05 dB (ref. 20 Hz - 20 kHz, Klangregelung EIN)
Maximale Ausgangsspannung - IHF Last >10 V(ref. 0.03% THD)
600 Ohm Last >10 V(ref. 0.03% THD)

KLANGREGLER
Höhen ± 5 dB bei 10 kHz
Bass ±8dB bei 100Hz

MAIN IN, LAUTSPRECHERAUSGANG

Kontinuierliche Ausgangsleistung an 8 0 und 4 0 (Stereo) >150W (ref. Nenn-THD, 20 Hz-20 kHz, beide Kanäle angesteuert)
Kontinuierliche Ausgangsleistung an B 0 (Mono, Brückenmodus) >330W
Nenn-THD (CCIF IMD, DIM 100) <0.009% (ref. 20 Hz - 20 kHz)
Clipping-Leistung >170W(ref.1 kHz l%THD)
IHF Dynamische Leistung - 8 Ohm 250W
4Ohm 410W
2Ohm 600W
IHF Dynamische Leistung (Brückenmodus) - 8Ohm 800W
4Ohm 1200W
Spitzen-Ausgangsstrom >50 A (ref. 1 Ohm, 1 ms)
Signal-Rausch-Verhältnis >102 dB (A-gewichtet, ref. 1W)
>123 dB (A-gewichtet, ref. 150 W)
Dämpfungsfaktor >200 (ref. 8 0, 50 Hz und 1 kHz)
Frequenzgang ± 0.1 dB (ref. 20 Hz - 20 kHz)
3 Hz - 70 kHz (ref. -3 dB)
Eingangsimpedanz 10 kOhm + 200 pF
Eingangsempfindlichkeit 1.2 V (ref. Nennleistung)
Spannungsverstärkung 29dB
Kopfhörer-Ausgangsimpedanz 68Ohm
Kanaltrennung - 1 kHz >85 dB
10 kHz >75 dB

TRIGGER-AUSGANG
Ausgangswiderstand <120Ohm
Ausgangsstrom 50mA
Ausgangsspannung +12V

GESAMTSPEZIFIKATIONEN

CD-EINGANG. LAUTSPRECHERAUSGANG
THD (250 mW bis Nennleistung, CCIF IMD, DIM 100) <0.009% (ref. 20 Hz - 20 kHz)
Signal-Rausch-Verhältnis >94 dB (A-gewichtet, ref 1W)
>113 dB (A-gewichtet, ref. 150 W, Lautstärke für 2V Eingang eingestellt)
Frequenzgang ± 0.2 dB (ref. 20 Hz - 20 kHz, Klangregelung AUS)
10 Hz - 65 kHz (ref. -3 dB)
Kanaltrennung - 1 kHz >80dB
10 kHz >70dB
LEISTUNGSAUFNAHME
Nennleistung 290 W (ref. 230V AC 50 Hz; 120V AC 60 Hz)
Standby-Leistung <1W
Ruheleistungsaufnahme <120W

ABMESSUNGEN UND GEWICHT

Abmessungen (B x H x T)
435 x 133 x 352 mm (Netto)
435 x 150 x 396 mm (Brutto")

Nettogewicht 153 kg

Versandgewicht 180 kg

"- Bruttoabmessungen umfassen Füße, Lautstärkeregler und erweiterte Lautsprecherklemmen."

Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Für aktualisierte Dokumentation und Funktionen besuchen Sie bitte www.NADelectronics.com für die neuesten Informationen zum C 375BEE.

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTER AUF. BEFOLGEN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN AUF DEM AUDIO-GERÄT.

  1. Anweisungen lesen - Alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen sollten gelesen werden, bevor das Produkt in Betrieb genommen wird.
  2. Anweisungen aufbewahren - Die Sicherheits- und Bedienungsanweisungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
  3. Warnungen beachten - Alle Warnhinweise auf dem Produkt und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
  4. Anweisungen befolgen - Alle Betriebs- und Gebrauchsanweisungen sollten befolgt werden.
  5. Reinigung - Trennen Sie dieses Produkt vor der Reinigung von der Steckdose. Verwenden Sie keine flüssigen oder Aerosolreiniger. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zur Reinigung.
  6. Zubehör - Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Produkthersteller empfohlen wurde, da dies Gefahren verursachen kann.
  7. Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser – zum Beispiel in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder eines Wäschetrogs; in einem feuchten Keller; oder in der Nähe eines Schwimmbades; und Ähnlichem.
  8. Zubehör - Stellen Sie dieses Produkt nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, ein Stativ, eine Halterung oder einen Tisch. Das Produkt kann herunterfallen und dabei schwere Verletzungen bei Kindern oder Erwachsenen sowie ernsthafte Schäden am Produkt verursachen. Verwenden Sie es nur mit einem Wagen, Ständer, Stativ, einer Halterung oder einem Tisch, der vom Hersteller empfohlen oder mit dem Produkt verkauft wird. Jede Montage des Produkts sollte den Anweisungen des Herstellers folgen und ein vom Hersteller empfohlenes Montagezubehör verwenden.
  9. Eine Produkt- und Wagenkombination sollte vorsichtig bewegt werden. Schnelle Stopps, übermäßige Krafteinwirkung und unebene Oberflächen können dazu führen, dass die Produkt- und Wagenkombination umkippt.
  10. Belüftung - Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung und gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des Produkts sowie den Schutz vor Überhitzung; diese Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Produkt auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder eine andere ähnliche Oberfläche gestellt wird. Dieses Produkt sollte nicht in einer Einbauinstallation wie einem Bücherregal oder Rack platziert werden, es sei denn, es ist eine ordnungsgemäße Belüftung gewährleistet oder die Anweisungen des Herstellers wurden befolgt.
  11. Stromquellen - Dieses Produkt sollte nur mit der auf dem Kennzeichnungsetikett angegebenen Stromquelle betrieben werden. Wenn Sie sich über die Art der Stromversorgung in Ihrem Haus nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren Produkthändler oder Ihr örtliches Elektrizitätsversorgungsunternehmen. Die primäre Methode zur Trennung des Verstärkers vom Stromnetz ist das Ziehen des Netzsteckers. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich bleibt. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn das Gerät mehrere Monate oder länger nicht verwendet wird.
  12. Erdung oder Polarisation - Dieses Produkt kann mit einem polarisierten Wechselstromstecker (ein Stecker mit einem breiteren Kontakt als der andere) ausgestattet sein. Dieser Stecker passt nur auf eine Weise in die Steckdose. Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Wenn Sie den Stecker nicht vollständig in die Steckdose stecken können, versuchen Sie, den Stecker umzudrehen. Sollte der Stecker immer noch nicht passen, wenden Sie sich an Ihren Elektriker, um Ihre veraltete Steckdose ersetzen zu lassen. Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck des polarisierten Steckers.
  13. Stromkabel - Schutz - Stromversorgungskabel sollten so verlegt werden, dass sie nicht betreten oder durch darauf oder dagegen gestellte Gegenstände eingeklemmt werden können, wobei besonderes Augenmerk auf Kabel an Steckern, Steckdosen und der Austrittsstelle aus dem Produkt zu legen ist.
  14. Erdung der Außenantenne - Wenn eine Außenantenne oder ein Kabelsystem an das Produkt angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Antenne oder das Kabelsystem geerdet ist, um einen gewissen Schutz vor Spannungsspitzen und aufgebauten statischen Ladungen zu bieten. Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, enthält Informationen zur ordnungsgemäßen Erdung des Mastes und der Tragstruktur, zur Erdung des Zuleitungskabels zu einer Antennenentladungseinheit, zur Größe der Erdungsleiter, zum Standort der Antennenentladungseinheit, zum Anschluss an Erdungselektroden und zu den Anforderungen an die Erdungselektrode.

HINWEIS FÜR CATV-SYSTEMINSTALLATEURE
Dieser Hinweis dient dazu, die Aufmerksamkeit des CATV-Systeminstallateurs auf Abschnitt 820-40 des NEC zu lenken, der Richtlinien für eine ordnungsgemäße Erdung enthält und insbesondere vorschreibt, dass die Kabelerdung so nah wie möglich am Kabeleintrittspunkt an das Erdungssystem des Gebäudes angeschlossen werden muss.

  1. Blitz - Zum zusätzlichen Schutz dieses Produkts während eines Gewitters oder wenn es längere Zeit ungenutzt bleibt, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und trennen Sie die Antenne oder das Kabelsystem. Dies verhindert Schäden am Produkt durch Blitzschlag und Überspannungen in der Stromleitung.
  2. Stromleitungen - Ein Außenantennensystem sollte nicht in der Nähe von Freileitungen oder anderen elektrischen Licht- oder Stromkreisen aufgestellt werden oder wo es in solche Stromleitungen oder -kreise fallen kann. Bei der Installation eines Außenantennensystems ist äußerste Vorsicht geboten, um Berührungen mit solchen Stromleitungen oder -kreisen zu vermeiden, da der Kontakt tödlich sein kann.
  3. Überlastung - Überlasten Sie Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder integrierte Mehrfachsteckdosen nicht, da dies zu Brandgefahr oder Stromschlag führen kann.
  4. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten - Stecken Sie niemals Gegenstände jeglicher Art durch Öffnungen in dieses Produkt, da diese gefährliche Spannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen könnten, was zu Brand oder Stromschlag führen kann. Verschütten Sie niemals Flüssigkeiten jeglicher Art auf dem Produkt.


DAS GERÄT DARF KEINEM TROPF- ODER SPRITZWASSER AUSGESETZT WERDEN, UND MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE GEGENSTÄNDE, WIE VASEN, DÜRFEN NICHT AUF DAS GERÄT GESTELLT WERDEN. WIE BEI ALLEN ELEKTRONISCHEN PRODUKTEN IST SORGFALT GEBOTEN, UM KEINE FLÜSSIGKEITEN IN TEILE DES SYSTEMS ZU VERSCHÜTTEN. FLÜSSIGKEITEN KÖNNEN ZU STÖRUNGEN UND/ODER BRANDGEFAHR FÜHREN.

  1. Schaden, der Wartung erfordert - Trennen Sie dieses Produkt von der Steckdose und überlassen Sie die Wartung qualifiziertem Servicepersonal unter den folgenden Bedingungen:
    1. Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
    2. Wenn Flüssigkeit verschüttet wurde oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.
    3. Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
    4. Wenn das Produkt bei Befolgung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Stellen Sie nur die Bedienelemente ein, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind, da eine unsachgemäße Einstellung anderer Bedienelemente zu Schäden führen kann und oft umfangreiche Arbeiten durch einen qualifizierten Techniker erforderlich macht, um das Produkt wieder in den normalen Betriebszustand zu versetzen.
    5. Wenn das Produkt heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
    6. Wenn das Produkt eine deutliche Leistungsänderung aufweist – dies deutet auf die Notwendigkeit einer Wartung hin.
  2. Ersatzteile - Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, dass der Servicetechniker vom Hersteller spezifizierte Ersatzteile oder solche mit den gleichen Eigenschaften wie das Originalteil verwendet hat. Nicht autorisierte Substitutionen können zu Brand, Stromschlag oder anderen Gefahren führen.
  3. Sicherheitsprüfung - Nach Abschluss jeglicher Wartungsarbeiten oder Reparaturen an diesem Produkt bitten Sie den Servicetechniker, Sicherheitsüberprüfungen durchzuführen, um sicherzustellen, dass sich das Produkt in ordnungsgemäßem Betriebszustand befindet.
  4. Wand- oder Deckenmontage - Das Produkt sollte nur wie vom Hersteller empfohlen an einer Wand oder Decke montiert werden.
  5. Hitze - Das Produkt sollte von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Produkten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen, entfernt aufgestellt werden.


UM DAS RISIKO VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU REDUZIEREN, SETZEN SIE DIESES PRODUKT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.


UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, PASST DIE BREITE KLINGE DES STECKERS IN DEN BREITEN SCHLITZ. VOLLSTÄNDIG EINFÜHREN.

StromschlaggefahrDAS BLITZPFEIL-SYMBOL IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF DAS VORHANDENSEIN UNISOLIERTER "GEFÄHRLICHER SPANNUNG" IM GEHÄUSE DES PRODUKTS AUFMERKSAM MACHEN, DIE AUSREICHEND HOCH SEIN KANN, UM EIN STROMSCHLAGRISIKO FÜR PERSONEN DARZUSTELLEN.

WarnungDAS AUSRUFEZEICHEN IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF WICHTIGE BETRIEBS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN IN DER DEM GERÄT BEILIEGENDEN LITERATUR HINWEISEN.


UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGES ZU REDUZIEREN, ENTFERNEN SIE NICHT DIE ABDECKUNG (ODER DIE RÜCKSEITE). KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN. WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM SERVICEPERSONAL ÜBERLASSEN. Das Gerät bezieht seine nominale nicht-betriebsbereite Leistung aus der AC-Steckdose, wenn der POWER-Schalter in der STANDBY-Position ist. Die Steckdose muss in der Nähe des Gerätes installiert und leicht zugänglich sein.


Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von NAD Electronics zur Einhaltung der Vorschriften genehmigt wurden, könnten die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb dieses Geräts aufheben.


ZUR AUFSTELLUNG
Um eine ordnungsgemäße Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie unbedingt einen Abstand um das Gerät (von den größten Außenabmessungen einschließlich Vorsprüngen) frei, der den unten angegebenen Werten entspricht oder diese überschreitet.
Linke und rechte Seitenwand: 10 cm
Rückwand: 10 cm
Oberseite: 50 cm

WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR KUNDEN IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH
SCHNEIDEN SIE
den Netzstecker dieses Geräts NICHT ab. Wenn der montierte Stecker nicht für die Steckdosen in Ihrem Haus geeignet ist oder das Kabel zu kurz ist, um eine Steckdose zu erreichen, besorgen Sie sich eine geeignete, sicherheitsgeprüfte Verlängerung oder wenden Sie sich an Ihren Händler. Falls der Netzstecker dennoch abgeschnitten wird, ENTFERNEN SIE DIE SICHERUNG und entsorgen Sie den STECKER sofort, um eine mögliche Stromschlaggefahr durch unbeabsichtigten Anschluss an das Stromnetz zu vermeiden. Wenn dieses Produkt nicht mit einem Netzstecker geliefert wird oder dieser angebracht werden muss, befolgen Sie die unten angegebenen Anweisungen:

Nehmen Sie KEINE Verbindung zu dem größeren Anschluss vor, der mit dem Buchstaben 'E' oder dem Sicherheitserdungssymbol gekennzeichnet oder GRÜN oder GRÜN-GELB gefärbt ist.
Die Adern im Netzkabel dieses Produkts sind gemäß dem folgenden Code gefärbt:
BLAU ~ NEUTRALLEITER
BRAUN - PHASE

Da diese Farben möglicherweise nicht mit den farbigen Markierungen übereinstimmen, die die Anschlüsse in Ihrem Stecker kennzeichnen, gehen Sie wie folgt vor:
Die BLAUE Ader muss an den Anschluss angeschlossen werden, der mit dem Buchstaben 'N' gekennzeichnet oder SCHWARZ gefärbt ist.
Die BRAUNE Ader muss an den Anschluss angeschlossen werden, der mit dem Buchstaben 'L' gekennzeichnet oder ROT gefärbt ist.

Beim Ersetzen der Sicherung sollte nur ein korrekt bewerteter und zugelassener Typ verwendet werden, und stellen Sie sicher, dass die Sicherungsabdeckung wieder angebracht wird.

IM ZWEIFELSFALL EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER KONSULTIEREN.

Information HINWEIS: DER C37SBEE IST KEIN AUTOMATISCHES SPANNUNGSGERÄT. NUR AN DIE VORGESCHRIEBENE AC-STECKDOSE ANSCHLIESSEN, D.H. 120V 60HZ ODER 230V 50HZ.

NOTIEREN SIE IHRE MODELLNUMMER (JETZT, SOLANGE SIE SIE SEHEN KÖNNEN) Die Modell- und Seriennummer Ihres neuen C 375BEE befindet sich auf der Rückseite des Gehäuses.

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

NAD C 375BEE Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis