NOCO Genius2 - Ladegerät-Handbuch

GENIUS2


LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE SICHERHEITSINFORMATIONEN, BEVOR SIE DIESES PRODUKT VERWENDEN. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu STROMSCHLAG, EXPLOSION, BRAND führen, was zu SCHWEREN VERLETZUNGEN, TOD oder SACHSCHADEN führen kann.

Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, das einen Stromschlag verursachen und schwere Verletzungen hervorrufen kann. Schneiden Sie keine Netzkabel durch. Nicht in Wasser tauchen oder nass werden lassen.

Explosion. Unbeaufsichtigte, inkompatible oder beschädigte Batterien können bei Verwendung mit dem Produkt explodieren. Lassen Sie das Produkt während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt. Versuchen Sie nicht, eine beschädigte oder gefrorene Batterie zu starten. Verwenden Sie das Produkt nur mit Batterien der empfohlenen Spannung. Betreiben Sie das Produkt in gut belüfteten Bereichen.

Brand. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, das Wärme abgibt und Verbrennungen verursachen kann. Decken Sie das Produkt nicht ab. Rauchen Sie nicht und verwenden Sie keine Quelle elektrischer Funken oder offenes Feuer, wenn Sie das Produkt betreiben. Halten Sie das Produkt von brennbaren Materialien fern.

Augenverletzung. Tragen Sie beim Betrieb des Produkts einen Augenschutz. Batterien können explodieren und umherfliegende Trümmer verursachen. Batteriesäure kann Augen- und Hautirritationen verursachen. Bei Kontamination von Augen oder Haut spülen Sie den betroffenen Bereich sofort mit fließendem sauberem Wasser und kontaktieren Sie umgehend die Giftnotrufzentrale.

Explosive Gase. Arbeiten in der Nähe einer Blei-Säure-Batterie sind gefährlich. Batterien erzeugen während des normalen Batteriebetriebs explosive Gase. Um das Risiko einer Batterieexplosion zu verringern, befolgen Sie alle Sicherheitshinweise sowie die des Batterieherstellers und des Herstellers der Ausrüstung, die in der Nähe der Batterie verwendet werden soll. Beachten Sie die Warnhinweise auf diesen Produkten und am Motor.

Für weitere Informationen und Support besuchen Sie:
www.no.co/support

Wichtige Sicherheitshinweise

Über GENIUS2.
Das NOCO GENIUS2 stellt eine der innovativsten und fortschrittlichsten Technologien auf dem Markt dar und macht jeden Ladevorgang einfach und unkompliziert. Es ist wahrscheinlich das sicherste und effizienteste Ladegerät, das Sie jemals verwenden werden. Das GENIUS2 ist zum Laden aller Arten von 6V & 12V Blei-Säure-Batterien konzipiert, einschließlich Lithium (LiFePO4), Nass (Flüssig), Gel, MF (Wartungsfrei), CA (Kalzium), EFB (Verbesserte Flüssigbatterie) und AGM (Vliesbatterie) Batterien. Es eignet sich zum Laden von Batterien mit Kapazitäten bis zu 40 Amperestunden und zur Wartung aller Batteriegrößen.

Erste Schritte.
Bevor Sie das Ladegerät verwenden, lesen Sie sorgfältig die spezifischen Vorsichtsmaßnahmen des Batterieherstellers und die empfohlenen Laderaten für die Batterie. Stellen Sie vor dem Laden sicher, dass Sie die Spannung und Chemie der Batterie anhand des Batteriehandbuchs ermitteln.

Montage.
Es ist wichtig, den Abstand zur Batterie zu beachten. Die Länge des DC-Kabels vom Ladegerät, entweder mit Batterieklemmen oder Ringkabelschuhen, beträgt ungefähr 77,7 Zoll (1973,6 mm). Lassen Sie 12 Zoll (304 mm) Spiel zwischen den Anschlüssen.

Proposition 65.
Batteriepole, -klemmen und verwandtes Zubehör enthalten Chemikalien, einschließlich Blei. Diese Materialien sind im Bundesstaat Kalifornien dafür bekannt, Krebs und Geburtsfehler sowie andere reproduktive Schäden zu verursachen.

Persönliche Vorsichtsmaßnahmen.
Verwenden Sie das Produkt nur wie vorgesehen. Jemand sollte in Hörweite oder nah genug sein, um Ihnen im Notfall zur Hilfe zu kommen. Halten Sie im Falle einer Batteriesäurekontamination sauberes Wasser und Seife bereit. Tragen Sie beim Arbeiten in der Nähe einer Batterie vollständigen Augenschutz und Schutzkleidung. Waschen Sie immer die Hände nach dem Umgang mit Batterien und verwandten Materialien. Fassen Sie keine Metallgegenstände an und tragen Sie diese nicht, wenn Sie mit Batterien arbeiten, einschließlich; Werkzeuge, Uhren oder Schmuck. Wenn Metall auf die Batterie fällt, kann es Funken schlagen oder einen Kurzschluss verursachen, was zu Stromschlag, Brand, Explosion führen kann, die wiederum Verletzungen, Tod oder Sachschaden zur Folge haben können.

Minderjährige.
Wenn das Produkt vom "Purchaser" (Käufer) für die Verwendung durch einen Minderjährigen vorgesehen ist, verpflichtet sich der kaufende Erwachsene, jedem Minderjährigen vor der Verwendung detaillierte Anweisungen und Warnungen zu geben. Die Nichtbeachtung dessen liegt in der alleinigen Verantwortung des "Purchaser" (Käufers), der sich bereit erklärt, NOCO für jede unbeabsichtigte Verwendung oder jeden Missbrauch durch einen Minderjährigen schadlos zu halten.

Erstickungsgefahr.
Zubehörteile können eine Erstickungsgefahr für Kinder darstellen. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Produkt oder Zubehör. Das Produkt ist kein Spielzeug.

Handhabung.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Das Produkt kann bei Stößen beschädigt werden. Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Risse am Gehäuse oder beschädigte Kabel. Verwenden Sie das Produkt nicht mit einem beschädigten Netzkabel. Feuchtigkeit und Flüssigkeiten können das Produkt beschädigen. Handhaben Sie das Produkt oder elektrische Komponenten nicht in der Nähe von Flüssigkeiten. Lagern und betreiben Sie das Produkt an trockenen Orten. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es nass wird. Wenn das Produkt bereits in Betrieb ist und nass wird, trennen Sie es von der Batterie und stellen Sie die Verwendung sofort ein. Trennen Sie das Produkt nicht, indem Sie an den Kabeln ziehen.

Änderungen.
Versuchen Sie nicht, Teile des Produkts zu verändern, zu modifizieren oder zu reparieren. Das Zerlegen des Produkts kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschaden führen. Wenn das Produkt beschädigt wird, Fehlfunktionen aufweist oder mit Flüssigkeiten in Kontakt kommt, stellen Sie die Verwendung ein und kontaktieren Sie NOCO. Jegliche Änderungen am Produkt führen zum Erlöschen Ihrer Garantie.

Zubehör.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung mit NOCO Zubehör zugelassen. NOCO ist nicht verantwortlich für die Sicherheit des Benutzers oder Schäden bei der Verwendung von nicht von NOCO zugelassenem Zubehör.

Standort.
Verhindern Sie, dass Batteriesäure mit dem Produkt in Kontakt kommt. Betreiben Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Bereich oder einem Bereich mit eingeschränkter Belüftung. Stellen Sie keine Batterie auf das Produkt. Positionieren Sie die Kabel so, dass versehentliche Beschädigungen durch sich bewegende Fahrzeugteile (einschließlich Motorhauben und Türen), sich bewegende Motorteile (einschließlich Lüfterblätter, Riemen und Riemenscheiben) vermieden werden, oder was zu einer Gefahr werden könnte, die Verletzungen oder Tod verursachen kann.

Betriebstemperatur.
Dieses Produkt ist für den Betrieb bei Umgebungstemperaturen zwischen -4°F und 104°F (-20°C und 40°C) ausgelegt. Nicht außerhalb der Temperaturbereiche betreiben. Laden Sie keine gefrorene Batterie. Stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein, wenn die Batterie übermäßig warm wird.

Lagerung.
Verwenden oder lagern Sie Ihr Produkt nicht in Bereichen mit hoher Staubkonzentration oder luftgetragenen Materialien. Lagern Sie Ihr Produkt auf einer flachen, sicheren Oberfläche, damit es nicht herunterfallen kann. Lagern Sie Ihr Produkt an einem trockenen Ort. Die Lagertemperatur beträgt -20°C - 25°C (Durchschnittstemperatur). Überschreiten Sie unter keinen Umständen 80°C.

Kompatibilität.
Das Produkt ist nur mit 6V & 12-Volt Blei-Säure-, AGM- und Lithiumbatterien kompatibel. Versuchen Sie nicht, das Produkt mit einem anderen Batterietyp zu verwenden. Das Laden anderer Batterietypen kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschaden führen. Kontaktieren Sie den Batteriehersteller, bevor Sie versuchen, die Batterie zu laden. Laden Sie keine Batterie, wenn Sie sich über deren spezifische Chemie oder Spannung unsicher sind.

Medizinische Geräte.
Das Produkt kann elektromagnetische Felder aussenden. Das Produkt enthält magnetische Komponenten, die Herzschrittmacher, Defibrillatoren oder andere medizinische Geräte stören können. Diese elektromagnetischen Felder können Herzschrittmacher oder andere medizinische Geräte stören. Konsultieren Sie vor der Verwendung Ihren Arzt, wenn Sie ein medizinisches Gerät, einschließlich Herzschrittmacher, tragen. Wenn Sie vermuten, dass das Produkt ein medizinisches Gerät stört, stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein und konsultieren Sie Ihren Arzt.

Reinigung.
Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Reinigen und trocknen Sie das Produkt sofort, wenn es mit Flüssigkeiten oder Verunreinigungen in Kontakt kommt. Verwenden Sie ein weiches, fusselfreies (Mikrofaser-)Tuch. Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit in Öffnungen.

Explosionsgefährdete Atmosphären.
Befolgen Sie alle Schilder und Anweisungen. Betreiben Sie das Produkt nicht in Bereichen mit potenziell explosionsgefährdeter Atmosphäre, einschließlich Tankstellenbereichen oder Bereichen, die Chemikalien oder Partikel wie Getreide, Staub oder Metallpulver enthalten.

Aktivitäten mit hohen Konsequenzen.
Dieses Produkt ist nicht für Anwendungen vorgesehen, bei denen ein Versagen des Produkts zu Verletzungen, Tod oder schwerwiegenden Umweltschäden führen könnte.

Funkfrequenzstörungen.
Das Produkt wurde entwickelt, getestet und hergestellt, um die Vorschriften bezüglich Funkfrequenzemissionen einzuhalten. Solche Emissionen des Produkts können den Betrieb anderer elektronischer Geräte negativ beeinflussen und zu Fehlfunktionen führen.

Modellnummer: GENIUS2
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss jegliche empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen gewährleisten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und, wenn es nicht gemäß der Bedienungsanleitung installiert und verwendet wird, schädliche Störungen des Funkverkehrs verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohngebiet kann schädliche Störungen verursachen, in welchem Fall der Benutzer verpflichtet ist, die Störungen auf eigene Kosten zu beheben.

Verwendung

Lademodi.

Das GENIUS2 verfügt über sechs (6) Modi: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V und Force. Einige Lademodi müssen drei (3) bis fünf (5) Sekunden lang gedrückt und gehalten werden, um in den Modus zu gelangen. Diese "Drücken & Halten"-Modi sind erweiterte Lademodi, die vor der Auswahl Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern. Es ist wichtig, die Unterschiede und den Zweck jedes Lademodus zu verstehen. Erkundigen Sie sich immer beim Batteriehersteller, um den richtigen Lademodus f**SIGNuuml;r Ihre spezifische Batterie zu bestätigen. Betreiben Sie das Ladegerät nicht, bevor Sie den geeigneten Lademodus für Ihre Batterie bestätigt haben. Nachfolgend finden Sie eine kurze Beschreibung:

Modus Erläuterung (Spitzenspannung gemessen bei 25°C, Stromstärke ist Massenladestrom über 0°C)
Standby Im Standby-Modus lädt das Ladegerät die Batterie nicht und liefert keine Leistung an sie. Der Energiesparmodus ist in diesem Modus aktiviert und zieht mikroskopisch wenig Strom aus der Steckdose. Canbus ist im Standby-Modus aktiviert. Im Standby-Modus leuchtet die orangefarbene Standby-LED.
Kein Strom
12V Zum Laden von 12-Volt-Nassbatterien, Gel-Batterien, Enhanced Flooded-Batterien, wartungsfreien Batterien und Kalziumbatterien. Bei Auswahl leuchtet die weiße 12V-LED.
14.5V | 2A | Bis zu 40Ah Batterien
12V AGM Zum Laden von 12-Volt-AGM-Batterien. Bei Auswahl leuchtet die weiße 12V AGM-LED.
14.8V | 2A | Bis zu 40Ah Batterien
12V LITHIUM Zum Laden von 12-Volt-Lithium-Ionen-Batterien, einschließlich Lithium-Eisenphosphat. Bei Auswahl leuchtet die blaue 12V Lithium-LED. Nur zur Verwendung mit Batterien mit Batteriemanagementsystemen (BMS).
14.6V | 2A | Bis zu 40Ah Batterien
6V
Drücken & Halten
(3 Sekunden)
Zum Laden von 6-Volt-Nassbatterien, Gel-Batterien, Enhanced Flooded-Batterien, wartungsfreien Batterien und Kalziumbatterien. Bei Auswahl leuchtet die weiße 6V-LED.
7.25V | 2A | Bis zu 40Ah Batterien
Force Mode
Drücken & Halten
(5 Sekunden)
Zum Laden von Batterien mit einer Spannung von weniger als 1V. Fünf (5) Sekunden lang gedrückt halten, um den Force Mode zu aktivieren. Der ausgewählte Lademodus arbeitet dann fünf (5) Minuten lang im Force Mode, bevor er zum Standardladen im ausgewählten Modus zurückkehrt.
2A | Bis zu 40Ah Batterien

Verwenden von 6V. [Drücken & Halten für 3 Sekunden]
Der 6V-Lademodus ist ausschließlich für 6-Volt-Blei-Säure-Batterien ausgelegt, wie Nassbatterien, Gel-Batterien, Enhanced Flooded-Batterien, wartungsfreie Batterien und Kalziumbatterien. Drei (3) Sekunden lang gedrückt halten, um in den 6V-Lademodus zu gelangen. Konsultieren Sie den Batteriehersteller, bevor Sie diesen Modus verwenden.

Verwenden von 12V Lithium.
Der 12V Lithium-Lademodus ist ausschließlich für 12-Volt-Lithium-Ionen-Batterien ausgelegt, einschließlich Lithium-Eisenphosphat.

Achtung Symbol
VERWENDEN SIE DIESEN MODUS MIT EXTREMER VORSICHT. DIESER MODUS SOLLTE NUR MIT 12-VOLT-LITHIUM-BATTERIEN VERWENDET WERDEN, DIE ÜBER EIN INTEGRIERTES BATTERIEMANAGEMENTSYSTEM (BMS) VERFÜGEN. LITHIUM-IONEN-BATTERIEN WERDEN AUF UNTERSCHIEDLICHE WEISE HERGESTELLT UND KONSTRUIERT, UND EINIGE KÖNNEN EIN BATTERIEMANAGEMENTSYSTEM (BMS) ENTHALTEN ODER AUCH NICHT. KONSULTIEREN SIE DEN HERSTELLER DER LITHIUM-BATTERIE VOR DEM LADEN UND FRAGEN SIE NACH EMPFOHLENEN LADESTRÖMEN UND SPANNUNGEN. EINIGE LITHIUM-IONEN-BATTERIEN KÖNNEN INSTABIL UND ZUM LADEN UNGEEIGNET SEIN.

Force Mode. [Drücken & Halten für 5 Sekunden]
Der Force Mode ermöglicht es dem Ladegerät, manuell mit dem Laden zu beginnen, wenn die Spannung der angeschlossenen Batterie zu niedrig ist, um erkannt zu werden. Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist, um vom Ladegerät erkannt zu werden, halten Sie die Modustaste 5 Sekunden lang gedrückt, um den Force Mode zu aktivieren, und wählen Sie dann den entsprechenden Modus aus. Alle verfügbaren Modi blinken. Sobald ein Lademodus ausgewählt ist, wechseln die Lademodus-LED und die Lade-LED abwechselnd, was anzeigt, dass der Force Mode aktiv ist. Nach fünf (5) Minuten kehrt das Ladegerät zum normalen Ladebetrieb zurück und die Niederspannungserkennung wird reaktiviert.

Achtung Symbol
VERWENDEN SIE DIESEN MODUS MIT EXTREMER VORSICHT. DER FORCE MODE DEAKTIVIERT SICHERHEITSFUNKTIONEN UND AN DEN ANSCHLÜSSEN LIEGT STROM AN. STELLEN SIE SICHER, DASS ALLE VERBINDUNGEN HERGESTELLT SIND, BEVOR SIE IN DEN FORCE MODE WECHSELN, UND BERÜHREN SIE KEINE VERBINDUNGEN MITEINANDER. GEFAHR VON FUNKEN, FEUER, EXPLOSION, SACHSCHADEN, VERLETZUNGEN UND TOD.

Anschließen an die Batterie.
Schließen Sie das AC-Netzteil nicht an, bevor alle anderen Verbindungen hergestellt sind. Identifizieren Sie die richtige Polarität der Batteriepole an der Batterie. Der positive Batteriepol ist typischerweise mit diesen Buchstaben oder Symbolen gekennzeichnet (POS,P,+). Der negative Batteriepol ist typischerweise mit diesen Buchstaben oder Symbolen gekennzeichnet (NEG,N,-). Nehmen Sie keine Anschlüsse an Vergaser, Kraftstoffleitungen oder dünnen Blechteilen vor. Die folgenden Anweisungen gelten für ein System mit negativer Masse (am häufigsten). Wenn Ihr Fahrzeug ein System mit positiver Masse ist (sehr selten), befolgen Sie die folgenden Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge.

  1. Schließen Sie die positive (rote) Batterieklemme oder den Ringkabelschuh an den positiven (POS,P,+) Batteriepol an.
  2. Schließen Sie die negative (schwarze) Batterieklemme oder den Ringkabelschuh an den negativen (NEG,N,-) Batteriepol oder das Fahrzeugchassis an.
  3. Schließen Sie das Batterieladegerät an eine geeignete Steckdose an. Drehen Sie der Batterie nicht das Gesicht zu, wenn Sie diese Verbindung herstellen.
  4. Beim Trennen des Batterieladegeräts trennen Sie die Verbindung in umgekehrter Reihenfolge, zuerst den Minuspol (oder zuerst den Pluspol bei Systemen mit positiver Masse).

Ladevorgang starten.

  1. Überprüfen Sie die Spannung und Chemie der Batterie.
  2. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Batterieklemmen oder Ringkabelschuhe richtig angeschlossen und das AC-Netzteil an eine Steckdose angeschlossen haben.
  3. [Erstmalige Verwendung] Das Ladegerät startet im Standby-Modus, angezeigt durch eine orangefarbene LED. Im Standby-Modus liefert das Ladegerät keine Leistung.
  4. Drücken Sie die Modustaste, um zum entsprechenden Lademodus (drei Sekunden lang gedrückt halten, um einen erweiterten Lademodus aufzurufen) für die Spannung und Chemie Ihrer Batterie zu wechseln.
  5. Die Modus-LED leuchtet für den ausgewählten Lademodus und die Lade-LEDs leuchten (abhängig vom Zustand der Batterie), was anzeigt, dass der Ladevorgang begonnen hat.
  6. Das Ladegerät kann nun jederzeit an der Batterie angeschlossen bleiben, um eine Erhaltungsladung zu gewährleisten.

Auto-Memory: Das Ladegerät verfügt über eine integrierte Auto-Memory-Funktion und kehrt beim erneuten Anschließen zum zuletzt verwendeten Lademodus zurück. Um die Modi nach der ersten Verwendung zu ändern, drücken Sie die Modustaste.

Ladezeiten

Ladezeiten.
Die geschätzte Ladezeit einer Batterie ist unten dargestellt. Die Größe der Batterie (Ah) und ihre Entladungstiefe (DOD) beeinflussen die Ladezeit erheblich. Die Ladezeit basiert auf einer durchschnittlichen Entladungstiefe bis zu einer vollständig geladenen Batterie und dient nur zu Referenzzwecken. Tatsächliche Daten können aufgrund der Batteriezustände abweichen. Die Ladezeit einer normal entladenen Batterie basiert auf einer 50%igen DOD. Auch die Temperatur beeinflusst die Ladezeiten. Das GENIUS2 verfügt über eine Temperaturkompensation, die die Ladeprofile automatisch anpasst, um die Ladeleistung zu maximieren.

Batteriegröße Ungefähre Ladezeit in Stunden
Ah 6V 12V
8 3.0 3.0
12 4.5 4.5
18 6.75 6.75
24 9.0 9.0
40 15.0 15.0

Lade-LEDs verstehen.

LED Erläuterung
25% Rote LED
Die 25% Lade-LED pulsiert langsam "an" und "aus", wenn die Batterie weniger als 25% vollständig geladen ist. Wenn die Batterie zu 25% geladen ist, leuchtet die rote Lade-LED dauerhaft.
50% Rote LED
Die 50% Lade-LED pulsiert langsam "an" und "aus", wenn die Batterie weniger als 50% vollständig geladen ist. Wenn die Batterie zu 50% geladen ist, leuchtet die rote Lade-LED dauerhaft.
75% Orange LED
Die 75% Lade-LED pulsiert langsam "an" und "aus", wenn die Batterie weniger als 75% vollständig geladen ist. Wenn die Batterie zu 75% geladen ist, leuchtet die orangefarbene Lade-LED dauerhaft.
100% Grüne LED
Pulsierende grüne LED - Hauptladung abgeschlossen, Optimierung der Batterie für längere Lebensdauer. Dauerhaft grüne LED - Wenn die Batterie zu 100% geladen ist, leuchtet die Lade-LED dauerhaft grün.
Erhaltungs-Grüne LED
Nachdem die Batterie vollständig geladen ist, überwacht das Ladegerät die Batterie weiterhin und sorgt für eine kontinuierliche Wartung und Optimierung. Die 100% Lade-LED pulsiert während dieser Zyklen langsam "an" und "aus". Das Ladegerät kann unbegrenzt an der Batterie angeschlossen bleiben.

Fehler-LEDs verstehen
Fehlerbedingungen werden durch die folgenden LEDs angezeigt.

LED Grund/Lösung
Dauerhaft Das Ladegerät befindet sich im Standby-Modus oder die Batteriespannung ist zu niedrig, um vom Ladegerät erkannt zu werden.
Dauerhaft Die Batteriespannung ist für den ausgewählten Lademodus zu hoch. Überprüfen Sie die Batterie und den Lademodus.
Dauerhaft Möglicher Batterieschluss / Batterie hält keine Ladung. Lassen Sie die Batterie von einem Fachmann überprüfen.
Dauerhaft Verpolung. Vertauschen Sie die Batterieanschlüsse.
Blinkend Interne Ladegerättemperatur zu hoch / Das Ladegerät nimmt den Betrieb wieder auf, sobald die interne Ladegerättemperatur sinkt.
Umgebungstemperatur des Ladegeräts zu kalt / Das Ladegerät nimmt den Betrieb wieder auf, sobald die Umgebungstemperatur des Ladegeräts steigt.

Tasten

  1. Modus-Taste Drücken, um durch die Lademodi zu wechseln.
  2. Überspannungsfehler-LED Leuchtet dauerhaft rot; Batteriespannung liegt über der Schutzspannung.
  3. Batteriefehler-LED Leuchtet dauerhaft rot, wenn die angeschlossene Batterie keine Ladung hält.
  4. Verpolungsfehler-LED Leuchtet dauerhaft rot bei Erkennung von Verpolung.
  5. Standby-LED Leuchtet, wenn sich das Ladegerät im Standby-Modus befindet, das Ladegerät lädt die Batterie nicht und liefert keine Leistung an sie.
  6. Lade-LED Zeigt den Ladezustand der angeschlossenen Batterie(n) an.
  7. Modus-LED Zeigt den aktuell ausgewählten Lademodus des Ladegeräts an. Drücken Sie die MODUS-Taste, um durch die Lademodi zu wechseln.
  8. [Drücken & Halten] Modus-LED Die Modus-Taste muss 3 Sekunden lang gedrückt und gehalten werden, um in den Modus zu gelangen.

Technische Daten

Eingangsspannung AC: 120-240 VAC, 50-60Hz
Betriebsspannung AC: 120-240 VAC, 50-60Hz
Ausgangsleistung: 30W Max
Ladespannung: Variabel
Ladestrom: 2A (12V), 2A (6V)
Niederspannungserkennung: 1V (12V), 1V (6V)
Rückentladestrom: <5mA
Umgebungstemperatur: 0°C bis +40°C
Batterietypen: 6V & 12V
Batteriechemien: Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Lithium.
Batteriekapazität: Bis zu 40Ah, Erhält alle Batteriegrößen
Gehäuseschutz: IP65
Kühlung: Natürliche Konvektion
Abmessungen (L x B x H): 3.7 x 2.4 x 1.7 Zoll
Gewicht: 1.1 Pfund

3 Jahre problemlose Garantie

NOCO gewährleistet, dass dieses Produkt (the "Product") (das Produkt) für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab dem Kaufdatum (the "Warranty Period") (der Garantiezeitraum) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Für Mängel, die während des Garantiezeitraums gemeldet werden, wird NOCO nach eigenem Ermessen und vorbehaltlich der technischen Support-Analyse von NOCO entweder defekte Produkte reparieren oder ersetzen. Ersatzteile und -produkte sind neu oder gebrauchstauglich, vergleichbar in Funktion und Leistung mit dem Originalteil und für den Rest des ursprünglichen Garantiezeitraums garantiert.

DIE HAFTUNG VON NOCO IST HIERMIT AUSDRÜCKLICH AUF ERSATZ ODER REPARATUR BESCHRÄNKT. SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, HAFTET NOCO WEDER GEGENÜBER EINEM KÄUFER DES PRODUKTS NOCH GEGENÜBER DRITTEN FÜR BESONDERE, INDIREKTE, FOLGE- ODER EXEMPLARISCHE SCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF ENTGANGENEN GEWINN, SACHSCHÄDEN ODER PERSONENSCHÄDEN, DIE IN IRGENDEINER WEISE MIT DEM PRODUKT IN ZUSAMMENHANG STEHEN, UNABHÄNGIG VON DER URSACHE, AUCH WENN NOCO VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN KENNTNIS HATTE. DIE HIERIN FESTGELEGTEN GARANTIEN ERSETZEN ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRÜCKLICH, STILLSCHWEIGEND, GESETZLICH ODER ANDERWEITIG, EINSCHLIESSLICH, OHNE EINSCHRÄNKUNG, DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SOWIE DERJENIGEN, DIE SICH AUS HANDELSBRÄUCHEN ODER DER GESCHÄFTSPRAXIS ERGEBEN. FALLS GELTENDE GESETZE GARANTIEN, BEDINGUNGEN ODER VERPFLICHTUNGEN AUFERLEGEN, DIE NICHT AUSGESCHLOSSEN ODER GEÄNDERT WERDEN KÖNNEN, GILT DIESER ABSATZ IM GRÖSSTMÖGLICHEN DURCH SOLCHE GESETZE ZUGELASSENEN UMFANG.

Diese Garantie gilt ausschließlich zugunsten des ursprünglichen Käufers des Produkts von NOCO oder einem von NOCO zugelassenen Wiederverkäufer oder Distributor und ist nicht abtretbar oder übertragbar. Um einen Garantieanspruch geltend zu machen, muss der Käufer:

  1. eine Rücksendegenehmigungsnummer („RMA“) (Rücksendeautorisierung) und Informationen zum Rücksendeort (the "Return Location") (der Rücksendeort) vom NOCO-Support per E-Mail an support@no.co oder telefonisch unter 1.800.456.6626 anfordern und erhalten; und
  2. das Produkt, einschließlich der RMA-Nummer und des Belegs, an den Rücksendeort senden. SENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT EIN, OHNE ZUVOR EINE RMA VOM NOCO-SUPPORT ERHALTEN ZU HABEN.

Der ursprüngliche Käufer ist verantwortlich (und muss im Voraus bezahlen) für alle Verpackungs- und Transportkosten, um Produkte für den Garantieservice zu versenden.

UNGEACHTET DES OBEN GENANNTEN IST DIESE PROBLEMlose GARANTIE UNGÜLTIG UND GILT NICHT FÜR PRODUKTE, DIE:

  1. missbraucht, unsachgemäß behandelt, übermäßiger Beanspruchung oder fahrlässiger Handhabung, Unfall, unsachgemäßer Lagerung oder unter Bedingungen extremer Spannung, Temperatur, Stöße oder Vibrationen betrieben wurden, die über die Empfehlungen von NOCO für einen sicheren und effektiven Gebrauch hinausgehen;
  2. unsachgemäß installiert, betrieben oder gewartet wurden;
  3. ohne die ausdrückliche schriftliche Zustimmung von NOCO modifiziert wurden/worden sind;
  4. von jemand anderem als NOCO zerlegt, verändert oder repariert wurden;
  5. deren Mängel nach dem Garantiezeitraum gemeldet wurden.

DIESE PROBLEMlose GARANTIE DECKT NICHT AB:

  1. normalen Verschleiß;
  2. kosmetische Schäden, die die Funktionalität nicht beeinträchtigen; oder
  3. Produkte, bei denen die NOCO-Seriennummer fehlt, verändert oder unkenntlich gemacht wurde.

PROBLEMlose GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Bedingungen gelten nur für das Produkt während des Garantiezeitraums. Die problemlose Garantie ist entweder durch Ablauf der Zeit ab Kaufdatum (Ablauf der Zeit ab Seriennummerdatum, falls kein Kaufbeleg vorliegt) oder durch die zuvor in diesem Dokument aufgeführten Bedingungen ungültig. Senden Sie das Produkt mit der entsprechenden Dokumentation zurück.

Mit Beleg:
0-3 Jahre: KEINE Kosten. Mit Kaufbeleg beginnt der Garantiezeitraum am Kaufdatum.

Ohne Beleg:
0-3 Jahre: KEINE Kosten. Ohne Kaufbeleg beginnt der Garantiezeitraum am Seriennummerdatum.

Wir empfehlen, Ihr NOCO-Produkt zu registrieren, um einen Kaufbeleg hochzuladen und Ihre effektiven Garantiedaten zu verlängern. Sie können Ihr NOCO-Produkt online registrieren unter: no.co/register. Wenn Sie Fragen zu Ihrer Garantie oder Ihrem Produkt haben, kontaktieren Sie den NOCO-Support (E-Mail und Telefonnummer oben) oder schreiben Sie an: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.

Für weitere Informationen und Support besuchen Sie:
www.no.co/support

Marke

Verweise

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

NOCO Genius2 - Ladegerät-Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis