Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
GENIUS2EU
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure
to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE,
which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not cut
power cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do
not leave product unattended while in use. Do not attempt to charge a damaged or frozen battery. Use
product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover
product. Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep
product away from combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying
debris. Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin,
For more information
flush affected area with running clean water and contact poison control immediately.
and support visit:
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive
gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety
information instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of
any equipment intended to be used in the vicinity of battery. Review cautionary markings on these
products and on engine.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für noco GENIUS2EU

  • Seite 1 GENIUS2EU User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
  • Seite 2: Important Safety Warnings

    Minors. If the product is intended by “Purchaser” to be used by a minor, purchasing adult agrees to provide detailed instructions and warnings to any minor prior to use. Failure to do so is the sole responsibility of the “Purchaser,” who agrees to indemnify NOCO for any unintended use or misuse by a minor.
  • Seite 3 of battery. Charging other battery chemistries may result in injury, death or property damage. Contact the battery manufacturer prior to attempting to charge the battery. Medical Devices. Do not charge pacemakers or other medical devices. Product may emit electromagnetic fields. Product contains magnetic components which may interfere with pacemakers, defibrillators, or other medical devises.
  • Seite 4: How To Use

    How To Use Charging Modes. The Genius2 has six (6) modes: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V and Force. Some charge modes must be pressed and held for three (3) to five (5) seconds to enter the mode. These “Press and Hold” modes are advanced charging modes that require your full attention before selecting. It is important to understand the differences and purpose of each charge mode.
  • Seite 5 Using 6V. [Press & Hold for 3 seconds] 6V charge mode is designed for 6-volt lead-acid batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. Press and hold for three (3) seconds to enter 6V Charge Mode. Consult the battery manufacturer before using this mode. Using 12V Lithium.
  • Seite 6: Battery Size

    Begin Charging. 1.) Verify the voltage and chemistry of the battery. 2.) Confirm that you have connected the battery clamps or eyelet terminal connectors properly and the AC power plug is plugged into an electrical outlet. 3.) [First time use] The charger will begin in Standby mode, indicated by an orange LED. In Standby, the charger is not providing any power. 4.) Press the mode button to toggle to the appropriate charge mode (press and hold for three seconds to enter an advanced charge mode) for the voltage and chemistry of your battery.
  • Seite 7 Understanding Charge LEDs. Explanation The 25% Charge LED will slowly pulse “on” and “off”, when the battery is less than 25% fully charged. When the battery is 25% charged, the red Charge LED will be solid. Red LED The 50% Charge LED will slowly pulse “on” and “off”, when the battery is less than 50% fully charged. When the battery is 50% charged, the red Charge LED will be solid.
  • Seite 8 1.) Mode Button Push to cycle through charging Modes. 5.) Standby LED Illuminates when the charger is in Standby Mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. 2.) Overvoltage Error LED Illuminates solid Red; Battery Voltage is above Protect voltage.
  • Seite 9: Technical Specifications

    3 Year Hassle-Free Warranty NOCO warrants that this product (the “Product”) will be free from defects in material and workmanship for a period of Three (3) years from the date of purchase (the “Warranty Period”). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO’s technical support analysis, either repair or replace defective products.
  • Seite 10 MODIFIED, THIS PARAGRAPH SHALL APPLY TO THE GREATEST EXTENT ALLOWED BY SUCH LAWS. This Warranty is made solely for the benefit of the original purchaser of the Product from NOCO or from a NOCO approved reseller or distributor and is not assignable or transferable.
  • Seite 11 GENIUS2EU Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. La Français non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
  • Seite 12: Indications De Sécurité Importantes

    Indications de sécurité importantes À propos de Genius2. Le NOCO Genius2 représente l’une des technologies les plus innovatrices et avancées sur le marché, rendant chaque recharge simple et facile. Il s’agit peut-être du chargeur le plus sécuritaire et efficace que vous utiliserez jamais. Le Genius2 est conçu pour recharger tous les types de piles 6 V et 12 V plomb- acide, incluant celles au lithium (LiFePO4), les piles liquides (innondées), au gel, MF (sans entretien), CA (calcium), EFB (pile innondées améliorées) et AGM (fond...
  • Seite 13 Température de fonctionnement. Ce produit est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes entre -4 °F et 104 °F (-20 °C et 40 °C). Ne faites pas fonctionner hors de cette plage de température. Cessez immédiatement l’utilisation du produit si la batterie devient excessivement chaude. Entreposage. N’utilisez ni ne rangez le produit dans des endroits où...
  • Seite 14 L’utilisation Modes de chargement. Le Genius2 dispose de six (6) modes : en attente, 12 V, 12 V AGM, 12V LITHIUM, 6 V et Force. Pour certains modes de recharge, il faut appuyer et maintenir enfoncé le bouton pendant trois (3) à cinq (5) secondes pour sélectionner le mode. Ces modes « Appuyez et maintenez enfoncé » sont des modes de chargement avancés qui requièrent votre attention complète avant de les sélectionner.
  • Seite 15 Mode 6 V. [Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes] Le mode 6V est conçu uniquement pour les batteries au plomb-acide de 6 V, comme les batteries à cellule humide, à cellule à gel, humides améliorées, sans entretien, et les batteries au calcium. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant trois (3) secondes pour activer le mode 6V. Consultez le fabricant de la batterie avant d’utiliser ce mode.
  • Seite 16: Temps De Charge

    Commencez le chargement. 1.) Vérifiez la tension et la chimie de la batterie. 2.) Confirmez que vous avez bien connecté les brides de serrages ou les connecteurs de bornes à oeil correctement et que la prise de courant est bien branché sur le secteur.
  • Seite 17 Comprendre les LEDs de chargement. Explication DEL rouge La DEL indiquant 25 % de charge clignote lentement, lorsque la batterie est à moins de 25 % de la charge complète. indiquant 25% Lorsque la batterie est chargée à 25 %, la DEL de charge est rouge est constante. de charge DEL rouge La DEL indiquant 50 % de charge clignote lentement, lorsque la batterie est à...
  • Seite 18 1.) Bouton du mode Poussez pour faire défiler les modes de charge. 5.) Mode Veille S’allume lorsque le chargeur est en mode Veille, le chargeur ne charge pas ou ne fournit aucune alimentation à la batterie. 2.) DEL d’erreur de surtension DEL rouge et constante; la tension de la batterie dépasse la tension de protection.
  • Seite 19: Spécifications Techniques

    Trois ans sans tracas La société NOCO («NOCO») garantit que ce produit («produit») est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat (la «période de garantie»). Pour tout défaut signalé pendant la période de garantie, NOCO remplacera ou réparera sans obligation le produit défectueux, sous réserve d’une vérification par le support technique de NOCO.
  • Seite 20 Pour faire une réclamation de garantie, l’acheteur doit : (1) demander et obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise (ARM) et les renseignements pour le retour (L’endroit de retour) du soutien NOCO en envoyant un courriel à support@no.co ou en téléphonant au 1 800 456-6626; et (2) envoyer le Produit en incluant le numéro ARM et le reçu à...
  • Seite 21 GENIUS2EU Benutzerhinweise und Garantie GEFAHR LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Die Deutsch Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
  • Seite 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Sollte das Produkt beschädigt werden, nicht richtig funktionieren oder in Kontakt mit Flüssigkeiten kommen, stellen Sie es sofort ab und kontaktieren Sie NOCO. Jegliche Änderungen am Produkt führen zu einem Verlust der Garantie. Zubehör. Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit NOCO-Zubehör zugelassen.
  • Seite 23 wenig belüfteten Bereichen. Legen Sie keine Batterie auf das Produkt. Mit der angemessenen Platzierung des Kabels vermeiden Sie Unfallschäden durch sich bewegende Autoteile (einschließlich Motorhaube und Türen), sich bewegende Motorteile (einschließlich Lüfterflügel, Riemen und Riemenscheiben) sowie durch mögliche Stolpergefahr, die zu Verletzungen oder Tod führen kann. Betriebstemperatur. Dieses Produkt ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen -4° F – 104° F (-20°...
  • Seite 24: Erklärung

    Betriebsanleitung Lademodi. Das Genius2 hat sechs (6) Modi: Standby, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITHIUM, 6 V und Force. Einige Lademodi müssen drei (3) bis fünf (5) Sekunden lang gedrückt gehalten werden, um den Modus zu aktivieren. Diese “Gedrückt halten”-Modi sind erweiterte Lademodi, die vor der Auswahl Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern. Es ist wichtig, die Unterschiede und Zwecke jedes Lademodus zu verstehen.
  • Seite 25 6V verwenden. [3 Sekunden gedrückt halten] Der 6-V-Lademodus ist nur für 6-V-Bleisäurebatterien wie Nass-, Gel, EFB-, MF- sowie Kalziumbatterien geeignet. Knopf drei (3) Sekunden lang gedrückt halten, um in den 6-V-Lademodus zu gelangen. Wenden Sie sich an den Batteriehersteller, bevor Sie diesen Modus verwenden. 12V Lithium verwenden.
  • Seite 26: Ungefähre Ladezeit In Stunden

    Ladebeginn. 1.) Überprüfen Sie die Spannung und Chemie der Batterie. 2.) Stellen Sie sicher, dass die Ladezangen oder Kabelösen ordnungsgemäß mit den Batterieanschlüssen verbunden sind und das Wechselstrom-Netzkabel mit einer Steckdose verbunden ist. 3.) [Erstmalige Nutzung] Das Ladegerät befindet sich nun im Standby-Modus. Die orange LED leuchtet. Im Standby-Modus liefert das Ladegerät keinen Strom. 4.) Wählen Sie den auf die Spannung und den Typ Ihrer Batterie zutreffenden Lademodus durch das Drücken der Mode-Taste (drücken Sie die Taste und halten Sie diese drei Sekunden gedrückt, um einen erweiterten Lademodus zu wählen).
  • Seite 27 Verstehen der Lade-LEDs. Erklärung Die 25%-Lade-LED pulsiert langsam an und aus, wenn die Batterie zu weniger als 25 % geladen ist. Sobald die Batterie zu 25% Rote LED mindestens 25 % geladen ist, leuchtet die rote Lade-LED durchgehend. 50% Rote Die 50%-Lade-LED pulsiert langsam an und aus, wenn die Batterie zu weniger als 50 % geladen ist.
  • Seite 28 1.) Modus-Knopf (MODE) Drücken, um zwischen den Lademodi zu 5.) Standby-LED Leuchtet, wenn das Ladegerät sich im Standby-Modus wechseln. befindet und weder lädt noch die Batterie mit Strom versorgt. 2.) Überspannungsfehler-LED (Overvoltage Error) Leuchtet durchgehend 6.) Lade-LED Zeigt den Ladezustand der verbundenen Batterie(n) an. rot.
  • Seite 29: Technische Daten

    3 Jahre problemlose Garantie NOCO garantiert, dass dieses Produkt (das „Produkt“) für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab Kaufdatum (die „Garantiezeit“) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Für Mängel, die während der Garantiezeit gemeldet wurden, wird NOCO nach eigenem Ermessen und vorbehaltlich der Analyse des technischen Supports von NOCO entweder defekte Produkte reparieren oder ersetzen.
  • Seite 30: Mit Quittung

    Wir empfehlen Ihnen, Ihr NOCO-Produkt zu registrieren, um den Kaufnachweis hochzuladen und Ihre effektiven Garantiezeiten zu verlängern. Sie können Ihr NOCO-Produkt unter: no.co/register online registrieren. Wenden Sie sich bitte mit Fragen zu Ihrer Garantie oder Ihrem Produkt an den NOCO-Support (E-Mail und Telefonnummer oben) oder...
  • Seite 31 GENIUS2EU Manuale d’uso e Garanzia PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Il Italiano mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE.
  • Seite 32: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    La mancata osservanza di ciò è da considerarsi come sola e unica responsabilità dell’acquirente che accetta di esimere NOCO da ogni responsabilità legata a un qualsiasi uso inappropriato del prodotto da parte di minori.
  • Seite 33 progettato per l’azionamento in ambienti con temperature comprese tra i da -4° F a 104° F (da -20° C a 40° C). Evitare di usarlo al di fuori di questo range. Non caricare batterie congelate. Qualora la batteria si surriscaldasse, interrompere immediatamente l’utilizzo del dispositivo. Stivaggio. Non utilizzare né stivare il dispositivo in aree con elevate concentrazioni di polvere o particelle sospese.
  • Seite 34: Come Usare Il Prodotto

    Come usare il prodotto Modalità di ricarica. Genius2 ha sei (6) modalità: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V e Force. Alcune modalità di ricarica richiedono una pressione continuata da tre (3) a cinque (5) secondi per accedere alla modalità stessa. Queste modalità “Premi e mantieni” sono modalità di ricarica avanzate che richiedono la massima attenzione prima di essere selezionate.
  • Seite 35 Usare 6V. [Premere e tenere premuto per 3 secondi] La modalità di carica 6V è progettata solo per le batterie al piombo acido da 6-volt, come quelle Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free e al calcio. Premere e tenere premuto per tre (3) secondi per entrare in modalità di carica 6V. Consultare il produttore della batteria, prima di utilizzare questa modalità. Usare 12V Lithium.
  • Seite 36 Inizio della messa in carica. 1.) Controllare il voltaggio e la composizione chimica della batteria. 2.) Verificare che le pinze e i connettori per terminali a occhiello siano opportunamente collegati e che la spina elettrica AC sia inserita nella presa. 3.) [Primo utilizzo] Il caricabatterie partirà...
  • Seite 37 Descrizione delle spie LED del caricatore. Spiegazione LED rosso al Il LED di carica al 25% si accende e spegne lentamente, quando la batteria ha una carica inferiore al 25%. Quando la batteria è carica al 25%, il LED rosso di carica rimane fisso. LED rosso al Il LED di carica al 50% si accende e spegne lentamente, quando la batteria ha una carica inferiore al 50%.
  • Seite 38 1.) Tasto Mode Premerlo per passare alle diverse modalità di carica. 5.) LED di standby Si illumina quando il caricabatterie è in modalità Standby, il 2.) LED di errore di sovratensione Si illumina, diventando di colore rosso caricabatterie non sta caricando o fornendo carica alla batteria. fisso;...
  • Seite 39: Dati Tecnici

    Garanzia “Zero difetti” di 3 anni NOCO garantisce che questo dispositivo (il “Prodotto”) è privo di difetti nei materiali e di fabbricazione per un periodo di tre (3) anni a decorrere dalla data di acquisto (il “Periodo di garanzia”). Qualora il cliente segnali difetti durante il Periodo di garanzia, NOCO, a sua discrezione e previa analisi da parte del personale tecnico interno, provvederà a riparare o sostituire i prodotti difettosi.
  • Seite 40 NOCO ai fini del funzionamento sicuro e affidabile; (b) installati, azionati o manutenuti in modo errato; (c) modificati senza autorizzazione in forma scritta da parte di NOCO;...
  • Seite 41 GENIUS2EU Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR ESTE Español PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Seite 42: Advertencias Importantes De Seguridad

    De no hacerlo, la responsabilidad recaerá únicamente sobre el Comprador, que se compromete a indemnizar a NOCO por el uso no intencionado o mal uso por parte de un menor de edad.
  • Seite 43 °F (-20 °C y 40 °C). No lo opere fuera de estos rangos de temperatura. No cargue una batería congelada. Deje de utilizar el producto inmediatamente si la batería se calienta en exceso. Almacenamiento. No utilice ni guarde su producto en áreas con altas concentraciones de polvo o materiales en suspensión. Guarde su producto sobre superficies planas y seguras para que no se caiga.
  • Seite 44 Instrucciones de Uso Modos de carga. El Genius2 tiene seis (6) modos: suspensión, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITIO, 6 V y Fuerza. Algunos modos de carga se deben presionar y mantener durante tres (3) a cinco (5) segundos para introducir el modo. Estos modos de “Mantener presionado” son modos de carga avanzados que requieren toda su atención antes de seleccionar.
  • Seite 45 Uso de 6 V [Mantener presionado durante 3 segundos] El modo de carga de 6 V está diseñado solo para baterías de ácido-plomo de 6 voltios, como las baterías de celda húmeda, de celda de gel, electrolito líquido avanzado, sin mantenimiento y de calcio. Presionar y mantener presionado durante tres (3) segundos para acceder al modo de carga de 6 V. Consultar con el fabricante de la batería antes de usar este modo.
  • Seite 46: Tamaño De La Batería

    Inicio de la carga. 1.) Verifique el voltaje y la química de la batería. 2.) Asegúrese de que ha conectado los cables de arranque o conectores de terminal redondo correctamente y de que el cable de alimentación de corriente alterna está...
  • Seite 47 Significado de los ledes de carga. Explicación 25 % El LED de carga del 25 % parpadeará lentamente entre “on” (encendido) y “off” (apagado), cuando la batería esté cargada por debajo del 25 %. Cuando la batería esté cargada al 25 %, el LED rojo de carga permanecerá fijo. LED rojo 50 % El LED de carga del 50 % parpadeará...
  • Seite 48 1.) Botón de modo Presionar para recorrer los modos de carga. 5.) LED de espera Se ilumina cuando el cargador se encuentra en modo de espera, el cargador no se está cargando ni proporciona energía a la batería. 2.) LED de error de sobretensión Se ilumina en rojo constante; el voltaje de la batería se encuentra por encima del voltaje de protección.
  • Seite 49: Especificaciones Técnicas

    3 años sin complicaciones The NOCO Company (“NOCO”) garantiza que este producto (el “Producto”) está libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de Tres (3) años desde la fecha de compra (el “Periodo de garantía”). En el caso de los defectos que se comuniquen durante el Periodo de garantía, NOCO, según su criterio y en función del análisis del departamento de soporte técnico de NOCO, reparará...
  • Seite 50 0-3 años: SIN cargo. SIN el comprobante de compra, el período de garantía comienza en la fecha del número de serie. Le recomendamos registrar su producto de NOCO para cargar el comprobante de compra y extender la fecha de vigencia de la garantía. Puede registrar su producto de NOCO en línea en: no.co/register.
  • Seite 51 GENIUS2EU Guia do usuário e garantia PERIGO LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR Português ESTE PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À...
  • Seite 52: Avisos De Segurança Importantes

    “Comprador” pretende que o produto seja utilizado por um menor, o adulto comprador concorda em fornecer instruções detalhadas e avisos para o menor antes do uso. A falha em fazer isso é da exclusiva responsabilidade do “Comprador”, que concorda em indenizar a NOCO por qualquer uso acidental ou indevido por um menor.
  • Seite 53 quente. Armazenamento. Não use ou armazene o produto em áreas com grande concentração de poeira ou material suspenso no ar. Armazene seu produto em superfícies planas e seguras, para que não caia. Armazene seu produto em um local seco. A temperatura de armazenamento é de -20°C a 25°C (temperatura média sob o capô).
  • Seite 54 Como usar Modos de carregamento. O Genius2 tem seis (6) modos: Espera, 12V, 12V AGM, 12V LÍTIO, 6V e Energia. Alguns modos de carga devem ser pressionados e mantidos de três (3) a cinco (5) segundos para entrar no modo. Estes modos “Pressione e Segure” são modos de carregamento avançados que exigem a sua total atenção antes de serem selecionados.
  • Seite 55 Usando 6V. [Pressione e Segure por 3 segundos] O modo de carregamento de 6V é designado somente para baterias de chumbo-ácido de 6 voltos, tais como célula úmida, célula de gel, baterias em estado líquido reforçadas, livre de manutenção e de Cálcio. Pressione e segure por três (3) segundos para entrar no Modo de Carregamento de 6V. Consulte o fabricante da bateria entrar de usar este modo.
  • Seite 56 Comece o carregamento. 1.) Verifique a voltagem e a química da bateria. 2.) Confirme que você conectou as garras da bateria ou ilhós dos terminais de forma apropriada, e que o adaptador AC está plugado em uma tomada elétrica. 3.) [Primeira utilização] O carregador se iniciará em modo Standby, indicado por um LED laranja. No modo Standby, o carregador não está fornecendo nenhuma energia.
  • Seite 57 Entendendo os LEDs de carga. Explicação 25% LED O LED de carregamento de 25% piscará lentamente em “ligado” e “desligado”, quando a bateria estiver com menos de 25% da carga total. Quando a bateria estiver com 25% de carga, o LED Vermelho de carga ficará aceso de forma estável. Vermelho 50% LED O LED de carregamento de 50% piscará...
  • Seite 58 1.) Botão de Modo Pressione para percorrer entre os modos de carregamento. 5.) LED de Espera Acende quando o carregador está no Modo de Espera, quando o carregador não está carregando ou fornecendo energia para a bateria. 2.) LED de Erro de Sobretensão Acende em vermelho estável; a voltagem da bateria está...
  • Seite 59: Especificações Técnicas

    Garantia de 3 anos sem aborrecimentos A NOCO garante que este produto (o “Produto”) estará livre de defeitos de material e trabalho por um período de três (3) anos à partir da data de compra (O “Período de garantia”). Para defeitos reportados durante o período de garantia, a NOCO irá, a seu juízo, e sujeito a análise do suporte técnico da NOCO, reparar ou substituir os produtos defeituosos.
  • Seite 60 0-3 anos: Sem custos. Sem prova de compra, o período de garantia se inicia a partir da data do número de série. Nós recomendamos registrar o seu produto NOCO para poder fazer o upload da prova de compra e extender suas datas de garantia. Você pode registrar o seu produto NOCO em: no.co/register.
  • Seite 61 GENIUS2EU Gebruikershandleiding & garantie GEVAAR VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN BEGRIJPEN. Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, Nederlands ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM.
  • Seite 62: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    NOCO. Elke aanpassing aan het product verklaart uw garantie nietig. Accessoires. Dit product is enkel goedgekeurd voor gebruik met NOCO-accessoires. NOCO is niet verantwoordelijk voor de gebruikersveiligheid of voor schade als er accessoires gebruikt worden die niet erkend worden door NOCO. Locatie. Vermijd dat het batterijzuur met het product in aanraking komt.
  • Seite 63 Dit product is ontworpen om te werken bij een omgevingstemperatuur tussen -4° F en 104° F (-20° C en 40° C). Gebruik hem niet buiten deze temperatuurbereiken. Laad een bevroren accu niet op. Staak het gebruik van het product onmiddellijk als de accu overmatig warm wordt. Opslag. Gebruik of bewaar uw product niet in ruimtes met een hoge concentratie stof of rondzwevende deeltjes.
  • Seite 64 Gebruik Oplaadmodi. De Genius2 heeft zes (6) modi: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V en Force. Voor sommige oplaadmodi moet u de knop drie (3) tot vijf (5) seconden ingedrukt houden om deze te activeren. Deze “Press and Hold” modi zijn geavanceerde oplaadmodi die uw volledige aandacht vereisen vóórdat u ze selecteert. Het is belangrijk om de verschillen tussen oplaadmodi en het doel van elke oplaadmodus te begrijpen.
  • Seite 65 Gebruik van 6V. [3 seconden ingedrukt houden] De 6V-laadmodus is alleen voor 6 volt loodaccu’s, zoals een natte accu, gelaccu, EFB, onderhoudsvrije accu of calciumaccu. Houd ingedrukt gedurende drie (3) seconden om de 6V-laadmodus te activeren. Raadpleeg de acculeverancier voordat u deze modus gebruikt. Gebruik van 12V Lithium.
  • Seite 66: Geschatte Oplaadtijd In Uren

    Beginnen met opladen. 1.) Controleer de spanning en de chemische samenstelling van de accu. 2.) Controleer of u de batterijklemmen of aansluitkabels met oog correct hebt aangesloten en of de wisselstroomstekker van de lader in een stopcontact zit. 3.) [Eerste gebruik] De lader begint in Standby-modus en er licht een oranje led op. In de modus ‘Standby’ levert de lader geen stroom. 4.) Druk de ‘mode’-toets in om de geschikte laadmodus te kiezen (drie seconden lang ingedrukt houden om een geavanceerde laadmodus te selecteren) in functie van de spanning en samenstelling van uw batterij.
  • Seite 67 Oplaad-ledlampjes begrijpen. Ledlampje Uitleg 25% Rood Het laad-ledlampje voor 25% opgeladen knippert langzaam aan en uit wanneer de accu minder dan 25% is opgeladen. Wanneer de accu 25% is opgeladen brandt het rode laad-ledlampje constant. ledlampje 50% Rood Het laad-ledlampje voor 50% opgeladen knippert langzaam aan en uit wanneer de accu minder dan 50% is opgeladen. Wanneer de accu 50% is opgeladen brandt het rode laad-ledlampje constant.
  • Seite 68 1.) Modusknop Druk op deze knop om door de verschillende laadmodi 5.) Standby-ledlampje Brandt wanneer de lader in Standby-modus staat, te bladeren. wanneer de lader niet laadt of wanneer de lader geen stroom aan de accu levert. 2.) Overspanningsfout-ledlampje Brandt constant rood: accuspanning ligt boven de overspanningsbeschermingswaarde.
  • Seite 69: Technische Specificaties

    3 jaar probleemloze garantie NOCO garandeert dat dit product (het “Product”) vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van drie (3) jaar vanaf de aankoopdatum (de “Garantieperiode”). Voor defecten die tijdens de Garantieperiode worden gemeld, zal NOCO, naar eigen goeddunken en afhankelijk van de analyse van de technische dienst van NOCO, defecte producten ofwel repareren of vervangen.
  • Seite 70 0-3 jaar: GRATIS. ZONDER bewijs van aankoop begint de garantieperiode op de datum die op het serienummer vermeld staat. Wij adviseren u om uw NOCO-product te registreren door uw bewijs van aankoop te uploaden en uw effectieve garantiedata te verlengen. U kunt uw NOCO-product online registreren op: no.co/register.
  • Seite 71 GENIUS2EU Brugervejledning og garanti FARE LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE PRODUKT. Hvis du Dansk ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Skær ikke i strømledninger.
  • Seite 72: Vigtige Sikkerhedsadvarsler

    Mindreårige. Hvis produktet er beregnet af “Køber” til at blive benyttet af en mindreårig, indvilger den købsvoksne i at give detaljerede instruktioner og advarsler til enhver mindreårig inden brug. Hvis det ikke er tilfældet, er det alene “Køberens ansvar “, der er enig i at fritage NOCO for ethvert utilsigtet brug, eller misbrug af en mindreårig.
  • Seite 73 sted. Opbevaringstemperatur er -20 °C til 25 °C (gennemsnitlig temperatur under kabinettet). Overskrid aldrig 80 ºC under nogen betingelse. Kompatibilitet. Produktet er kompatibelt med kun 6 V og 12 V blyakkumulatorer, AGM- og litiumbatterier. Forsøg ikke at anvende produktet med nogen anden type batteri. Opladning af batterier med anden kemisk natur kan medføre personskade, dødsfald eller tingsskade.
  • Seite 74 Sådan bruges det Opladningstilstande. Genius2 har seks (6) tilstande: Standby, 12 V, 12 V AGM, 12V LITIUM, 6 V og Force. Nogle opladningstilstande skal holdes nedtrykket i tre (3) til fem (5) sekunder for at aktivere tilstanden. Disse “Hold nedtrykket”-tilstande er avancerede opladningstilstande, der kræver din fulde opmærksomhed, når de vælges. Det er vigtigt at forstå...
  • Seite 75 Brug af 6 V. [Hold nedtrykket i 3 sekunder] 6 V-opladningstilstand er beregnet til kun 6 V-batterier af typen blyakkumulatorer, såsom Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free (vedligeholdelsesfri) og kalcium. Hold nedtrykket i tre (3) sekunder for at aktivere 6 V-opladningstilstand. Rådfør dig med batteriproducenten, inden du bruger denne tilstand. Anvendelse af 12 V litium Opladningstilstanden 12 V litium er beregnet til kun 12 V litium-ion-batterier, herunder litium-jern-fosfat.
  • Seite 76 Begynd opladning. 1.) Verificer spændingen og kemien for dit batteri. 2.) Vær sikker på, at du har tilsluttet batteriklemmerne eller ringklemmerne korrekt, og at stikket er sat i stikkontakten. 3.) [Anvendelse for første gang] Opladeren starter i standbytilstand, indikeret af en orange LED. I standby afgiver opladeren ingen strøm. 4.) Tryk på...
  • Seite 77 Forstå opladnings-LED’er. Forklaring 25 % opladnings-LED’en pulserer langsomt “tænd” og “sluk”, når batteriet er mindre end 25 % fuldt opladet. Når batteriet 25% Rød LED er 25 % opladet, lyser opladnings-LED’en konstant rødt. 50 % opladnings-LED’en pulserer langsomt “tænd” og “sluk”, når batteriet er mindre end 50 % fuldt opladet. Når batteriet 50% Rød LED er 50 % opladet, lyser opladnings-LED’en konstant rødt.
  • Seite 78 1.) Tilstandsknap Tryk for at gennemse opladningstilstandene. 5.) Standby-LED Lyser op, når opladeren er i standbytilstand, når opladeren ikke oplader eller når opladeren ikke giver nogen strøm til batteriet. 2.) Overspændingsfejl-LED Lyser op konstant rødt; batterispændingen er over beskyttelsesspændingen. 6.) Opladnings-LED Indikerer de(t) tilsluttede batteris(ers) opladningsgrad. 3.) Batterifejl-LED Lyser op konstant rødt, når det tilsluttede batteri ikke kan 7.) Tilstands-LED Indikerer opladningstilstanden, som opladeren aktuelt er i.
  • Seite 79: Tekniske Specifikationer

    3 års problemløs garanti NOCO garanterer, at dette produkt (“Produktet”) vil være fri for defekter i materialerne og forarbejdningen i en periode på tre (3) år fra købsdatoen (“Garantiperioden”). Vedrørende defekter anmeldt i løbet af Garantiperioden vil NOCO efter eget skøn og i henhold til NOCO’s tekniske supportanalyse enten reparere eller udskifte defekte produkter.
  • Seite 80 DISSE LOVE TILLADER. Denne Garanti er udstedt kun til den oprindelige køber af Produktet fra NOCO eller fra en NOCO-godkendt forhandler eller distributør og kan ikke tildeles eller overføres. For at gøre et garantikrav gældende skal køberen: (1) anmode om og få et returgodkendelsesnummer (RMA - Return Merchandise Authorization) samt en returneringsadresse (“Returadressen”) fra NOCO Support ved at sende en e-mail til support@no.co eller ved at ringe til 1.800.456.6626;...
  • Seite 81 GENIUS2EU Bruksveiledning og garanti FARE LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER PRODUKTET. Norsk Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader. Ikke klipp strømkabler.
  • Seite 82: Viktige Sikkerhetsadvarsler

    NOCO. Produktets garanti er ikke lenger gyldig dersom produktet har blitt modifisert. Tilbehør. Produktet kan kun brukes med NOCO-godkjent tilbehør. NOCO tar ingen ansvar for brukerens sikkerhet eller skader som forekommer ved bruk av tilbehør som ikke er godkjent av NOCO. Omgivelser og forhold. Sørg for at produktet ikke utsettes for batterisyre.
  • Seite 83 Kompatibilitet. Produktet er kun kompatibelt med 6V og 12V blysyre, AGM og Litium batterier. Ikke forsøk å bruke produktet med andre batterityper. Lading av batterier med annen kjemi kan resultere i personskade, dødsfall eller skade på eiendom. Kontakt batteriprodusenten før du forsøker å lade batteriet. Medisinsk utstyr. Ikke lad pacemakere eller annet medisinsk utstyr.
  • Seite 84 Brukerveiledning Lademodi. Genius2 har seks (6) moduser: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V og Force. Med noen lademoduser må knappen trykkes og holdes inne i tre (3) til fem (5) sekunder for å gå inn i modusen. Disse “Trykk og hold”-modusene er avanserte lademoduser som krever din fulle oppmerksomhet før du aktiverer dem. Det er viktig å...
  • Seite 85 Bruke 6V. [Trykk og hold inne i 3 sekunder] 6V lademodus er utviklet kun for 6-volt blysyrebatterier, eksempelvis våtcelle, Gel celle, EGM, Vedlikeholdsfrie og Kalsium batterier. Trykk og hold i tre (3) sekunder for å aktivere 6V lademodus. Konsulter batteriprodusent før bruk av denne funksjonen. Bruk av 12V Litium.
  • Seite 86 Før lading. 1.) Bekreft spenningen og kjemien til batteriet. 2.) Bekreft at du har koblet til batteriklemmene eller skruklemmene skikkelig og at stikkontakten er koblet til et elektrisk uttak. 3.) [Førstegangsbruk] Laderen vil starte opp i hvilemodus (Standby), indikert av en oransje LED. I hvilemodus (Standby) supplerer ikke ladestrøm til batteriet. 4.) Trykk på...
  • Seite 87 Forståelse av LED-lysene for lading. LED-lys Forklaring 25% Lade LED vil pulsere sakte “på” og “av” når batteriet er mindre enn 25% oppladet. Når batteriet er 25% oppladet vil lade LED lyse rødt kontinuerlig. Rød LED 50% Lade LED vil pulsere sakte “på” og “av” når batteriet er mindre enn 50% oppladet. Når batteriet er 50% oppladet vil lade LED lyse rødt kontinuerlig.
  • Seite 88 1.) Modus knapp (Mode) Trykk for å veksle mellom lademodus. 5.) Hvilemodus (Standby) LED Lyser opp når laderen er i hvilemodus (Standby), laderen tilfører ikke ladespenning til batteriet. 2.) Overspennings beskyttelse LED Lyser Rødt; Batterispenning er over beskyttelsesspenning. 6.) Lade LED indikerer ladetilstand for tilkoblet batteri. 3.) Dårlig batteri LED Lyser rødt når tilkoblet batteri ikke vil lade.
  • Seite 89: Tekniske Spesifikasjoner

    3-årig problemfri garanti NOCO garanterer at dette produktet («produktet») er fritt for defekter i materialer og utførelse i en periode på tre (3) år fra kjøpsdatoen («garantiperioden»). For defekter som rapporteres i løpet av garantiperioden, skal NOCO, etter eget forgodtbefinnende og underlagt analyse fra NOCOs tekniske brukerstøtte, enten reparere eller erstatte defekte produkter.
  • Seite 90 NOCOs anbefalinger for sikker og effektiv bruk (b) er uriktig montert, brukt eller vedlikeholdt (c) er / har blitt modifisert uten uttrykkelig forhåndssamtykke fra NOCO (d) har blitt demontert, endret eller reparert av noen andre enn NOCO (e) har defekter som ble rapportert etter garantiperioden DENNE PROBLEMFRIE GARANTIEN DEKKER IKKE (1) normal slitasje (2) kosmetisk skade som ikke påvirker funksjonalitet (3) produkter der NOCO-serienummeret mangler, er...
  • Seite 91 GENIUS2EU Käyttöohjeet ja takuu VAARATILANTEET LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi aiheuttaa Suomalainen VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä...
  • Seite 92: Tärkeitä Turvallisuusvaroituksia

    Alaikäiset. Jos “ostaja” on tarkoittanut tuotteen alaikäisen käytettäväksi, hankintaikäinen aikuinen sitoutuu antamaan yksityiskohtaiset ohjeet ja varoitukset alaikäisille ennen käyttöä. Jos näin ei tehdä, käyttö on yksinomaan “Ostajan” vastuulla, joka sitoutuu korvaamaan NOCO:lle alaikäisen tahattoman tai tahallisen väärinkäytön. Tukehtumisvaara. Lisätarvikkeet voivat aiheuttaa lapsille tukehtumisvaaran. Älä jätä lapsia vartioimatta laitteen tai lisätarvikkeiden läheisyydessä. Laite ei ole lelu.
  • Seite 93 6V ja 12V lyijyhappoakkujen, AGM-akkujen ja litiumakkujen kanssa. Älä yritä käyttää tuotetta muuntyyppisillä akuilla. Kemialliselta rakenteeltaan muunlaisten akkujen lataaminen voi aiheuttaa vammoja, kuoleman tai omaisuusvahinkoja. Ota yhteyttä akun valmistajaan ennen kuin yrität ladata akkua. Lääketieteelliset laitteet. Älä lataa sydämentahdistimia tai muita lääketieteellisiä laitteita. Tuote saattaa aiheuttaa sähkömagneettisten kenttien päästöjä. Tuote sisältää magneettisia komponentteja, jotka voivat häiritä...
  • Seite 94 Käyttöohje Lataustilat. Genius2-laturissa on kuusi (6) tilaa: Valmiustila, 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V ja Force. Joitakin lataustiloja on pidettävä painettuna kolmesta (3) viiteen (5) sekuntia kyseiseen tilaan siirtymiseksi. Nämä niin sanotut “Press and Hold -tilat ovat edistyneitä lataustiloja, jotka edellyttävät täyden huomiosi ennen niiden valintaa. On tärkeää...
  • Seite 95 Käyttämällä 6V. [Pidä painettuna 3 sekuntia] 6V lataustila on suunniteltu vain 6 voltin lyijyhappoakuille, kuten märkäakut, geeliakut, tehostetut märkäakut, huoltovapaat ja kalsiumakut. Pidä painettuna kolme (3) sekuntia siirtyäksesi 6V lataustilaan. Neuvottele akun valmistajan kanssa ennen kuin käytät tätä tila Käyttämällä 12V litiumia. 12V litiumlataustila on suunniteltu vain 12 voltin litiumioniakkujen lataamiseen, mukaan lukien litiumrautafosfaatti VAROITUS KÄYTÄ...
  • Seite 96 Lataamisen aloittaminen. 1.) Tarkista akun jännite ja kemiallinen rakenne. 2.) Varmista, että olet kytkenyt akun kiinnikkeet tai silmukkaliittimet kunnolla ja että virtajohto on kytketty pistorasiaan. 3.) [Ensimmäinen käyttökerta] Laturi aloittaa valmiustilasta, joka osoitetaan oranssilla LED-valolla. Laturi ei anna virtaa valmiustilassa. 4.) Paina tilapainiketta selataksesi haluamaasi lataustilaan (pidä...
  • Seite 97 Lataus-LEDien merkitys. Selitys 25 % Latauksen 25 % LED vilkkuu hitaasti “on” ja “off” akun ollessa alle 25 % ladattu. Kun akku on 25 % ladattu, palaa latauksen LED-valo jatkuvasti punaisena. Punainen LED 50 % Punainen Latauksen 50 % LED vilkkuu hitaasti “on” ja “off” akun ollessa alle 50 % ladattu. Kun akku on 50 % ladattu, palaa latauksen punainen LED-valo jatkuvasti punaisena.
  • Seite 98 1.) Tilapainike Paina selataksesi lataustiloja. 5.) Valmiustilan LED Syttyy laturin ollessa valmiustilassa, laturi ei lataa eikä anna virtaa akkuun. 2.) Ylijännitevirheen LED Palaa jatkuvan punaisena; akun jännite on ylijännitesuojaa korkeampi 6.) Latauksen LED ilmoittaa kytketyn akun latauksen tilan. 3.) Heikon akun LED Palaa jatkuvan punaisena, kun kytketty akku ei lataudu. 7.) Tilan LED Ilmoittaa lataustilan, jossa laturi on sillä...
  • Seite 99: Tekniset Tiedot

    NOCO takaa kolmen (3) vuoden ajan ostopäivästä lukien (“Takuuaika”), että tämä tuote (“Tuote”) ei sisällä materiaali- tai valmistusvirheitä. Takuuaikana raportoiduille vioille NOCO oman harkintansa ja NOCO:n teknisen analyysin perusteella joko korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen. Vaihto-osat ja -tuotteet voivat olla uusia tai käyttökunnostettuja, alkuperäisen osan toimintaan ja suorituskykyyn verrannollisia, ja niillä...
  • Seite 100 äärimmäisten jännitteiden, lämpötilojen, iskujen tai värinän olosuhteissa NOCO:n turvallisen ja tehokkaan käytön suositusten rajojen ulkopuolella; (b) on asennettu, käytetty tai huollettu väärin; (c) on/oli muutettu ilman NOCO:n erillistä, kirjallista lupaa; (d) on purettu, muutettu tai korjattu kenenkään muun kuin NOCO:n toimesta;...
  • Seite 101 GENIUS2EU Användarhandbok och garanti FARA LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN DU Svenska ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada.
  • Seite 102: Viktiga Säkerhetsvarningar

    Undlåtenhet att göra detta innebär att den vuxna “Köparen” bär allt ansvar och att denne samtycker till att ersätta NOCO för att prdukten inte används som ansett, eller att den används av en minderårig.
  • Seite 103 plats. Förvaringstemperaturen är -20°C till 25°C (genomsnittlig temperatur under motorhuven). Överstiga aldrig 80ºC under några villkor. Kompatibilitet. Produkten är endast kompatibel med 6 volts och 12 volts bly-, AGM- och litiumbatterier. Försök inte använda produkten med någon annan typ av batteri. Laddning av andra batterikemikalier kan leda till personskada, dödsfall eller egendomsskada.
  • Seite 104 Användarinstruktioner Laddningslägen. Genius2 har sex (6) lägen: viloläge, 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V och “Tvingat läge”. För att komma åt vissa laddningslägen måste man trycka och hålla ner knappen i tre (3) till fem (5) sekunder. Alla lägen som kräver att användaren trycker och håller ner knappen är avancerade laddningslägen som kräver användarens fulla uppmärksamhet.
  • Seite 105 Användning av 6 V. [Tryck och håll i 3 sekunder] Laddningsläget 6 V är endast avsett för 6-volts blybatterier, som våtcell-, gelcell-, EFB-, underhållsfria och kalciumbatterier. Tryck och håll in i tre (3) sekunder för att aktivera laddningsläget 6 V. Rådfråga batteritillverkaren innan detta läge används. Användning av 12 V-litium.
  • Seite 106 Påbörja laddning. 1.) Kontrollera spänningen och kemin för batteriet. 2.) Kontrollera att du har kopplat in hjälpstartkablarna eller ringanslutningarna på rätt sätt och att ACströmmpluggen är inkopplad i ett eluttaget. 3.) [Användning första gången] Ett orange LED-ljus indikerar att laddaren startar i viloläge. Laddaren förser ingen ström i viloläge. 4.) Tryck in lägesknappen för att gå...
  • Seite 107 Förstå laddnings-LED. Förklaring 25 % Rött När batteriet är mindre än 25 % uppladdat blinkar LED-ljuset för uppladdning långsamt ”på” och ”av”. När batteriet är 25 % uppladdat lyser det röda LED-ljuset för uppladdning med fast sken. LED-ljus 50 % Rött När batteriet är mindre än 50 % uppladdat blinkar LED-ljuset för uppladdning långsamt ”på”...
  • Seite 108 1.) Lägesknappen Tryck för att växla mellan de olika lägena. 5.) LED-ljus för viloläge Lyser när laddaren är i viloläge, när laddaren inte 2.) LED-ljus för överspänningsfel Lyser fast rött: Batterispänningen är över laddar eller förser batteriet med någon ström. skyddsspänningen.
  • Seite 109: Tekniska Specifikationer

    3 års krångelfri garanti NOCO garanterar att denna produkt (“Produkten”) är fri från defekter i material och utförande under en period av tre (3) år från inköpsdatumet (“Garantiperioden”). För fel som rapporteras under garantiperioden kommer NOCO, efter eget gottfinnande, och med förbehåll för NOCOs tekniska supportanalys, antingen reparera eller byta ut defekta produkter.
  • Seite 110 INTE KAN UTESLUTAR ELLER ÄNDRAS SÅ GÄLLER DETTA STYCKE I STÖRSTA MÖJLIGA OMFATTNING SOM SÅDAN LAG TILLÅTER. Denna begränsade garanti görs endast till förmån för den ursprungliga köparen av produkten från NOCO eller från en NOCO-godkänd återförsäljare eller distributör och kan inte överlåtas eller överföras.
  • Seite 111 GENIUS2EU Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Ελληνικά ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή...
  • Seite 112: Σημαντικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    δυσλειτουργεί ή έρθει σε επαφή με οποιοδήποτε υγρό, διακόψετε τη χρήση του και επικοινωνήστε με τη NOCO. Τυχόν τροποποιήσεις του προϊόντος θα ακυρώσει την εγγύησή σας. Αξεσουάρ. Το συγκεκριμένο προϊόν είναι εγκεκριμένο για χρήση μόνο με αξεσουάρ NOCO. Η NOCO δεν είναι υπεύθυνη για την ασφάλεια των χρηστών ή ζημιά όταν...
  • Seite 113 αποφύγετε ακούσια ζημιά από τα κινούμενα μέρη του οχήματος (συμπεριλαμβανομένων του καπό και των πορτών), τα κινούμενα εξαρτήματα του κινητήρα (συμπεριλαμβανομένων των πτερυγίων του ανεμιστήρα [φτερωτή], ιμάντες και τροχαλίες), ή ότι θα μπορούσε να γίνει επικίνδυνο πρόκλησης τραυματισμού ή θανάτου. Θερμοκρασία...
  • Seite 114: Τρόπος Χρήσης

    Τρόπος χρήσης Τρόποι φόρτισης. Ο Genius2 έχει έξι (6) λειτουργίες: Αναμονή, 12V, 12V AGM, 12V ΛΙΘΙΟΥΜ, 6V και FORCE. Κάποιες λειτουργίες φόρτισης πρέπει να πατηθούν και να κρατηθούν για τρία (3) με πέντε (5) δευτερόλεπτα για να μπείτε στη λειτουργία. Αυτές οι “Πιέστε και Κρατήστε” λειτουργίες, είναι προηγμένες λειτουργίες φόρτισης οι οποίες απαιτούν την πλήρη...
  • Seite 115 Χρησιμοποιώντας 6V. [Πιέστε & Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα] Η λειτουργία φόρτισης 6V είναι σχεδιασμένη μόνο για μπαταρίες μολύβδου-οξέος 6 βολτ, όπως οι Wet Cell, Cell Gel, Enhanced Flooded, Maintenance-Free και μπαταρίες ασβεστίου. Πιέστε και κρατήστε πατημένο για τρία (3) δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στη λειτουργία φόρτισης 6V. Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή της μπαταρίας πριν χρησιμοποιήσετε...
  • Seite 116 Έναρξη φόρτισης. 1.) Ελέγξτε την τάση και τη χημική σύσταση της μπαταρίας. 2.) Επιβεβαιώστε ότι έχετε συνδέσει σωστά τους ακροδέκτες της μπαταρίας ή τους συνδέσμους των τερματικών οπών και ότι το τροφοδοτικό είναι συνδεδεμένο σε μια πρίζα. 3.) [Πρώτη χρήση] Ο φορτιστής θα ξεκινήσει σε κατάσταση Αναμονής, που υποδεικνύεται με μια πορτοκαλί λυχνία LED. Στην κατάσταση Αναμονής, ο φορτιστής δεν παρέχει καμία ενέργεια. 4.) Πατήστε...
  • Seite 117 Κατανόηση των LED φόρτισης. Επεξήγηση 25% Κόκκινη Η Λυχνία LED φόρτισης 25% θα αναβοσβήνει αργά όταν η μπαταρία είναι φορτισμένη λιγότερο από 25%. Όταν η μπαταρία είναι 25% φορτισμένη, η κόκκινη λυχνία LED φόρτισης θα είναι σταθερή. Λυχνία LED 50% Κόκκινη Η...
  • Seite 118 5.) Λυχνία LED Αναμονής Ανάβει όταν ο φορτιστής βρίσκεται σε Λειτουργία Αναμονής, 1.) Κουμπί Λειτουργίας Πιέστε για να μετακινηθείτε στις λειτουργίες φόρτισης. ο φορτιστής δεν φορτίζει η δεν παρέχει οποιοδήποτε ρεύμα στην μπαταρία. 2.) Λυχνία LED σφάλματος υπέρβολικής τασης Ανάβει σταθερό κόκκινο. Η τάση 6.) Λυχνία...
  • Seite 119: Τεχνικές Προδιαγραφές

    3 χρόνια Eγγύηση χωρίς προβλήματα Η NOCO εγγυάται πως αυτό το προϊόν (το “Προϊόν) δεν θα εμφανίσει υλικά και κατασκευαστικά ελαττώματα για μια περίοδο Τριών (3) ετών από την ημέρα της αγοράς (η “Περίοδος εγγύησης”). Για ελαττώματα που θα αναφερθούν εντός της Περιόδου Εγγύησης, η NOCO δύναται, και eòinai υπό τη διακριτική ευχέρεια της ιδίας και ανάλογα με την ανάλυση της τεχνικής υποστήριξης της NOCO, να...
  • Seite 120 0-3 Έτη: ΔΕΝ φορτίζει. Χωρίς απόδειξη αγοράς. Η περίοδος εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία του σειριακού αριθμού. Συστήνεται η εγγραφή του προϊόντος NOCO, ώστε να μεταφορτωθεί η απόδειξη αγοράς και έτσι να επεκταθεί η ημερομηνία έναρξης ισχύος της εγγύησης. Μπορείτε να κάνετε online την εγγραφή του...
  • Seite 121 GENIUS2EU Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti TEHLİKE BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE ANLAYIN. Bu güvenlik Türk talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır.
  • Seite 122: Önemli Güvenlik Uyarıları

    Önemli Güvenlik Uyarıları Genius2 Hakkında. NOCO Genius2, her bir şarjı basit ve kolay hale getiren piyasadaki en yenilikçi ve ileri teknolojilerin bazılarını temsil eder. Muhtemelen şimdiye kadar kullanacağınız en güvenli ve en verimli şarj cihazıdır. Genius2, Lityum (LiFePO4), Sulu (Taşmalı), Jel, MF (Bakım Gerektirmeyen), CA (Kalsiyum), EFB (Geliştirilmiş Taşmalı...
  • Seite 123 kullanmayı denemeyin. Başka bataryaları şarj etmek, yaralanma, ölüm veya mal hasarlarına neden olabilir. Bataryayı şarj etmeyi denemeden önce batarya üreticisi ile iletişime geçin. Tıbbi Cihazlar. Pacemaker (kalp pili) veya başka tıbbi cihazları şarj etmeyin. Ürün, elektromanyetik alan yayabilir. Ürün, pacemaker, defibrilatör veya başka tıbbi cihazları...
  • Seite 124: Nasıl Kullanılır

    Nasıl Kullanılır Şarj Etme Modları. Genius2’in altı (6) modu mevcuttur: Bekleme (Standby), 12V, 12V AGM, 12V LİTYUM, 6V ve Zorlama. Bazı şarj modlarına girmek için üç (3) ila beş (5) saniye süreyle basılı tutulması gereklidir. Bu “Bas ve Basılı Tut” modları, seçmeden önce tüm dikkatinizi vermenizi gerektiren ileri şarj modlarıdır. Her bir şarj modunun farklarının ve amaçlarının kavranması...
  • Seite 125 6V kullanmak. [Basın ve 3 saniye süreyle Basılı Tutun] 6V şarj modu, sadece Islak Hücre, Jel Hücre, Geliştirilmiş Suyla Kaplı,Bakımsız ve Kalsiyum bataryaları gibi 6 voltluk kurşun asitli bataryalar için tasarlanmıştır. 6V şarj moduna girmek için basın ve üç (3) saniye basılı tutun. Bu modu kullanmadan önce batarya üreticisine danışın. 12V Lityum kullanmak 12V lityum şarj modu, sadece lityum demir fosfat dahil 12 voltluk lityum iyon bataryalar için tasarlanmıştır.
  • Seite 126 Şarjı Başlat. 1.) Volt miktarını ve batarya türünü doğrulayın. 2.) Akü maşalarını veya delikli uçları düzgün olarak taktığınızı ve AC elektrik fişinin bir elektrik prizine takıldığını doğrulayın. 3.) [İlk kez kullanım] Şarj cihazı, turuncu bir LED ile gösterilen Bekleme (Standby) modunda çalışmaya başlar. Bekleme (Standby) modunda şarj cihazı herhangi bir güç sağlamaz.
  • Seite 127 LEDleri Şarj Etmeyi Anlamak. Açıklama 25% Kırmızı 25% Şarj LED ışığı, batarya 25%’ten daha az şarj içerdiğinde yavaşça ‘yanıp’ ‘sönecektir’ . Batarya 25% şarj içerdiğinde, kırmızı Şarj LED ışığı sabit olacaktır. 50% Kırmızı 50% Şarj LED ışığı, batarya 50%’den daha az şarj içerdiğinde yavaşça ‘yanıp’ ‘sönecektir’ . Batarya 50% şarj içerdiğinde, kırmızı...
  • Seite 128 1.) Mod Tuşu Modlara göz atmak için basın. 5.) Beklemede LED ışığı şarj cihazı Bekleme Modunda olduğunda, 2.) Aşırı Voltaj Hatası LED ışığı sabit Kırmızı renkte yanar; Batarya Voltajı, şarj cihazını şarj etmediğinde veya bataryaya herhangi bir güç kaynağı Koruma voltajının üzerindedir. sağlamadığında yanar.
  • Seite 129 NOCO, bu ürünün (“Ürün”), satın alımdan üç (3) yıl sonrasına kadar (“Garanti Süresi”) materyal ve işçilik açısından kusursuz olacağını garantilemektedir. Garanti Süresi kapsamında rapor edilen kusurlar için NOCO, kendi takdirine bağlı olarak ve NOCO’nun teknik destek analizine bağlı olacak şekilde, kusurlu ürünleri tamir edecek veya değiştirecektir.
  • Seite 130 Bir garanti iddiası öne sürmek için, müşteri: (1) support@no.co adresine e-posta göndererek ya da 1.800.456.6626 nolu telefonu arayarak geri iade ürün yetkisi (“RMA”) numarası ve geri iade konum bilgisi (“Geri İade Konumu”) istemeli ve edinmelidir; ve (2) RMA numarası dahil Ürünü ve faturasını Geri İade Konumuna göndermelidir. NOCO DESTEK’TEN BİR RMA NUMARASI ALMADAN ÖNCE ÜRÜNÜ...
  • Seite 131 GENIUS2EU Podręcznik użytkownika i gwarancja NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE DOTYCZĄCE Polskie BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia.
  • Seite 132 Modyfikacje. Nie wolno podejmować prób zmiany, modyfikacji lub naprawy części produktu. Demontaż produktu może spowodować uraz, śmierć lub uszkodzenie produktu. Gdy produkt zostanie uszkodzony, ulegnie awarii lub wejdzie w kontakt z cieczą, zaprzestać jego używania i skontaktować się z NOCO. Wszelkie modyfikacje produktu spowodują...
  • Seite 133 przenoszenia części silnika (także łopatek wentylatora, pasów i kół pasowych) lub zapobiegający potencjalnemu wypadkowi mogącemu doprowadzić do urazu lub śmierci. Temperatura robocza. Niniejszy produkt działa w temperaturze otoczenia od ‘-4°F i 104°F (-20°C i 40°C). Nie należy użytkować produktu poza tym zakresem. Nie wolno ładować...
  • Seite 134: Sposób Użycia

    Sposób użycia Tryby ładowania. Produkt Genius2 jest wyposażony w sześć (6) trybów: Stan gotowości, 12 V, AGM 12 V, LITOWY 12 V, 6 V oraz Tryb mocy. Niektóre tryby ładowania można wybrać poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 3-5 sekund. Tryby „Naciśnij i przytrzymaj” są zaawansowanymi trybami ładowania, które przed wyborem wymagają...
  • Seite 135 Praca w Trybie 6 V. [Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy] Tryb 6 V służy do ładowania tylko akumulatorów kwasowo-ołowiowych, takich jak akumulatory elektrolitowe, żelowe, ulepszone-zalane, niewymagające konserwacji oraz wapniowe. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez trzy (3) sekundy, aby wejść do Trybu ładowania 6 V. Przed skorzystaniem z tego trybu należy skonsultować się z producentem akumulatora.
  • Seite 136 Rozpocznij ładowanie. 1.) Sprawdź napięcie oraz skład chemiczny akumulatora. 2.) Należy sprawdzić, czy klemy do akumulatora lub złącza oczkowe zostały prawidłowo podłączone oraz czy wtyczka na prąd zmienny znajduje się w gniazdku elektrycznym. 3.) [Pierwsze użycie] Ładowarka rozpocznie pracę w trybie Stanu gotowości, co zostanie zasygnalizowane przez pomarańczową diodę LED. W Stanie gotowości ładowarka nie doprowadza żadnej energii elektrycznej.
  • Seite 137 Objaśnienie koloru świateł (LED) ładowania. Objaśnienie 25% Czerwona Dioda LED 25% Naładowania będzie powoli migać, gdy poziom naładowania akumulatora jest mniejszy niż 25%. Gdy akumulator jest naładowany w 25%, czerwona dioda LED Ładowania będzie świecić się w sposób ciągły. dioda LED 50% Czerwona Dioda LED 50% Naładowania będzie powoli migać, gdy poziom naładowania akumulatora jest mniejszy niż...
  • Seite 138 1.) Przycisk trybu Należy go nacisnąć w celu przewijania Trybów ładowania. 5.) Dioda LED Stanu gotowości Świeci się na czerwono w sposób ciągły; Napięcie akumulatora jest wyższe od Napięcia bezpiecznego. 2.) Dioda LED błędu dot. zbyt wysokiego napięcia Świeci się na czerwono w sposób ciągły;...
  • Seite 139: Dane Techniczne

    3-letnia, bezproblemowa gwarancja Firma NOCO gwarantuje, że niniejszy Produkt („Produkt”) zostanie utrzymany w stanie bez wad materiałowych oraz wykonawczych przez trzy (3) lata od daty zakupu („Okres gwarancji”). Firma NOCO, wg własnego uznania oraz zgodnie z analizą działu wsparcia technicznego, usunie wady zgłoszone w trakcie Okresu gwarancyjnego lub wadliwe produkty zostaną...
  • Seite 140 Aby domagać się roszczenia z tytułu gwarancji, nabywca musi: (1) poprosić o numer zgody dot. zwrotu towaru („RMA”) i dane lokalizacji zwrotnej („Lokalizacja zwrotna”) oraz otrzymać je od Działu wsparcia firmy NOCO, wysyłając wiadomość e-mail na adres support@no.co lub dzwoniąc pod numer 1 800 456 6626; oraz (2) wysłać...
  • Seite 141 GENIUS2EU Használati útmutató és garancia VESZÉLY OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA VENNÉ Magyar A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket.
  • Seite 142: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Módosítások. Ne próbálkozzon a termék bármely részének átalakításával, módosításával vagy javításával. A termék szétszerelése sérülést, halált vagy vagyoni kárt okozhat. Amennyiben a termék megsérül, rosszul működik vagy bármiféle folyadékkal érintkezik, ne használja tovább, és vegye fel a kapcsolatot a NOCO-val. A termék bármiféle módosítása érvényteleníti a garanciát.
  • Seite 143 környezeti hőmérsékletre van tervezve. Ne használja e hőmérséklettartományon kívül. Fagyott akkumulátort ne töltsön. Ne használja tovább a terméket, ha az akkumulátor túlzottan felmelegszik. Tárolás. Ne használja vagy tárolja a terméket olyan területeken, ahol magas a por vagy a levegőben lévő részecskék koncentrációja. A leesés kockázatának kiküszöbölésére tárolja a terméket egyenletes, stabil felületen.
  • Seite 144 Használat Töltési módok. A Genius2 hat (6) üzemmóddal rendelkezik: Készenléti, 12 V, 12 V AGM, 12 V LÍTIUM, 6 V és kényszer. Némely töltési módot három (3) – öt (5) másodpercig kell lenyomva tartani az üzemmódba való belépéshez. Ezek a „Lenyomás és tartás” (Press and Hold) üzemmódok haladó töltési módok, amelyekhez teljes figyelem szükséges a kiválasztás előtt.
  • Seite 145 A 6 V-os mód használata. [Lenyomás és Tartás 3 másodpercig] A 6 V-os töltés mód csak 6 voltos ólomsavas akkumulátorok töltésére szolgál, mint például nedves cellás, zselés cellás, továbbfejlesztett elárasztott, gondozásmentes és kalcium akkumulátorok. Nyomja le és tartsa nyomva három (3) másodpercen keresztül a 6 V-os töltés módba lépéshez. Ezen üzemmód használata előtt vegye fel a kapcsolatot az akkumulátor gyártójával.
  • Seite 146 A töltés megkezdése. 1.) Ellenőrizze az akkumulátor feszültségét és kémiai jellemzőit. 2.) Ellenőrizze, hogy helyesen csatlakoztatta-e az akkumulátor-csipeszeket vagy a fűzőkarika csatlakozóját, és hogy a váltóáramú hálózati dugó megfelelően illeszkedik-e az elektromos aljzatba. 3.) [Első használat] A töltő készenléti állapotban lesz, amir a narancssárga LED jelez. Készenléti állapotban a töltő nem biztosít semmilyen energiát. 4.) Nyomja meg az üzemmód gombot az akkumulátor feszültségének és kémiájának megfelelő...
  • Seite 147 A töltésjelző LED-ek magyarázata. Magyarázat 25% Piros LED A 25% töltésjelző LED lassan villog „be” és „ki”, amikor az akkumulátor 25%-os töltöttségi szint alatt van. Amikor az akkumulátor 25%-os töltöttségű, a piros töltésjelző LED folyamatosan világít. 50% Piros A 50% töltésjelző LED lassan villog „be” és „ki”, amikor az akkumulátor 50%-os töltöttségi szint alatt van. Amikor az akkumulátor 50%-os töltöttségű, a piros töltésjelző...
  • Seite 148 1.) Üzemmód gomb Nyomja meg és menjen végig a töltési módokon. 5.) Készenléti LED Akkor világít, amikor a töltő Készenléti módban van, a töltő nem tölt, vagy nem látja el árammal az akkumulátort. 2.) Túlfeszültség-jelző LED Folyamatosan pirosan világít; az akkumulátor feszültsége a védőfeszültség felett van.
  • Seite 149: Műszaki Jellemzők

    A NOCO garantálja, hogy a jelen termék (a „termék”) a vásárlástól számított három (3) évig („garanciális időszak”) mentes az anyaggal és a megmunkálással kapcsolatos hibáktól. A garanciális időszakban bejelentett hibák esetén a NOCO saját belátása szerint és a NOCO műszaki támogatási elemzése szerint a hibás termék javítását vagy cseréjét végzi el.
  • Seite 150 (a „visszaküldés helye”) a NOCO ügyfélszolgálatától a support@no.co e-mail címen vagy az 1-800-456-6626-os telefonszámon; és (2) az RMA számmal és a nyugtával együtt vissza kell küldenie a terméket a visszaküldés helyére. A TERMÉK VISSZAKÜLDÉSE ELŐTT ELŐSZÖR KÉRJEN RMA-SZÁMOT A NOCO ÜGYFÉLSZOLGÁLATÁTÓL.
  • Seite 151 GENIUS2EU Uživatelská příručka a záruční list NEBEZPEČÍ PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE BEZPEČNOSTI PŘEDTÍM, čeština NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU.
  • Seite 152 Důležitá bezpečnostní varování O Genius2. NOCO Genius2 představuje jednu z nejinovativnějších a nejpokročilejších technologií na trhu, díky které je každé nabíjení snadné a jednoduché. Je to zcela jistě nejbezpečnější a nejvýkonnější nabíječka, kterou použijete. Nabíječka Genius2 je navržena pro nabíjení všech typů 6V a 12V olověných baterií, včetně...
  • Seite 153 na místech s vysokými koncentracemi prachu nebo jiných částic přenášených vzduchem. Výrobek pokládejte na rovné a bezpečné povrchy, na kterých nehrozí nebezpečí jeho pádu. Výrobek skladujte na suchém místě. Skladujte při teplotách od -20 °C do 25 °C (průměrný rozsah teplot v motorovém prostoru). Nikdy nepřekračujte 80 °C za žádných podmínek.
  • Seite 154 Jak zařízení používat Režimy nabíjení Genius2 má šest (6) režimů: Standby, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITHIUM, 6 V a výkonný režim. Některé nabíjecí režimy se pro vstup do režimu musí stisknout a držet po dobu tří (3) až pěti (5) vteřin. Tyto režimy „Stiskni a drž” jsou pokročilé nabíjecí režimy, které před nastavením vyžadují vaši kompletní pozornost. Je důležité rozumět rozdílům a účelu každého nabíjecího režimu.
  • Seite 155 Použití režimu 6V. [Stisknout a držet po dobu 3 vteřin] 6V nabíjecí režim je určen pouze pro 6voltové olověné baterie, mezi které patří baterie s mokrými články, gelovými články, články se zvýšeným zaplavením, bezúdržbovými články a kalciovými články. K aktivaci 6V nabíjecího režimu stiskněte a přidržte na dobu tří (3) sekund. Před použitím tohoto režimu se obraťte na výrobce baterie.
  • Seite 156 Zahájení nabíjení 1.) Ověřte napětí a chemické složení baterie. 2.) Zkontrolujte správné zapojení akumulátorových svorek nebo připojovacích konektorů s okem a zapojení síťové zástrčky do síťové zásuvky. 3.) [První použití] Nabíječka bude v pohotovostním režimu signalizovaném oranžovou LED kontrolkou. V pohotovostním režimu nabíječka nepřivádí žádný elektrický proud.
  • Seite 157 Popis LED kontrolek nabíjení. LED kontrolka Význam 25% Červená Když je baterie nabita na méně než 25 % své maximální kapacity, bude pomalu blikat LED kontrolka 25% úrovně nabití. Když je baterie nabita na 25 %, LED kontrolka stavu nabití bude svítit trvale. LED kontrolka 50% Červená...
  • Seite 158 1.) Tlačítko režimu Opakovaným stisknutím přepínejte mezi jednotlivými režimy nabíjení. 5.) LED kontrolka pohotovostního režimu Svítí, když je nabíječka v pohotovostním režimu, kdy nabíječka nenabíjí ani do baterie nepřivádí žádný elektrický proud. 2.) LED kontrolka chyby přepětí Svítí trvale červeně; napětí baterie je nad ochranným napětím.
  • Seite 159: Technické Specifikace

    3letá záruka na bezporuchový provoz Společnost NOCO zaručuje, že tento výrobek (dále jako „Výrobek“) bude bez vad na materiálu a zpracování po dobu tří (3) roků od data nákupu (dále jako „Záruční doba“). V případě vad zjištěných během Záruční doby NOCO dle vlastního uvážení a na základě podpůrné technické analýzy provedené společností NOCO vadný výrobek buďto opraví, nebo jej vymění...
  • Seite 160 0–3 roky: BEZ poplatku. BEZ kupního dokladu, Záruční doba počíná běžet datem uvedeným ve výrobním čísle. Doporučujeme, abyste si svůj výrobek NOCO zaregistrovali a mohli tak nahrát kupní doklad a využívat co nejdelší záruční dobu. Svůj výrobek NOCO můžete zaregistrovat online na webových stránkách: no.co/register.
  • Seite 161 GENIUS2EU Používateľská príručka a záručné informácie NEBEZPEČENSTVO PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH Slovenčina ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU.
  • Seite 162: Dôležité Bezpečnostné Výstrahy

    že pred použitím poskytne každej neplnoletej osobe podrobné pokyny a výstrahy. Nedodržanie tejto požiadavky je výlučnou zodpovednosťou „Kupujúceho“, ktorý súhlasí s tým, že odškodní spoločnosť NOCO za každé použitie v rozpore s určením alebo zneužitie neplnoletými osobami.
  • Seite 163 nehrozí riziko pádu. Produkt skladujte na suchom mieste. Teplota skladovacieho miesta sa musí pohybovať v rozsahu od –20° do 25°C (priemerná teplota pod kapotou). Nikdy neprekračujte 80°C za žiadnych podmienok. Kompatibilita. Produkt je kompatibilný výlučne s 6V a 12V olovnatými kyselinovými, AGM a lítiovými batériami. Nesnažte sa produkt použiť...
  • Seite 164: Návod Na Používanie

    Návod na používanie Režimy nabíjania. Genius2 má šesť (6) režimov: pohotovostný, 12 V, 12 V AGM, 12 V LÍTIUM, 6 V a režim vynúteného nabíjania. Niektoré režimy nabíjania je potrebné zatlačiť a podržať na tri (3) až päť (5) sekúnd, aby sa spustili. Tieto režimy so spustením „Stlačiť a podržať“ sú pokročilé režimy nabíjania, ktoré si pred výberom vyžadujú úplnú pozornosť.
  • Seite 165 Použitie 6V. [Stlačte a podržte na 3 sekundy] Nabíjací režim 6V je navrhnutý výlučne pre 6-voltové batérie, napr. s technológiami Wet Cell, Gel Cell, EFB, bezúdržbové batérie a kalciové batérie. Stlačte a podržte po dobu 3 sekúnd, čím sa zapne 6V nabíjací režim. Použitie tohto režimu konzultujte s výrobcom batérie. Použitie 12V Lítiového.
  • Seite 166 Začnite nabíjanie. 1.) Skontrolujte napätie a chemické zloženie batérie. 2.) Uistite sa, že ste správne pripojili svorky batérie alebo konektory terminálu a sieťová zástrčka je zapojená do elektrickej zásuvky. 3.) [Prvé použitie] Nabíjačka sa spustí v pohotovostnom režime, označenom oranžovou LED diódou. V pohotovostnom režime neposkytuje nabíjačka žiadne napájanie. 4.) Stlačením tlačidla napájania prepnete na príslušný...
  • Seite 167 Vysvetlenie indikátorov LED nabíjania. Vysvetlenie 25% červená 25% LEDka nabíjania sa pomaly rozbliká v prípade, že batéria je nabitá na menej ako 25%. Ak je batéria nabitá na 25%, červená LEDka prestane blikať a začne svietiť stálym tónom. LEDka 50% červená 50% LEDka nabíjania sa pomaly rozbliká...
  • Seite 168 1.) Tlačidlo „Mode“ („Režim“) Stlačením prepnete režim nabíjania. 5.) Pohotovostná LEDka Rozsvieti sa, akonáhle je nabíjačka v Pohotovostnom režime, nenabíja, resp. nedáva do batérie žiaden prúd. 2.) LEDka prepätia Svieti stálym červeným tónom. Indikuje, že napätie batérie presahuje limity zariadenia. 6.) LEDka nabíjania Indikuje stav nabitia pripojenej batérie (pripojených batérií).
  • Seite 169: Technické Parametre

    Spoločnosť NOCO poskytuje na tento produkt (ďalej len „Produkt“) trojročnú (3) záruku platnú od dátumu zakúpenia („Záručná doba“), počas ktorej garantuje, že bude fungovať bez chýb týkajúcich sa materiálu či vyhotovenia. V prípade chýb nahlásených počas Záručnej doby spoločnosť NOCO na základe svojho uváženia a na základe analýzy technickej podpory spoločnosti NOCO chybný...
  • Seite 170 0 – 3 roky: BEZ poplatku. BEZ dokladu o kúpe, záručná doba začína plynúť od dátumu vzniku sériového čísla. Váš produkt spoločnosti NOCO vám odporúčame registrovať, aby ste mohli nahrať doklad o kúpe a predĺžiť tak účinnosť záručnej doby. Svoj produkt spoločnosti NOCO môžete registrovať...
  • Seite 171 GENIUS2EU Ghid de utilizare și garanție PERICOL CITIȚI ȘI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ ÎNAINTE Română DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE.
  • Seite 172 Atenționări importante privind siguranța Despre Genius2. NOCO Genius2 reprezintă una dintre cele mai inovatoare și avansate tehnologii de pe piață, făcând fiecare încărcare simplă și ușoară. Destul de probabil că acest încărcător e cel mai sigur și eficient dintre cele pe care le-ați folosit vreodată. Genius2 este conceput pentru a încărca toate tipurile de baterii de 6V și 12V cu plumb acid, inclusiv Litiu (LiFePO4), Wet (cu electrolit lichid), Gel, MF (fără...
  • Seite 173 înghețată. Opriți utilizarea produsului imediat dacă bateria devine excesiv de caldă. Stocare. Nu utilizați și nu depozitați produsul în zone cu concentrații ridicate de praf sau de materiale în aer. Păstrați produsul pe suprafețe plate și sigure; astfel încât să nu fie predispus la cădere. Păstrați produsul într-o locație uscată. Temperatura de depozitare este -20 °C până...
  • Seite 174: Modul De Utilizare

    Modul de utilizare Moduri de încărcare. Genius2 are șase (6) regimuri: În așteptare, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V și de forțare. În cazul anumitor regimuri de încărcare se va apăsa pe ele și se va ține apăsat de la trei (3) până la cinci (5) secunde pentru a intra în regim. Aceste regimuri „Apăsați și mențineți” sunt regimuri de încărcare avansate care necesită atenție maximă...
  • Seite 175 Utilizare regim 6V. [Apăsați și mențineți timp de 3 secunde] Regimul de încărcare de 6V este destinat doar pentru bateriile de 6V cu plumb acid, cum ar fi cele WET cu electrolit lichid, cu celulă de gel, cele intensificate cu electrolit lichid, fără...
  • Seite 176 Începeți Încărcarea. 1.) Verificați tensiunea și densitatea electrolitului bateriei. 2.) Confirmați că ați conectat corespunzător clamele bateriei sau bornele de conexiune cu orificiu și încărcătorul AS este conectat la o priză electrică. 3.) [Prima utilizare] Încărcătorul va începe cu regimul de așteptare, aprinzându-se LED-ul portocaliu. În regimul de așteptare, încărcătorul nu furnizează niciun fel de energie.
  • Seite 177 Să Înțelegem LED-urile de Încărcare. Explicație 25% LED roșu LED-ul de încărcare de 25% va afișa lent intermitent „on” și „off” atunci când bateria va fi încărcată la mai puțin de 25%. Atunci când bateria este încărcată în proporție de 25%, LED-ul de încărcare va fi roșu solid. 50% LED LED-ul de încărcare de 50% va afișa lent intermitent „on”...
  • Seite 178 1.) Buton regim Apăsați pentru a trece prin regimurile de încărcare. 5.) LED în așteptare Se aprinde atunci când încărcătorul este în regimul de așteptare, încărcătorul nu încarcă și nu furnizează niciun fel de energie către 2.) LED eroare supratensiune Se aprinde roșu solid; tensiunea bateriei este baterie.
  • Seite 179: Specificații Tehnice

    Garanție de 3 ani la orice daună NOCO garantează că acest produs (“Produsul”) nu va avea defecte de material și de fabricație pe o perioadă de trei (3) ani de la data achiziționării (“Perioada de Garanție”). Pentru defectele raportate în perioada de garanție, NOCO va revizui sau înlocui produsele defecte, după cum vrea ea, și după analiza echipei tehnice a NOCO, ori va repara sau înlocui produsele defecte.
  • Seite 180 Vă recomandăm să înregistrați produsul NOCO pentru a urca pe internet dovada achiziționării și pentru a prelungi termenele efective de garanție. Puteți înregistra produsul dvs. NOCO pe internet la: no.co/register. Dacă aveți orice întrebări cu privire la garanția sau produsul dvs., contactați echipa de ajutor NOCO (prin e-mail și la numărul de telefon de...
  • Seite 181 GENIUS2EU Kasutusjuhend & Garantii OHTLIK! LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride eiramine Eesti võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge lõigake toitejuhtmeid läbi.
  • Seite 182 NOCO-ga. Mistahes modifikatsioonid tootele muudavad garantii kehtetuks. Lisavarustus. See toode on heaks kiidetud kasutamiseks NOCO lisavarustusega. NOCO ei ole vastutav kasutaja turvalisuse või kahju eest, kui kasutusel on olnud lisavarustus mida NOCO heaks ei kiida. Asukoht. Vältige aku happe ja toote kontakti sattumist.
  • Seite 183 kontsentratsiooniga alades. Hoidke toodet tasasel pinnal; veenduge, et toode ei libise maha. Hoidke toodet kuivas kohas. Hoiustamistemperatuur on vahemikus -20° to 25°C (keskmine kapotialune temperatuur). Ärge kunagi ületage 80 °C mingil tingimusel. Ühilduvus See toode ühildub ainult 6V ja 12V plii-, AGM- ja liitiumakudega. Ärge üritage toodet kasutada mistahes muu akutüübiga.
  • Seite 184 Kasutusjuhend Laadimisrežiimid Genius2 on kuue (6) režiimiga: ooterežiim, 12V, 12V AGM, 12V LIITIUM, 6V ja and Force. Mõne laadimisrežiimi sisselülitamiseks tuleb vajutada ja hoida kolm (3) kuni viis (5) sekundit. Need “Vajuta ja hoia” režiimid on kõrgarenenud laadimisrežiimid, mis nõuavad enne valimist täit tähelepanu. On oluline mõista kõigi laadimisrežiimide erinevusi ja eesmärke.
  • Seite 185 6V kasutamine. 6V laadimisrežiim on mõeldud ainult 6-voldistele pliiakudele, nagu näiteks märgelementakud, geelakud, täiustatud märgelementakud, hooldusvabad akud ja kaltsiumakud. 6V laadimisrežiimi sisenemiseks vajutage ja hoidke kolm (3) sekundit all. Enne selle režiimi kasutamist konsulteerige aku tootjaga. 12V liitiumi kasutamine. 12V liitium-laadimisrežiim on loodud ainult 12-voldiste liitium-ioonakude, kaasa arvatud liitium-raudfosfaatakude, laadimiseks, ETTEVAATUST.
  • Seite 186 Laadimise alustamine 1.) Kontrollige aku pinget ja keemilist tüüp. 2.) Veenduge, et olete aku klambrid või klemmliidese pistikud õigesti ühendanud ja vahelduvvoolu pistik on ühendatud pistikupesaga. 3.) [Esmakordne kasutamine] Laadija käivitub ooterežiimis, mida tähistab oranž LED. Ooterežiimis ei anna laadija mingit energiat. 4.) Vajutage režiimi nuppu, et lülituda sobivale laadimisrežiimile (vajutage ja hoidke kolm sekundit all, et siseneda täiustatud laadimisrežiimi) aku pinge ja keemia jaoks.
  • Seite 187 Laadimise LED-märgutulede selgitus Selgitus 25% Punane 25% laadimise LED-tuli vilgub aeglaselt „sisse“ ja „välja“, kui aku on vähem kui 25% laetud. Kui aku on 25% laetud, on punane laadimise LED-tuli pidev. LED-tuli 50% Punane 50% laadimise LED-tuli vilgub aeglaselt „sisse“ ja „välja“, kui aku on vähem kui 50% laetud. Kui aku on 50% laetud, on punane laadimise LED-tuli pidev.
  • Seite 188 1.) Režiiminupp Vajuta režiimide vahel liikumiseks. 5.) Ooterežiimi LED-tuli Süttib, kui aku on ooterežiimis, laadija ei lae ega anna akule mingit energiat. 2.) Ülepinge vea LED-tuli Süttib pideva punasena, aku pinge on kõrgem kui kaitsepinge. 6.) Laadimise LED-tuli Näitab ühendatud aku(d) laetuse olekut. 3.) Halva aku LED-tuli Süttib püsiva punasena, kui ühendatud aku ei hoia 7.) ežiimi LED-tuli Näitab laadimisrežiimi, milles laadija hetkel on.
  • Seite 189: Tehniline Kirjeldus

    NICO VASTUTUS SIINKOHAL ON PIIRATUD ASENDUSE VÕI PARANDUSEGA. VASTAVALT MAKSIMAALSELE SEADUSEGA LUBATUD MÄÄRALE, EI OLE NOCO VASTUTAV ÜHEGI TOOTE OSTJA EES EGA KOLMANDA OSAPOOLE EES ÜHEGI SPETSIAALSE, KAUDSE, KAASUVA VÕI NÄIDISKAHJU EEST, MUUHULGAS, KUID MITTE PIIRATUD JÄRGNEVAGA: SAAMATA JÄÄNUD KASUM, MISTAHES VIISIL TEKKINUD; VIGASTUSED, MISTAHES VIISIL TEKKINUD, ISEGI KUI NOCO OLI TEADLIK TAOLISTE KAHJUDE TEKKE VÕIMALIKKUSEST.
  • Seite 190: Garantiitingimused

    Soovitame teie NOCO toote registreerida, et laadida üles ostutšekk ja pikendada oma kehtivaid garantiikuupäevi. Saate oma NOCO toote registreerida online, veebisaidil no.co/ register. Kui teil on garantiiga või tootega seotud küsimusi, siis võtke ühendust NOCO tehnilise toega (e-posti aadress ja telefoninumber on näidatud eespool) või saatke oma...
  • Seite 191 GENIUS2EU Naudojimas ir garantijos DĖMESIO! PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ SAUGOS Lietuvos INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nepjaustykite jungimo laidų.
  • Seite 192: Svarbūs Saugos Nurodymai

    Pakeitimai. Nebandykite keisti, perdarinėti ar taisyti jokios prietaiso dalies. Ardydami prietaisą galite susižeisti, žūti arba prisidaryti nuostolių. Jei gaminys sugedo, nustojo veikti arba sušlapo, išjunkite jį ir susisiekite su NOCO. Bet kokie gaminio pakeitimai panaikina garantiją. Priedai. Šis gaminys skirtas naudoti tik su NOCO priedais.
  • Seite 193 Įkraudami kitos cheminės sudėties akumuliatorių, galite sukelti traumą, mirtį ar turto nuostolį. Kreipkitės į akumuliatoriaus gamintoją, prieš įkraudami akumuliatorių. Medicinos įrenginiai. Neįkraukite širdies stimuliatorių ar kitų medicininių įrenginių. Gaminys gali skleisti elektromagnetinį lauką. Gaminyje sumontuoti magnetiniai elementai, galiintys trikdyti širdies stimuliatorių, defibriliatorių ar kitų medicininių įtaisų naudojimą. Šie elektromagnetiniai laukai gali trikdyti širdies stimuliatorių ar kitų medicininių...
  • Seite 194 Naudojimas Įkrovos režimai. „Genius2“ turi šešis (6) režimus: Budėjimo režimas, 12V, 12V AGM, 12V LITIS, 6V ir priverstinis. Kai kuriuos įkrovos režimus reikia paspausti ir palaikyti tris (3) - penkias (5) sekundes, kad būtų pereita į pasirinktą režimą. Šie „Press and Hold“ (spausti ir palaikyti) režimai yra pažangūs įkrovimo režimai, kuriems būtina skirti ypatingą...
  • Seite 195 6V naudojimas. [Paspausti ir palaikyti 3 sekundes] 6V įkrovimo režimas skirtas tik 6 voltų švino rūgšties akumuliatoriams, tokiems kaip drėgnuosius, gelio, išplėstinius rūgštinius, nereikalaujančių techninės priežiūros ir kalcio. Spauskite ir palaikykite tris (3) sek., kad pereitumėte į 6V įkrovimo režimą. Kreipkitės į akumuliatorių, prieš naudodamiesi šiuo režimu. 12V ličio režimo naudojimas.
  • Seite 196 Pradėti įkrovimą. 1.) Patikrinkite akumuliatoriaus įtampą ir cheminę sudėtį. 2.) Patvirtinkite, kad tinkamai prijungėte akumuliatoriaus gnybtus ar galines gnybtų jungtis ir KS maitinimo kištukas įjungtas į maitinimo lizdą. 3.) [Naudojimas pirmąjį kartą] Įkroviklis pradės veikti budėjimo režimu, nurodytu oranžiniu LED. Budėjimo režimu įkrovikliui maitinimas netiekiamas. 4.) Spauskite režimų...
  • Seite 197 Įkrovos LED pristatymas. LED (šviesos diodas) Paaiškinimas 25% raudonas 25% raudonas įkrovos LED lėtai mirksės „on“ (įjungta) ir „off“ (išjungta) režimais, kai akumuliatorius įkrautas mažiau nei 25%. Kai akumuliatorius įkrautas 25%, nuolat įjungtas raudonas įkrovimo LED. 50% raudonas 50% raudonas įkrovos LED lėtai mirksės „on“ (įjungta) ir „off“ (išjungta) režimais, kai akumuliatorius įkrautas mažiau nei 50%.
  • Seite 198 1.) Režimo mygtukas Spauskite, kad pereitumėte įkrovimo režimų ciklus. 5.) Budėjimo režimo LED. Įjungtas, kai įkroviklis nustatytas budėjimo režimu, tada įkroviklis neįkrauna ar netiekia elektros energijos akumuliatoriui. 2.) Per didelės įtampos klaidos LED. Įjungta nuolat veikianti raudona 6.) Įkrovimo LED Nurodo prijungto (-ų) akumuliatoriaus (-ių) įkrovos lygį. spalva, akumuliatoriaus įtampa yra aukštesnę...
  • Seite 199 3-metė nesudėtinga garantija „NOCO“ garantuoja, kad šiam gaminiui (toliau „Gaminys“) taikoma trimetė (3) garantija nuo įsigijimo datos (toliau „Garantinis terminas“) ir jis bus be medžiagų ir gamybos technologijų defektų. Jei Garantiniu terminu nustatomi defektai, „NOCO“, savo nuožiūra ir atsižvelgdama į techninės priežiūros skyriaus analizę, remontuos gaminį arba pakeis defektines dalis.
  • Seite 200 „NOCO“ saugaus ir efektyvaus naudojimo rekomendacijų; (b) netinkamai sumontuoti, eksploatuojami ar techniškai prižiūrimi; (c) keičiami / pakeisti be „NOCO“ leidimo raštu; (d) buvo išmontuoti, pakeisti ar remontuoti ne „NOCO“ įgaliotuose techninės priežiūros centruose; (e) apie kurių defektus buvo pranešta pasibaigus garantiniam terminui.
  • Seite 201: Lietotāja Rokasgrāmata Un Garantija

    GENIUS2EU Lietotāja rokasgrāmata un garantija BĪSTAMI! PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Neievērojot Latviski šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU.
  • Seite 202 Neatvienojiet ierīci, velkot aiz kabeļiem. Pārveidojumi. Nemēģiniet mainīt, pārveidot vai remontēt kādu ierīces daļu. Ierīces izjaukšana var izraisīt smagu vai nāvējošu traumu vai bojāt īpašumu. Ja ierīce ir bojāta, darbojas ar traucējumiem vai nonāk saskarē ar šķidrumu, pārtrauciet to lietot un sazinieties ar “NOCO”. Jebkuri ierīces pārveidojumi anulēs garantiju.
  • Seite 203 līdzenas, drošas virsmas, lai nebūtu nokrišanas riska. Glabājiet izstrādājumu sausā vietā. Uzglabāšanas temperatūra ir no -20 līdz 25 °C (vidējā temperatūra zem motora pārsega). Nekādā gadījumā nedrīkst pārsniegt 80 °C. Saderība Produkts ir saderīgs tikai ar 6V un 12 voltu svina skābes, AGM un litija akumulatoriem. Nemēģiniet lietot šo izstrādājumu kopā...
  • Seite 204 Kā lietot Uzlādes režīmi. Genius2 ir seši (6) režīmi: gaidīšanas režīms, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V un Spēka režīms. Daži uzlādes režīmi ir jānospiež un jātur trīs (3) līdz piecas (5) sekundes, lai iestatītu režīmu. Šie „Nospied un turi” režīmi ir uzlaboti uzlādes režīmi, kuriem ir nepieciešama pilnīga uzmanība pirms to izvēles. Uz lādētāja ar vertikālu līniju ir norādīts “Press and Hold”.
  • Seite 205 Izmantojot 6V. [Nospied un turi 3 sekundes] 6V uzlādes režīms ir paredzēts tikai 6 voltu svina skābes akumulatoriem, piemēram, mitrās šūnas, želejas šūnas, uzlabotas plūsmas, bezapkopes un kalcija akumulatoriem. Nospiediet un turiet trīs (3) sekundes, lai uzsāktu 6V uzlādes režīmu. Sazinieties ar akumulatora ražotāju pirms šī režīma izmantošanas. Izmantojot 12V litiju.
  • Seite 206 Uzlādes sākšana. 1.) Pārbaudiet akumulatora spriegumu un ķīmisko sastāvu. 2.) Pārliecinieties, vai akumulatora spailes vai nolaižamie spaiļu savienotāji ir pievienoti pareizi un maiņstrāvas kontaktdakša ir pievienota elektrības kontaktligzdai. 3.) [Pirmreizējā lietošana] Lādētājs tiks palaists gaidīšanas režīmā, ko norāda oranžs indikators. Gaidstāves režīmā lādētājs nenodrošina nekādu jaudu. 4.) Lai pārslēgtos uz akumulatora spriegumam un ķīmiskajam sastāvam atbilstošo uzlādes režīmu, nospiediet režīma pogu (lai atvērtu papildu uzlādes režīmu, nospiediet un turiet to trīs sekundes).
  • Seite 207 Uzlādes indikatoru nozīme. Skaidrojums 25% Sarkans LED 25% lādēšanas LED gaismas indikators lēnām pulsē “ieslēgts” un “izslēgts”, kad akumulators ir uzlādēts mazāk par 25%. Kad akumulators ir uzlādēts 25%, sarkans lādēšanas indikators degs nepārtraukti. gaismas indikators 50% Sarkans LED 50% lādēšanas LED gaismas indikators lēnām pulsē “ieslēgts” un “izslēgts”, kad akumulators ir uzlādēts mazāk par 50%. Kad akumulators ir uzlādēts 50%, sarkans lādēšanas indikators degs nepārtraukti.
  • Seite 208 1.) Režīma poga Piespiediet, lai pārietu uz dažādiem lādēšanas režīmiem. 5.) Gaidīšanas režīma LED gaismas indikators Iedegas, kad lādētājs ir gaidīšanas režīmā, lādētājs neuzlādē akumulatoru vai nenodrošina tam jaudu. 2.) Pārsprieguma kļūdas LED gaismas indikators Iedegas sarkanā krāsā; akumulatora spriegums pārsniedz aizsargspriegumu. 6.) Uzlādes LED gaismas indikators norāda pievienotā...
  • Seite 209: Tehniskā Specifikācija

    NOCO garantē, ka šis ražojums (“Izstrādājums”) trīs (3) gadus pēc iegādes datuma (“Garantijas periods”) būs bez materiāla un ražošanas defektiem. Attiecībā uz defektiem, par kuriem ziņots garantijas periodā, NOCO pēc saviem ieskatiem un saskaņā ar NOCO tehniskā atbalsta dienesta veikto novērtējumu vai nu remontēs, vai nomainīs bojātos ražojumus.
  • Seite 210 NOCO ieteikumus par drošu un efektīvu lietošanu; b) nepareizi uzstādīti, darbināti vai uzturēti; c) ir (tikuši) modificēti bez tieši izteiktas, rakstiskas piekrišanas no NOCO puses; d) ir pakļauti demontāžai, uzlabošanai vai remontam, ko veicis kāds, kas nav saistīts ar NOCO;...
  • Seite 211 GENIUS2EU Руководство пользователь и Гарантия ОПАСНО ОЗНАКОМ ТЕС СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД ИСПОЛ ЗОВАНИЕМ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по безопасности может Pусский привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, которые могут вызвать СЕР ЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТ или ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА.
  • Seite 212: Важные Инструкции По Безопасности

    Важные инструкции по безопасности О Genius2. NOCO Genius2 представляет собой одну из самых инновационных и передовых технологий на рынке, которая делает любой процесс зарядки простым и легким. Вполне возможно, что это зарядное устройство является самым безопасным и эффективным из тех, которые вы когда-либо будете...
  • Seite 213 использовании аксессуаров, не одобренных NOCO. Расположение. Не допускайте контакта продукта с аккумуляторной кислотой. Не работайте с продуктом в закрытых или плохо вентилируемых помещениях. Не ставьте аккумулятор на продукт. Располагайте кабели так, чтобы они не могли быть случайно повреждены подвижными частями транспортного средства (включая капоты и двери), движущимися частями мотора (включая лопасти вентилятора, ремни...
  • Seite 214 Руководство к пользованию Режимы зарядки. У Genius2 имеется 6 (шесть) режимов: Режим ожидания, 12 В, 12 В AGM, 12 В ЛИТИЕВЫЙ, 6 В и Принудительный режим. Для переключения в некоторые режимы зарядки соответствующую кнопку необходимо нажать и удерживать в течение от 3 (трех) до 5 (пяти) секунд. Режимы типа «нажать и удерживать» являются...
  • Seite 215 Использование режима «6 В». [Нажмите и удерживайте 3 секунды] Режим зарядки «6 В» предназначен для зарядки только 6-вольтовых свинцово-кислотных аккумуляторов, таких как ячеистые аккумуляторы с жидким электролитом, гелевые ячеистые аккумуляторы, улучшенные аккумуляторы с жидким электролитом, необслуживаемые и кальциевые аккумуляторы. Нажмите и удерживайте в течение 3 (трех) секунд...
  • Seite 216 Начало зарядки. 1.) Проверьте напряжение и химический состав аккумулятора. 2.) Убедитесь в надлежащем соединении аккумуляторных зажимов и клемм-проушин и подключение к сети переменного тока. 3.) [Первое использование] ядное устройство начнёт работу в режиме Standby, отмеченном оранжевым светодиодом. В режиме Standby зарядное устройство...
  • Seite 217 Пояснение назначения светодиодов зарядки. Светодиод Пояснение Красный Светодиод 25%-ного заряда медленно мигает в положениях «включено» и «выключено», когда аккумулятор заряжен менее чем на 25%. Когда заряд аккумулятора достигнет 25%, этот светодиод зарядки загорится немигающим светом. светодиод 25% Красный Светодиод 50%-ного заряда медленно мигает в положениях «включено» и «выключено», когда аккумулятор заряжен менее чем на...
  • Seite 218 1.) Кнопка «Режим» Нажмите для переключения режимов зарядки. 5.) Светодиод ожидания Светится, когда зарядное устройство находится в режиме ожидания, не выполняет зарядку или не подает напряжение на 2.) Светодиод ошибки из-за избыточного напряжения Светится аккумулятор. немигающим красным светом и указывает на то, что напряжение аккумулятора...
  • Seite 219: Технические Особенности

    3-летняя беспроблемная гарантия NOCO гарантирует, что это изделие («Изделие») не будет иметь дефектов материалов и изготовления в течение 3-х (трех) лет с даты покупки («Гарантийный срок»). Если в течение Гарантийного срока будут обнаружены дефекты, NOCO по своему усмотрению и с учетом итогов проверки, проведенной службой технической поддержки, ремонтирует или...
  • Seite 220 зарегистрировать свое изделие NOCO в Интернете по адресу: no.co/register. Если у вас имеются какие-либо вопросы по поводу гарантии или изделия, обращайтесь в службу поддержки NOCO (адрес электронной почты и номер телефона указаны выше) или пишите по адресу: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH...
  • Seite 221 GENIUS2EU Посібник користувача та гарантія НЕБЕЗПЕКА ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНФОРМАЦІЮ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Недотримання цих інструкцій із техніки безпеки може спричинити Українська УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в результаті може призвести до СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ, СМЕРТІ чи ПОШКОДЖЕННЯ МАЙНА.
  • Seite 222 Важливі застереження щодо техніки безпеки Про Genius2. NOCO Genius2 представляє деякі з найбільш інноваційних і передових технологій на ринку, що робить кожне заряджання простим і легким. Цілком можливо, це найбезпечніший і найефективний зарядний пристрій, яким ви коли-небудь будете користуватися. Genius2 призначений для зарядки всіх...
  • Seite 223 погано провітрюваних приміщеннях. Не розміщуйте акумулятор зверху на пристрої. Розміщуйте закінчення кабелів таким чином, щоб уникнути випадкового пошкодження під час руху деталей автомобіля (у тому числі капота і дверцят), деталей двигуна (у тому числі лопатей вентилятора, ременів і блоків) або будь- чого, що...
  • Seite 224 Спосіб використання Режими зарядки. Genius2 має шість (6) режимів: режим очікування, 12В, 12В AGM (абсорбований електроліт), 12В літієвий, 6В і Force (сила). Для деяких режимів зарядки потрібно натиснути і утримувати протягом трьох (3) - п’яти (5) секунд, щоб увійти в режим. Ці режими “Натисніть і утримуйте” є передовими режимами зарядки, які...
  • Seite 225 Використання 6В. [Натисніть та утримуйте протягом 3 секунд] 6В режим зарядки призначений тільки для 6-вольтових свинцево-кислотних акумуляторів, таких як Wet (вологий електроліт), гелевих, посилених вологих, необслуговуваних та кальцієвих акумуляторів. Натисніть і утримуйте протягом трьох (3) секунд для входу в 6В режим зарядки. Перед використанням цього режиму...
  • Seite 226 Почніть зарядку. 1.) Перевірте напругу і хімічний склад акумулятора. 2.) Переконайтеся, що ви правильно під’єднали клеми акумулятора або вушка коннекторів, а штепсель живлення змінного струму підключено до електричної розетки. 3.) [Перше використання] Зарядний пристрій запуститься у режимі очікування, що позначено оранжевим індикатором. У режимі очікування зарядний пристрій...
  • Seite 227 Розуміння індикаторів зарядки. Індикатор Пояснення 25% Червоний Індикатор 25% зарядки повільно пульсуватиме” увімкнено “та” вимкнено “, коли акумулятор заряджено менше як на 25%. Коли акумулятор заряджено на 25%, буде світитися червоний індикатор зарядки. індикатор 50% Червоний Індикатор 50% зарядки повільно пульсуватиме” увімкнено “та” вимкнено “, коли акумулятор заряджено менше як на 50%. Коли акумулятор...
  • Seite 228 1.) Кнопка режим Натисніть, щоб переключатися між режимами 5.) Індикатор режиму очікування Світиться, коли зарядний пристрій зарядки. перебуває в режимі очікування, зарядний пристрій не заряджається або не 2.) Індикатор помилки перенапруги Світиться червоним; напруга заряджає акумулятор. акумулятора вище Безпечної напруги. 6.) Індикатор...
  • Seite 229: Технічні Характеристики

    Гарантія на 3 роки NOCO гарантує, що цей виріб (“Товар”) буде без дефектів по матеріалу та виготовленню протягом трьох (3) років з дати придбання (“Гарантійний період”). При виявлені дефектів протягом гарантійного періоду NOCO, на власний розсуд, і відповідно до аналізу технічної підтримки NOCO, або відремонтує, або замінить...
  • Seite 230: Гарантійні Умови

    напруги, температури, шоку або вібрацій поза рекомендаціями NOCO для безпечного та ефективного використання; (б) неправильно встановлені, експлуатуються або обслуговуються; (в) є/були змінені без письмової згоди NOCO; (г) були розібрані, змінені або відремонтовані будь-ким іншим, ніж NOCO; (д) дефекти, про які було...
  • Seite 231 GENIUS2EU Panduan Pengguna & Garansi BAHAYA BACA DAN PAHAMI SEMUA INFORMASI KESELAMATAN SEBELUM MENGGUNAKAN PRODUK INI. Indonesia Kegagalan untuk mengikuti instruksi keselamatan ini dapat menyebabkan SENGATAN LISTRIK, LEDAKAN, KEBAKARAN, yang dapat mengakibatkan CEDERA SERIUS, KEMATIAN, atau KERUSAKAN PROPERTI. Sengatan Listrik. Produk merupakan perangkat listrik yang dapat menyengat dan menyebabkan cedera serius.
  • Seite 232 Membongkar produk dapat menyebabkan cedera, kematian, atau kerusakan pada properti. Jika produk menjadi rusak, malfungsi atau bersentuhan dengan cairan apa pun, hentikan penggunaan, dan hubungi NOCO. Setiap modifikasi pada produk akan membatalkan garansi Anda.
  • Seite 233 sekitar -4° F dan 104° F (-20° C dan 40° C). Jangan beroperasi di luar kisaran suhu. Jangan mengisi daya baterai yang beku. Segera hentikan penggunaan produk jika suhu baterai menjadi terlalu panas. Penyimpanan. Jangan gunakan atau menyimpan produk Anda di area dengan konsentrasi debu atau material di udara yang tinggi. Simpan produk Anda di tempat yang datar;...
  • Seite 234 Cara Menggunakan Mode Pengisian Daya. Genius2 memiliki enam (6) mode: Siaga, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, dan Paksa. Beberapa mode pengisian daya harus ditekan dan ditahan selama tiga (3) hingga lima (5) detik untuk masuk ke mode. Mode “Tekan dan Tahan” ini adalah mode pengisian lanjutan yang membutuhkan perhatian penuh Anda sebelum memilih.
  • Seite 235 Gunakan 6V. [Tekan & Tahan selama 3 detik] Mode pengisian 6V dirancang hanya untuk baterai asam timbal 6 volt, seperti baterai Sel Basah, Sel Gel, Peningkatan Aki Basah, Bebas Perawatan, dan Kalsium. Tekan dan tahan selama tiga (3) detik untuk masuk ke Mode Pengisian 6V. Konsultasikan dengan produsen baterai sebelum menggunakan mode ini. Gunakan 12V Litium.
  • Seite 236 Memulai Pengisian. 1.) Periksa tegangan dan kimia baterai. 2.) Pastikan Anda telah menghubungkan klem baterai atau konektor terminal lubang dengan benar dan steker listrik AC dicolokkan ke saluran listrik. 3.) [Penggunaan pertama kali] Pengisi daya akan dimulai dalam mode Siaga, ditandai dengan LED berwarna oranye. Dalam Mode Siaga, pengisi daya tidak menyediakan daya apa pun.
  • Seite 237 Memahami LED Pengisian Daya. Penjelasan 25% Lampu Lampu LED Pengisian Daya 25% akan berdenyut “menyala” dan “mati” secara perlahan, saat baterai terisi penuh kurang dari 25%. Saat baterai terisi 25%, lampu LED Pengisian Daya merah akan menyala pekat. LED Merah 50% Lampu Lampu LED Pengisian Daya 50% akan berdenyut “menyala”...
  • Seite 238 1.) Mode Tombol Tekan untuk melakukan siklus pengisian daya dengan 5.) Lampu LED Siaga Menyala saat pengisi daya berada dalam Mode Siaga, Mode pengisian daya. pengisi daya tidak mengisi daya atau memberikan daya apa pun pada baterai. 2.) Lampu LED Kesalahan Tegangan Berlebih Menyala Merah pekat; 6.) Lampu LED Pengisian Daya Menunjukkan status pengisian daya baterai Tegangan Baterai di atas Tegangan Terlindungi.
  • Seite 239: Spesifikasi Teknis

    Garansi Bebas Gangguan 3 Tahun NOCO menjamin bahwa produk ini (“Produk”) akan bebas dari cacat material dan pengerjaan untuk jangka waktu Tiga (3) tahun sejak tanggal pembelian (“Periode Garansi”). Untuk cacat yang dilaporkan selama Periode Garansi, NOCO akan, atas kebijakannya sendiri, dan tunduk pada analisis dukungan teknis NOCO, baik memperbaiki atau mengganti produk yang rusak.
  • Seite 240 JANGKAUAN TERLUAS YANG DIIZINKAN OLEH HUKUM TERSEBUT. Garansi ini dibuat semata-mata untuk kepentingan pembeli asli Produk dari NOCO atau dari pengecer atau distributor yang disetujui NOCO dan tidak dapat dialihkan atau dipindahtangankan. Untuk menegaskan klaim garansi, pembeli harus: (1) meminta dan mendapatkan nomor otorisasi pengembalian barang dagangan (“RMA”) dan informasi lokasi pengembalian (“Lokasi Pengembalian”) dari Dukungan NOCO dengan mengirimkan email ke support@no.co atau dengan menelepon 1.800.456.6626;...
  • Seite 241 GENIUS2EU Panduan & Waranti Pengguna BAHAYA BACA DAN FAHAMKAN SEMUA MAKLUMAT KESELAMATAN SEBELUM MENGGUNAKAN PRODUK INI. Melayu Kegagalan mematuhi arahan keselamatan ini boleh menyebabkan berlakunya KEJUTAN ELEKTRIK, LETUPAN, KEBAKARAN yang boleh mengakibatkan KECEDERAAN SERIUS, KEMATIAN ATAU KEROSAKAN HARTA BENDA. Renjatan Elektrik. Produk ini adalah peranti elektrik yang boleh merenjat dan menyebabkan kecederaan serius.
  • Seite 242 Kegagalan berbuat demikian adalah tanggung jawab sepenuhnya “Pembeli” yang bersetuju untuk memberi ganti rugi kepada NOCO bagi sebarang penggunaan atau penyalahgunaan oleh golongan bawah umur. Bahaya Tercekik. Aksesori boleh menyebabkan bahaya tercekik kepada kanak-kanak. Jangan biarkan kanak-kanak bersama produk atau sebarang aksesori tanpa pengawasan. Produk ini bukan mainan.
  • Seite 243 menjadi bahaya yang boleh menyebabkan kecederaan atau kematian. Suhu Operasi. Produk ini direka bentuk untuk digunakan pada suhu ambien antara -4° F dan 104° F (-20° C dan 40° C). Jangan gunakan di luar julat suhu yang dinyatakan. Jangan mengecas bateri beku. Hentikan penggunaan produk dengan segera jika bateri menjadi terlalu panas.
  • Seite 244 Cara Penggunaan Mod Pengecasan. Genius2 mempunyai enam (6) mod: Tunggu sedia, 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V dan Paksa. Sesetengah mod pengecasan mestilah ditekan dan ditahan selama tiga (3) hingga lima (5) saat untuk memasuki mod. Mod “Tekan dan Tahan” ini ialah mod lanjutan yang memerlukan perhatian penuh anda sebelum ia dipilih. Adalah penting untuk memahami perbezaan dan tujuan setiap mod pengecasan.
  • Seite 245 Menggunakan 6V. [Tekan & Tahan selama 3 saat] Mod pengecasan 6V direka untuk bateri asid plumbum 6 volt sahaja, seperti bateri-bateri Sel Basah, Sel Gel, Terendam Dipertingkat, Tanpa Penyelenggaraan dan Kalsium. Tekan dan tahan selama tiga (3) saat untuk memasuki Mod Pengecasan 6V. Rujuk pengeluar bateri sebelum menggunakan mod ini. Menggunakan Litium 12V.
  • Seite 246 Mula Mengecas. 1.) Sahkan voltan dan kimia bateri. 2.) Sahkan bahawa anda telah menyambungkan pengapit bateri atau penyambung terminal lelubang dengan betul dan pemalam kuasa AC dipalamkan ke punca kuasa elektrik. 3.) [Penggunaan kali pertama] Pengecas akan bermula dalam mod Tunggu Sedia, ditunjukkan oleh LED berwarna jingga. Dalam Tunggu Sedia, pengecas tidak membekalkan sebarang kuasa.
  • Seite 247 Memahami LED Pengecasan. Penerangan 25% LED LED Pengecasan pada 25% akan berkelip “on” dan “off” secara berselang-seli dengan perlahan, apabila bateri kurang daripada 25% dicas penuh. Apabila bateri telah mencapai 25% cas, LED Pengecasan berwarna merah akan menjadi padu. Merah 50% LED LED Pengecasan pada 50% akan berkelip “on”...
  • Seite 248 1.) Butang Mod Tekan untuk mengitar melalui Mod-mod pengecasan. 5.) LED Tunggu Sedia Menyala apabila pengecas berada dalam mod Tunggu 2.) LED Ralat Voltan Berlebihan Menyala dalam warna Merah padu; Voltan Sedia, pengecas tidak mengecas atau membekalkan kuasa kepada bateri. Bateri lebih tinggi daripada voltan Dilindungi.
  • Seite 249: Spesifikasi Teknikal

    Waranti Mudah untuk 3 Tahun NOCO memberi jaminan bahawa produk ini (“Produk”) akan bebas daripada kecacatan pada bahan dan mutu kerja untuk tempoh Tiga (3) tahun dari tarikh pembelian (“Tempoh Waranti”). Untuk kecacatan yang dilaporkan dalam Tempoh Waranti, NOCO akan, mengikut budi bicaranya, dan tertakluk kepada analisis sokongan teknikal NOCO, membaiki atau menggantikan produk yang rosak.
  • Seite 250 NOCO; (d) telah dipisah, diubah atau dibaiki oleh sesiapa selain NOCO; (e) kecacatan yang dilaporkan selepas Tempoh Waranti. WARANTI MUDAH INI TIDAK MELIPUTI: (1) haus dan lusuh biasa; (2) kerosakan kosmetik yang tidak menjejaskan fungsi; atau (3) Produk di mana nombor siri NOCO hilang, diubah atau rosak.
  • Seite 251 GENIUS2EU Gabay ng Gumagamit at Warantiya PANGANIB BASAHIN AT UNAWAIN ANG LAHAT NG IMPORMASYONG PANGKALIGTASAN BAGO GAMITIN ANG Tagalog PRODUKTONG ITO. Ang hindi pagsunod sa tagubiling pangkaligtasang ito ay maaaring magresulta ng PAGKAKURYENTE, PAGSABOG, SUNOG, na maaaring magresulta sa isang MALUBHANG PINSALA, PAGKAMATAY o PINSALA SA MGA ARI-ARIAN.
  • Seite 252 Mga Piyesa. Ang produktong ito ay aprubado lamang na gamitin sa mga piyesa ng NOCO. Ang NOCO ay hindi mananagot para sa kaligtasan o pinsala ng gumagamit, kapag gumamit ng mga piyesa na hindi aprubado ng NOCO. Lokasyon. Pigilan ang acid ng baterya mula sa pakikipag-ugnay sa produkto.
  • Seite 253 ng mga bahagi ng sasakyan (kabilang ang mga hood at pinto), paglipat ng mga bahagi ng engine (kabilang ang mga blade ng fan, sinturon, at mga pulleys), o kung ano ang maaaring maging isang panganib na maaaring maging sanhi ng pinsala o kamatayan. Temperatura ng Paggamit. Ang produktong ito ay dinesenyo upang gumana sa mga temperatura sa pagitan ng -4°...
  • Seite 254 Paraan ng Paggamit Mode ng Pagkakarga. May anim (6) na mode ang Genius2 : Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V at Force. Dapat pindutin nang tatlo (3) hanggang limang (5) segundo ang ilang charge mode upang pumasok sa mode. Ang mga “Pindutin nang Matagal” na mode na ito ay mga advanced na charging mode na nangangailangan ng iyong buong atensyon.
  • Seite 255 Paggamit ng 6V. [Pindutin nang Matagal sa loob ng 3 segundo] Nakadisensyo ang 6V charge mode para lang sa mga bateryang 6-volt lead-acid, tulad ng Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free at Calcium na mga baterya. Pindutin nang Matagal sa loob ng tatlong (3) segundo para pumasok sa 6V Charge Mode. Konsultahin ang manufacturer ng baterya bago gamitin ang mode na ito.
  • Seite 256 Simulan ang Pagkakarga. 1.) Suriin ang boltahe at kemistri ng baterya. 2.) Tiyaking naikonekta mo nang maayos ang mga clamp ng baterya o mga konektor ng eyelet terminal at ang AC power plug ay nakasaksak sa outlet ng kuryente. 3.) [Paggamit sa unang pagkakataon] Magsisimula ang charger sa Standby mode, indicated by an orange LED. In Standby, the charger is not providing any power. 4.) Pindutin ang mode button upang ilagay sa tamang charge mode (pindutin at huwag bitawan nang tatlong segundo para ilagay sa advanced charge mode) para sa boltahe at kimika ng iyong baterya.
  • Seite 257 Pag-unawa sa mga Charge LED. Paliwanag 25% Pulang Ang 25% Charge LED ay dahan-dahang “sisindi” at “mamamatay”, kapag ang baterya ay wala pang 25% na fully charged. Kapag na-charge na nang 25% ang baterya, magiging solid na pula ang Charge LED. 50% Pulang Ang 50% Charge LED ay dahan-dahang “sisindi”...
  • Seite 258 1.) Mode Button Pindutin upang magpalipat-lipat sa mga Mode ng pagcha- 5.) Standby LED Umiilaw kapag nasa Standby Mode, hindi nagcha-charge ang charge. charger o nagbibigay ng anumang power sa baterya. 2.) Overvoltage Error LED Umiilaw na solid na Pula; mataas ang Boltahe ng 6.) Charge LED Ipinapahiwatig ang state-of-charge ng (mga) konektadong Baterya sa boltahe ng Pagprotekta.
  • Seite 259 3 Taong Warantiyang Hassle-Free Sinisiguro ng NOCO na ang produktong ito (ang “Produkto”) ay walang mga depekto sa materyal at pagkakagawa sa loob ng Tatlong (3) taon mula sa petsa ng pagbili (ang “Panahon ng Warantiya”). Para sa mga depekto na iniulat sa Panahon ng Warantiya, kukumpunihin o papalitan ng NOCO ang mga produktong may sira, sa sariling pasya nito, at ayon sa pagtatasa ng teknikal na suporta ng NOCO.
  • Seite 260 HINDI NA MAAARING IBUKOD O MABAGO, ANG TALATANG ITO AY DAPAT NA GAMITIN SA PINAKAMALAWAK NA PAHINTULOT SA NATURANG MGA BATAS. Ang Warantiya na ito ay ginawa lamang para sa kapakinabangan ng orihinal na mamimili ng Produkto mula sa NOCO o mula sa isang NOCO na naaprubahang reseller o tagapamahagi at hindi maitalaga o mailipat sa iba.
  • Seite 261 GENIUS2EU คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ & การรั บ ประกั น อั น ตราย อ่ า นและทำ า ความเข้ า ใจข้ อ มู ล ด้ า นความปลอดภั ย ทั ้ ง หมดก่ อ นการใช้ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ การไม่ ท ำ า ตามคำ า แนะนำ า ด้ า นความ...
  • Seite 262 เกี ่ ย วกั บ Genius2 NOCO Genius2 เป็ น ตั ว แทนของเทคโนโลยี อ ั น ทรงนวั ต กรรมขั ้ น สู ง ที ่ ส ุ ด ในตลาด จึ ง ทำ า ให้ ก ารชาร์ จ แต่ ล ะครั ้...
  • Seite 263 สนามแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า อาจรบกวนตั ว คุ ม จั ง หวะหั ว ใจหรื อ อุ ป กรณ์ ท างการแพทย์ อ ื ่ น ๆ ปรึ ก ษากั บ แพทย์ ข องคุ ณ ก่ อ นการใช้ ง านหากคุ ณ มี อ ุ ป กรณ์ ท างการแพทย์ ซ ึ ่ ง รวมถึ ง ตั ว คุ ม จั ง หวะหั ว ใจ หากคุ ณ สงสั...
  • Seite 264 วิ ธ ี ก ารใช้ ง าน โหมดการชาร์ จ Genius2 มี ห ก (6) โหมด: สแตนด์ บ าย, 12V, 12V AGM, ลิ เ ที ย ม 12V, 6V และบั ง คั บ สำ า หรั บ บางโหมดการชาร์ จ ต้ อ งกดค้ า งไว้ ส าม (3) ถึ ง ห้ า (5) วิ น าที เ พื ่ อ เข้ า สู ่ โหมดดั ง กล่ า ว โหมด “กดค้ า ง” เหล่ า นี...
  • Seite 265 การใช้ 6V [กดค้ า ง 3 วิ น าที ] โหมดการชาร์ จ 6V ได้ ร ั บ การออกแบบมาสำ า หรั บ แบตเตอรี ่ แ บบตะกั ่ ว -กรด 6 โวลต์ เ ท่ า นั ้ น เช่ น แบตเตอรี ่ ช นิ ด เปี ย ก ชนิ ด เจล ชนิ ด น้ ำ า คุ ณ ภาพสู ง ชนิ ด ไร้ ก ารบำ า รุ ง รั ก ษา และแบตเตอรี ่ แ คลเซี ย ม กดค้...
  • Seite 266 เริ ่ ม ชาร์ จ 1.) ยื น ยั น แรงดั น ไฟฟ้ า และคุ ณ สมบั ต ิ ท างเคมี ข องแบตเตอรี ่ 2.) ยื น ยั น ว่ า คุ ณ ได้ ต ่ อ แคลมป์ ห นี บ ขั ้ ว แบตเตอรี ่ ห รื อ ชุ ด หางปลาติ ด ตั ้ ง แบตเตอรี ่ ไ ว้ แ ล้ ว อย่ า งเหมาะสมและได้ เ สี ย บปลั ๊ ก ตั ว จ่ า ยกระแสไฟเข้ า กั บ เต้ า เสี ย บไฟ 3.) [การใช้...
  • Seite 267 การทำ า ความเข้ า ใจไฟ LED สำ า หรั บ การชาร์ จ คำ า อธิ บ าย 25% ไฟ LED ไฟ LED สำ า หรั บ การชาร์ จ 25% จะกะพริ บ เป็ น จั ง หวะช้ า ๆ แบบ “ติ ด ” และ “ดั บ ” เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ม ี พ ลั ง งานน้ อ ยกว่ า 25% ของการชาร์ จ เต็ ม เมื ่ อ แบตเตอรี...
  • Seite 268 1.) ปุ่ มโหมด กดเพื ่ อ สลั บ ระหว่ า งโหมดการชาร์ จ ต่ า ง ๆ 5.) ไฟ LED สำ า หรั บ การสแตนด์ บ าย ส่ อ งสว่ า งเมื ่ อ อยู ่ ในโหมดสแตนด์ บ าย ที ่ ช าร์ จ ไม่ ได้ ทำ...
  • Seite 269 NOCO รั บ ประกั น ว่ า ผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ (“ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ” ) จะปราศจากความบกพร่ อ งในด้ า นวั ส ดุ แ ละฝี ม ื อ การผลิ ต ในระยะเวลาสาม (3) ปี ห ลั...
  • Seite 270 การใช้ ง านอย่ า งปลอดภั ย และมี ป ระสิ ท ธิ ภ าพ; (ข) ได้ ร ั บ การติ ด ตั ้ ง ใช้ ง าน หรื อ บำ า รุ ง รั ก ษาอย่ า งไม่ เ หมาะสม; (ค) ถู ก ปรั บ แต่ ง โดยไม่ ได้ ร ั บ ความยิ น ยอมอย่ า งเป็ น ลายลั ก ษณ์ อ ั ก ษรและชั ด แจ้ ง จาก NOCO; (ง) ถู ก ถอดแยก เปลี ่ ย นแปลง หรื อ ซ่ อ มโดยบุ ค คลอื ่ น ที ่ ไ ม่ ใช่ NOCO; (จ) ความบกพร่ อ งได้ ร ั บ การรายงานหลั ง ช่ ว งเวลาการรั บ ประกั น...
  • Seite 271 GENIUS2EU ស�ៀវសៅណែនា ំ ការស្រ ើ ្ រា� ់ & ការធានា ស្រោះថ្ នា ក ់ ភាស្ណខ ្ រ អាននិ ង យល់ ដ ឹ ង រាល់ ព ័ ត ៌ មា ន�ុ វ ត្ ិ ភា ពទា ំ ងអ�់ ម ុ ន ស្រើ ្ រា�់ ផ លិ ត ផលសនោះ។ ការខកខានមិ ន រានស្វ ើ តា មការណែនា ំ �ុ វ...
  • Seite 272 អៅកាន់ NOCO។ ការធានាចំ អ ពាុះេ្ ក នឹ ង ោត់ ទ ុ ក ជាអមាឃៈនូ វ ោល់ កា រដកដតបចំ អ ពាុះផលិ ត ផល។ ស្គឿងរនា លា �់ ។ ផលិ ត ផលអនុះតតរូ វ បានេនុ ម ម័ ត សតមាប់ អ តបើ ត បាស់ ជា មួ យ...
  • Seite 273 មួ យ អាគុ យ Lead-Acid, AGM, និ ង Lithium ដែលមាន 6V & 12 វ ៉ ុ លប៉ ុ អ ណ្ណ ុះ ។ កុ ំ ព យាយាមអតបើ ផ លិ ត ផលជាមួ យ តបអ្ទអាគុ យ អផសែងៗអទៀត។ ការប្ចេ ូ លអាគុ យ គើ ម ើ អ ផសែងអទៀតអាចបណ្ តា ល ឱ្យមានការរងរបួ...
  • Seite 274 រសរៀរស្រ ើ ម ៉ ូ ដ រញ ្ ូ ល/ស្ក Genius2 មានមុ ្ ងារ អតបើ ចំ ន ួ ន តបាំ មួ យ (6)៖ មុ ្ ងារ បតម រុង, 12V, 12V AGM, 12V លើ ច ូ ម , 6V និ ង សាកបង្ខ ំ ។ មុ ្ ងារ សាកថ្ម មួ យ ចំ ន ួ ន តតមរូ វ ឱ្យ មានការ ចុ ច ឱ្យ ជាប់ ពើ ប ើ (3) អៅតបាំ (5) វ...
  • Seite 275 ការស្រើ 6V។ [ចុ ច ឱ្យ ជារ់ រ យៈសពល 3 វ ិ នា ្រើ ] ម៉ ូ ែ សាក 6V តតរូ វ បានរចនាអឡើ ង សតមាប់ ដ តអាគុ យ អាសុ ើ ត សំ ណ 6-វ ៉ ុ លដតប៉ ុ អ ណ្ណ ុះ , ែូ ច ជាអាគុ យ Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free និ ង Calcium។ ចុ...
  • Seite 276 សពលកំ ព ុ ង ស្ក។ 1.) អផ្ ៀ ងផ្្ ត់ វ ៉ ុ លនិ ង គើ ម ើ សា តសតា រ បស់ អា គុ យ ។ 2.) តតរូ វ បញ្ជា ក់ ថ្ េ្ ក បាន ភ្ជា ប់ អៅនឹ ង េង្ ំ ោ ប់ ថ ្ម ឬ ដ្សែរភ្ជា ប់ នឹ ង សា្ នើ យ របស់ វា ឱ្យ បានតតឹ ម តតរូ វ អហើ យ បាន អោត ឌុ យ អ្ល ើ ង មា ៉ សុ ើ ន តតជាក់ អ ៅនឹ ង រន្ ឌ ុ យ អ្ល ើ ង ។ 3.) [ការអតបើ...
  • Seite 277 ការយល់ ដ ឹ ង អំ ព ើ Charge LEDs។ LED (សភលា ើ ង ) ការពន្យល់ 25% Red LED Charge LED 25% នឹ ង អលាកញក់ “អបើ ក ” និ ង “បិ ទ ”យា ៉ ងយឺ ត , អពលអាគុ យ សាកបានតិ ច ជាង 25% ននការសាកអពញ។ អពលអាគុ យ សាកបាន (LED ក្...
  • Seite 278 1.) Mode Button (រ៊ ូ ត ុ ង ម៉ ូ ដ ) ចុ ច អែ ើ ម បែ ើ ឱ ្យវ ិ លចុ ុះ អឡើ ង តាមរយៈម៉ ូ ែ សាក។ 5.) Standby LED (LED រងចា ំ ) បំ ្ ល ឺ អ ៅអពលឧបករណ ៍ សាកស្ ិ ត ក្ ុ ង Standby Mode, ឧបករណ...
  • Seite 279 NOCO ធានាថ្ផលិ ត ផលអនុះ (“ផលិ ត ផល”) នឹ ង មិ ន គិ ត នថល ព ើ ភ្ ព្វ ុះ ចអនាល ុះក្ ុ ងសមាភា រៈនិ ង ផលិ ត ភ្ពសតមាប់ រ យៈអពលបើ (3) ឆ្្ ំ ោប់ ព ើ កា លបរ ិអចឆេ ទ ននការទិ...
  • Seite 280 អែើ ម បែើ ប ញ្ជា ក់ ព ើ ប ណតា ឹ ងទាមទារការធានា, េ្ ក ទិ ញ តតរូ វ ដត: (1) អស្ ើ ស ុ ំ ន ិ ង ទទួ ល បានអល្លិ ្ ិ ត ទំ ន ិ ញ តតឡប់ អ ៅវ ិ ញ (“RMA”) និ ង ពម័ ត ៌ មា នទើ តា ំ ងតតឡប់ វ ិ ញ (“ទើ តា ំ ងតតឡប់ ម កវ ិ ញ”) ពើ កា រគ្ំ តទ NOCO តាមរយៈ emailing support@no.co ឬអោយការអៅអៅកាន់ 1.800.456.6626; និ ង (2) អផញ ើ ផ លិ ត ផល, រ ួមទា ំ ងអល្ RMA, និ ង បងា្ក ន់ ន ែទើ តា ំ ងតតឡប់ វ ិ ញ។...
  • Seite 281: Tiếng Việt

    GENIUS2EU Hướng dẫn Sử dụng & Bảo hành NGUY HIỂM ĐỌC VÀ HIỂU TẤT CẢ THÔNG TIN AN TOÀN TRƯỚC KHI SỬ DỤNG SẢN PHẨM NÀY. Tiếng Việt Việc không tuân theo các hướng dẫn an toàn này có thể dẫn đến SỐC ĐIỆN, CHÁY, NỔ, có...
  • Seite 282 đổi hoặc sửa chữa bất kỳ phần nào của sản phẩm. Việc tháo sản phẩm có thể gây thương tích, tử vong hoặc thiệt hại tài sản. Nếu sản phẩm bị hỏng, trục trặc hoặc tiếp xúc với bất kỳ chất lỏng nào, hãy ngừng sử dụng và liên hệ NOCO. Bất kỳ thay đổi nào đối với sản phẩm sẽ...
  • Seite 283 Cáp định vị dẫn đến tránh thiệt hại do tai nạn bằng cách di chuyển các bộ phận của xe (bao gồm mui xe và cửa ra vào), các bộ phận động cơ (bao gồm cánh quạt, dây đai và ròng rọc) hoặc những gì có thể trở thành mối nguy hiểm có thể gây thương tích hoặc tử vong. Nhiệt độ Hoạt động.
  • Seite 284: Cách Sử Dụng

    Cách Sử dụng Chế độ Sạc. Genius2 có sáu (6) chế độ: Chế độ Chờ, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V và Bắt buộc. Một vài chế độ sạc cần phải được nhấn và giữ trong ba (3) đến năm (5) giây để vào chế độ sạc. Các chế độ “Nhấn và Giữ” này là những chế độ sạc tiên tiến, yêu cầu bạn phải thật sự chú...
  • Seite 285 Sử dụng 6V. [Nhấn & Giữ trong 3 giây] Chế độ sạc 6V chỉ được thiết kế cho các ắc-quy axit-chì 6 vôn như ắc-quy Nước, Gel, Ắc-quy ngập nước tăng cường, Ắc-quy không cần bảo dưỡng và Canxi 6 vôn. Nhấn và Giữ trong ba (3) giây để vào Chế độ Sạc 6V. Tham khảo hướng dẫn của nhà sản xuất ắc-quy trước khi sử dụng chế độ này. Sử...
  • Seite 286 Bắt đầu Sạc. 1.) Kiểm tra điện áp và hóa học của ắc quy. 2.) Xác nhận rằng bạn đã kết nối kẹp ắc-quy và đầu nối cuối đúng cách và phích cắm điện xoay chiều đã được cắm vào một ổ điện. 3.) [Sử...
  • Seite 287 Hiểu Đèn LED Sạc. Giải thích 25% LED LED Sạc 25% sẽ phát xung chậm “bật” và “tắt” khi mức ắc-quy sạc chưa được 25%. Khi ắc-quy được sạc 25%, đèn LED Sạc sẽ có màu đỏ cố định. Đỏ 50% LED LED Sạc 50% sẽ...
  • Seite 288 1.) Nút Chế độ Ấn để xoay vòng qua các chế độ Sạc. 5.) LED Chờ Phát sáng khi bộ sạc đang ở Chế độ Chờ, bộ sạc không sạc hoặc cung cấp bất kỳ nguồn điện nào đến ắc-quy. 2.) LED Lỗi quá...
  • Seite 289: Thông Số Kỹ Thuật

    Bảo hành Miễn phí 3 năm NOCO bảo hành sản phẩm này (“Sản phẩm”) cho mọi lỗi về vật liệu và gia công trong thời gian ba (3) năm kể từ ngày mua (“Thời hạn bảo hành”). Đối với các lỗi được báo cáo trong Thời hạn bảo hành, theo quyết định của mình, NOCO sẽ tiến hành phân tích hỗ trợ kỹ thuật, để sửa chữa hoặc thay thế...
  • Seite 290 động cao vượt quá các khuyến nghị của NOCO cho việc sử dụng an toàn và hiệu quả; (b) lắp đặt, vận hành hoặc bảo dưỡng không đúng cách; (c) đã/đang thay đổi mà không có sự đồng ý bằng văn bản của NOCO; (d) đã được tháo rời, thay đổi hoặc sửa chữa bởi bất kỳ ai khác ngoài NOCO;...
  • Seite 291 GENIUS2EU 用户指南及产品保证 危险 使用本产品前请详阅所有安全守则。请遵守安全守则,否则可能酿成以下后果:触电、 中文 爆炸、火灾,因而严重人身伤害、死亡、或财物损失。 触电。 本产品乃电器用品,如使用不当,可能引起触电而造成严重人身伤害。切勿割 断电源线。切勿弄湿或把本产品浸泡水中。 爆炸。 本产品用在未经监管、不兼容、损坏的电池上可能会引起爆炸。使用本产品时 必须有人在旁。切勿尝试发动已经损毁或已经冻结的电池。本产品只可用在推荐电压的 电池上。请在空气流通之处使用本产品。 火灾。 本产品乃可产生高热的电器,可能会导致烫伤。请勿用异物掩盖本产品。使 用本产品时,请勿吸烟或接近任何电火花或火焰源头。切勿把本产品安置在任何易燃 物附近。 眼睛受伤。 操作本产品时,请佩戴护目镜。电池一旦爆炸,碎片可能四处飞溅。电池 酸液可刺激眼睛及皮肤。假如不慎让电池酸液接触到眼睛或皮肤,请马上用清洁流水冲 洗接触部位并且通知毒物控制中心。 详细资料以及客户服务请浏览: 爆炸性气体。 在铅酸液体附近作业十分危险。即使电池运作正常,亦会产生爆炸性气 体。为降低电池爆炸的危险性,请严格遵守所有本产品的安全指引、电池生产商以及其 他阁下准备在电池附近使用的所有装置的生产商所印发的安全指引。请留心细看发动机 上以及这些装置上印有的注意图示。...
  • Seite 292 重要安全警告 关于Genius2 NOCO Genius2代表着市场上一些最具创新性和最先进的技术,让每次充电变得更简单。它很可能是您使用过的最安全 有效的充电器。Genius2可以为所有类型的6V和12V铅酸电池充电,包括锂电池(LiFePO4)、湿电池(富液式)、胶体电池、MF( 免维护)、CA(钙)、EFB(增强型富液式)和AGM(吸附式玻璃纤维隔板)电池。可充电的电池容量高达30安培小时,并且支持所 有电池尺寸。 开始使用 在使用这个充电器之前,仔细阅读电池制造商的具体预防措施和电池的建议充电率。在进行充电前务必参考 电池使用说明书,确定电池的电压和化学性质。 安装。 记住与电池的距离很重要。充电器的直流电缆长度(使用电池夹或孔眼终端 连接器)约为77.7英寸(1973.6毫米)。在连接之间留出12英寸(304毫米)的间隙。 【加州65号提案】 电池极柱、端子、以及有关 配件均含有化学物质,包括铅。加州政府认定以上物品能导致癌症、先天性缺陷以及其他生殖系统损害。 个人使用注意事项。 本产品 只能在拟定用途上使用。为预防紧急情况,请在他人能听见使用者呼救或在能马上营救使用者的邻近地点使用本产品。预防电池酸液 溅伤,请在作业现场预先准备清洁水源及肥皂。在电池附近作业时请佩戴完备的护目镜及防护服。处理电池及有关物质后必须洗净双 手。进行有关电池的工作时切勿处理或佩戴包括工具、手表、饰物在内的任何金属物件。万一金属物件跌落电池上,可能会激发火花 或引起短路,导致能造成人身伤害、死亡或财物损失的触电、火灾、爆炸。 未成年使用者。 如“购买者”打算让未成年人使用本产品, 购买本产品的成年人必须同意在让任何未成年人使用本产品之前,向该当未成年人提供详细指引及警告。如“购买者”未能遵守此一条 款,“购买者”必须负上全责,并且同意如该当未成年使用者误用或滥用本产品,将保障NOCO不会因而蒙受损失。 窒息危险。 本产品 配件有潜在儿童窒息危险。切勿在没有成年人监管的情况下让儿童接触本产品及任何配件。本产品并非玩具。 处理。 请小心处理本产 品。碰撞可能损毁本产品。切勿使用包括外壳有裂痕或电线损毁等损毁的产品。切勿把有损毁的电源线与本产品一起使用。潮湿和液 体可能会损毁本产品。切勿在任何液体附近处理本产品或任何电气部件。请在干燥环境下操作及储存本产品。如本产品被沾湿,切勿 操作本产品。如本产品在操作中被沾湿,请马上切断与汽车电池的连接及停止使用。切断连接时切勿拉扯电线。 改装。 切勿尝试更 改、改装或修理本产品任何部分。分解本产品可以导致人身伤害、死亡或财物损失。如本产品已经损毁、发生故障、或接触过任何液 体,请停止使用并通知NOCO。任何对本产品的改动将令保证失效。 配件。 本产品只认可与NOCO原厂配件一起使用。如与非NOCO 认可配件一起使用,NOCO对使用者的安全或损伤概不负责。...
  • Seite 293 搏器或其他医疗设备。如果你有包括起搏器等任何医疗设备,在使用此产品前先咨询医生。你若怀疑此产品正在干扰医疗设备,立即 停用并咨询你的医生。 清洁。 进行任何保养或清洁工作前,请先切断本产品的电源。如本产品曾接触液体或其他污染物,请马上清洁 及抹干本产品。请使用不起毛(超细纤维)软布。请勿让开口处接触水分。 易爆气体环境。 请遵守所有标示及指引。切勿在潜在易爆 气体环境下操作本产品,包括加油区或带有化学物或谷物、尘埃、或金属粉末等的地点。 高度危险性活动。 请勿在如产品故障有可能 导致人身伤害、死亡、或严重破坏环境的地点使用本产品。 无线电频率干扰。 本产品根据无线电频率条例设计、测试、和制造。本产 品发出的无线电频率有可能对其他电子装置的操作造成负面影响及使其发生故障。 型号:Genius2。 本装置符合FCC Part 15条例。 操作本装置必须符合以下两个条件:(1)本装置不可造成有害干扰,(2)本装置必须能承受任何干扰,包括有可导致不良操作的干 扰。注:本装置经过测试,证明符合FCC Part 15条例对A类数码装置所规定的限制。此项限制的设计是为了保护在商业环境中操作的 装置尽量不受有害干扰。本装置产生、使用、并且能发出无线电频率能量。安装及使用本装置时,请务必遵守说明书,否则可能对无 线电通讯造成有害干扰。在住宅区操作本装置很可能会造成有害干扰,使用者需要自费修正所造成的干扰。...
  • Seite 294 使用方法: 充电模式 Genius2有6种模式:待机、12V、12V AGM、12V LITHIUM、6V和Force。一些充电模式必须按下并保持3至5秒才能进入模式。这些“ 按下并保持”模式是高级充电模式,在选择之前需要您集中注意力。了解每种充电模式的区别和用途很重要。务必咨询电池制造商,确 认特定电池的正确充电模式。在确认电池的正确充电模式之前,不要运行充电器。以下是简要说明: 模式 说明 (在25°C测量的峰值电压,电流额定值为高于0°C的大电流) 在待机模式下,充电器没有充电或为电池提供任何电源。在这种模式下,节能会被激活,从电源插座中获取极少的 电力。Canbus总线在待机模式下启用。当处于待机状态时,橙色待机LED将亮起。 Standby 没有电力 用于为12V湿电池、胶体电池、增强型富液式电池、免维护电池和钙电池充电。当选择时,12V白色LED将亮起。 14.5V | 2A | 高达40Ah电池 用于为12V AGM电池充电。当选择时,12V白色LED将亮起。 14.8V | 2A | 高达40Ah电池 用于为12V锂离子电池充电,包括磷酸铁锂。当选择时,12V Lithium蓝色LED将亮起。只用于包含电池管理系统 (BMS)的电池。 14.6V | 2A | 高达40Ah电池 用于为6V湿电池、胶体电池、增强型富液式电池、免维护电池和钙电池充电。当选择时,6V白色LED将亮起。 按下并保持 (3秒) 7.25V | 2A | 高达40Ah电池 Force模式...
  • Seite 295 使用6V。 [按下并保持3秒] 6V充电模式专为6V铅酸电池而设计,比如湿电池、胶体电池、增强型富液式、免维护电池和钙电池。按下并保持3秒进入6V充电模 式。使用此模式前,请咨询电池制造商。 使用12V Lithium。 12V Lithium充电模式专为12V锂离子电池而设计,包括磷酸铁锂。 警告。 使用此模式时请格外小心。此模式仅适用于拥有内置电池管理系统(BMS)的12V锂电池。锂离子电池以不同的方式制造和构 造,有些可能包含或不包含电池管理系统(BMS)。充电前请咨询锂电池制造商,并询问建议的充电速度和电压。一些锂离子电池可能 不稳定,不适合充电。 Force模式 [按下并保持5秒] Force模式使充电器能够在连接电池电压过低而无法检测到时手动开始充电。如果电池电压过低,充电器无法检测到,按下模式按钮并 保持5秒钟,以激活Force模式,然后再选择适当的模式。所有可用模式都将闪烁。一旦选择了充电模式,充电模式LED和充电LED将 交替显示,表明Force模式已激活。5分钟后,充电器将恢复正常充电操作,低电压检测将重新激活。 警告。 使用此模式时请格外小心。Force模式禁用安全功能,连接器上存在带电电源。确保在进入Force模式之前完成了所有连接,切 勿触摸连接。存在火花、火灾、爆炸、财产损坏、伤害和死亡的风险。 连接到电池 在其他所有连接都完成之前,切勿把AC电源插头连接。确定电池上电池终端的极性正确。切勿对化油器、燃料管路,或者薄金属板 件作出任何连接。以下的说明是关于负极接地系统(最普遍)。如果你的车辆采用正极接地系统(罕见),按照和以下说明相反的步 骤进行连接。 1.) 将孔式接头插接器的正极(红色)连接到电池正极端(POS,P,+)。 2.) 将孔式接头插接器的负极(黑色)连接到电池负极端(NEG,N,-)。 3.) 将电池充电器连接到合适的电源插座。连接时不要面对电池。 4.) 切断连接时,请按照相反顺序解除连接,先解开负极端子(如汽车采用正极接地线系统,请先解开正极端子)。...
  • Seite 296 开始进行充电 1.) 检查电池的电压和化学性质 2.) 确认已正确连接电池夹或孔眼端子连接器,并且交流电源插头已插入电源插座。 3.) [第一次使用] 充电器将以橙色 LED 指示的待机模式启动。在待机状态下,充电器不会提供任何电源。 4.) 请按模式按钮切换至适合您电池电压和化学成分的充电模式(按住三秒钟以进入高级充电模式)。 5.) 所选充电模式的模式 LED 将会点亮,同时指示充电过程已开始的充电 LED 将会点亮(取决于电池健康状况)。 6.) 充电器现在可以一直保持和电池连接的状态,进行维护充电。 自动记忆: 充电器内置自动记忆功能,连接后将返回到上次的充电模式。首次使用后如需更改模式,请按模式按钮。 充电时间。 充电时间。 电池大小 以小时为单位的大约充电时间 电池充电的估计时间如下所示。电池的尺寸(Ah)和放电深 安时(安培小时) 度(DOD)对其充电时间有很大影响。充电时间基于对充满 电的电池的平均放电深度,仅供参考。实际数据可能因 电池状况而有所不同。给正常放电的电池充电的时间基 于50%的DOD。温度也将影响充电时间。Genius2具有 热补偿功能,可自动调整充电模式,以最大限度地提高 充电性能。 6.75 6.75 15.0 15.0...
  • Seite 297 了解充电LED灯 LED灯 说明 25% 红色 当电池电量低于25%时,25%充电LED将缓慢地跳动“开”和“关”。当电池电量达到25%时,红色的 充电LED将变成稳定状态。 50% 红色 当电池电量低于50%时,50%充电LED将缓慢地跳动“开”和“关”。当电池电量达到50%时,红色的 充电LED将变成稳定状态。 75% 橙色 当电池电量低于75%时,75%充电LED将缓慢地跳动“开”和“关”。当电池电量达到75%时,橙色的 充电LED将变成稳定状态。 100% 绿色 跳动的绿色LED 大电流充电完成,优化电池,延长使用寿命。 稳定的绿色LED 当电池电量达到100%时,充电LED将变成稳定的绿色。 维护 电池充满电后,充电器将继续监测电池,并提供持续的维护和优化。在这些周期中,100%充电LED 将缓慢地跳动“开”和“关”。充电器可以无限期地与电池保持连接。 绿色LED 了解错误LED。 错误情况将由以下LED指示。 LED灯 原因/解决方 稳定 充电器处于待机模式或电池电压过低,充电器无法检测到。 稳定 电池电压对于选择的充电模式而言过高。检查电池和充电模式。 稳定 可能电池短路/电池无法充电。请专业人员检查电池。 极性颠倒。颠倒电池连接。 稳定 充电器内部温度过高/一旦充电器内部温度下降,充电器将恢复运行。 闪烁 充电器环境温度过低/一旦充电器环境温度升高,充电器将恢复运行。...
  • Seite 298 1.) 模式按钮 按下可循环切换充电模式。 5.) 待机LED 当充电器处于待机模式、充电器未充电或向电池 提供任何电源时亮起。 2.) 过电压错误LED 亮起稳定的红色;电池电压高于保护电 压。 6.) 充电LED 指示已连接电池的充电状态。 3.) 电池故障LED 当连接的电池不充电时,亮起稳定的红色。 7.) 模式LED 指示充电器当前所处的充电模式。按“模式”按钮 可循环切换充电模式。 4.) 极性颠倒LED 当检测到极性颠倒时,亮起稳定的红色。 8.) «按下并保持»模式LED 模式按钮必须按下并保持3秒才能 进入模式。...
  • Seite 299 2A (12 V), 2A (6 V) 低电压检测: 1V (12V), 1V (6V) 电流损耗: <0.5mA 环境温度: 零下20摄氏度至40摄氏度 电池类型: 6V, 12V 电池性质: 湿型、胶体、免维护、CA、增强型注水式、AGM型、钙、Lithium 电池容量: 高达40安时,支持所有大小的电池 外壳防护: IP65 冷却: 自然对流 尺寸(长x宽x高): 3.7 x 2.4 x 1.7 英寸 重量: 1.1磅 3 年无忧保修 NOCO 保证此产品(“产品”)将于购买日期起计三 (3)年(“保修期”)内不会有任何材料和工艺上的缺陷。在保修期内报告的缺 陷,NOCO将有权决定修理或更换有缺陷的产品,决定视乎NOCO的技术支持分析而定。替代部件和产品将是新而合用的,在功能和性能 上和原件相若,并在原先保修期的剩余时间内得到保证。 NOCO的法律责任明确地限于交换或修理。在法律允许的最大程度内,本产品的购买者或第三者就任何特殊、间接、相应或惩戒性损害, 包括但不限于,与产品有任何关连的损失利润、财物损失、或人身伤害,无论其发生原因为何,即使NOCO认知上述损失发生的可能 性,NOCO毋须对此赔偿负责。此保证代替并排除所有其他明示、隐含、法定或其他保证,包括但不限于隐含的可销售性及特殊用途合适...
  • Seite 300 性保证,及因交易过程、按惯例或业界常规而伴随的保证。如任何适用法例施加不能排除或更改的保证、条件或义务,本段内容将适用 至该当法例可容许的最大范围内。 这项保证仅为了向NOCO或者经NOCO核准的经销商或分销商获得此产品的最初购买者的利益作出,不可转授或转让。如要提出保修申 索,购买者必须:(1)发电邮到support@no.co或致电1.800.456.6626,向NOCO Support要求并取得一个退货授权(“RMA”)号码和退货地 点信息(退货地点);并且(2)把产品连同RMA号码和收据寄送到退货地点。切勿在没有先向NOCO SUPPORT取得号码的情况下将产品 送回。 原购买者必须负责(同时预付)把产品送出接受保证服务的所有包装及运送费用。 尽管有上述情况,无忧保修对下列产品无效和不适用:(a)使用不当、处理不当;遭到滥用或不小心的处理、意外;储存不当;或者在极 端电压、温度、震动或振动(超越NOCO对安全和有效使用所建议的程度)等情况下操作;(b)安装、操作或维护不当;(c)在没有NOCO 的明确书面同意下被改动;(d)曾经被NOCO以外的何人拆开、更改或修理;(e)其缺陷是在保修期过后报告。 这项无忧保修并不适用于:(1)正常损耗;(2)没有影响功能性的表面损害;或者(3)其NOCO序列号丢失、被更改或损坏的产品。 无忧保修条件 这些条件仅于保修期间适用于产品。这项无忧保修因为超过从购买日期起计的时限(如无购买证明,时限从序列号日期起计),或者本 文件先前列出的情况而无效。将产品连同适当文件返还 有收据: 0至3年:免费。有购买证明。保修期从购买日期起计。 无收据: 0至3 年:免费。没有购买证明。保修期从序列号日期起计。 我们建议你为NOCO产品登记,以便上载购买证明和延长你的有效保修期。你可以在no.co/register为NOCO产品进行在线登记。若 有任何关于保修或产品的问题,联系NOCO Support(电邮地址和电话号码见于上面)或者寄信到:The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Seite 301 GENIUS2EU 用戶指南及產品保證 危險 使用本產品前請詳閱所有安全守則。請遵守安全守則,否則可能釀成以下後果: 觸 漢語 電、爆炸、火災,因而嚴重人身傷害、死亡、或財物損失。 觸電。 本產品乃電器用品,如使用不當,可能引起觸電而造成嚴重人身傷害。切勿割 斷電源線。切勿弄濕或把本產品浸泡水中。 爆炸。 本產品用在未經監管、不兼容、損壞的電池上可能會引起爆炸。使用本產品時 必須有人在旁。切勿嘗試發動已經損毀或已經凍結的電池。本產品只可用在推薦電壓的 電池上。請在空氣流通之處使用本產品。 火災。 本產品乃可產生高熱的電器,可能會導致燙傷。請勿用異物掩蓋本產品。使 用本產品時,請勿吸煙或接近任何電火花或火焰源頭。切勿把本產品安置在任何易燃 物附近。 眼睛受傷。 操作本產品時,請佩戴護目鏡。電池一旦爆炸,碎片可能四處飛濺。電池 酸液可刺激眼睛及皮膚。假如不慎讓電池酸液接觸到眼睛或皮膚,請馬上用清潔流水沖 洗接觸部位並且通知毒物控制中心。 詳細資料以及客戶服務請瀏覽: 爆炸性氣體。 在鉛酸液體附近作業十分危險。即使電池運作正常,亦會產生爆炸性氣 體。為降低電池爆炸的危險性,請嚴格遵守所有本產品的安全指引、電池生產商以及其 他閣下準備在電池附近使用的所有裝置的生產商所印發的安全指引。請留心細看引擎上 以及這些裝置上印有的注意圖示。...
  • Seite 302 重要安全警告 關於Genius2。 NOCO Genius2代表了市場上最進階,最具創意的技術,我們讓充電從此變得方便簡單。 它可能是您用過的最安全, 最高效的充電器。Genius2可為各種類型的6V和12V鉛酸電池充電,包括鋰鐵電池 (LiFePO4),濕式電池(富液),膠體電池,免維護 電池,鉛鈣電池,增強型富液蓄電池和吸收式玻璃纖維網蓄電池充電。它適合為容量高達30安時的電池充電,適合維護各種規格的電 池。 準備。 在使用本充電器之前,請仔細閱讀電池製造商的具體注意事項和建議的電池充電率。在充電之前,請務必根據電池使用者 手冊確定電池的電壓和化學成分。 安裝。 安裝。務必要留心充電器與電池的距離。充電器的直流電纜長度約為77.7英吋 (1973.6 毫米) ,配備有電池夾或孔式端子連接器。允許連接處之間有12英吋(30 毫米)的空隙。 【加州65號提案】 電池極柱、端子、以及有關配件 均含有化學物質,包括鉛。加州政府認定以上物品能導致癌症、先天性缺陷以及其他生殖系統損害。 個人使用注意事項 本產品只能在 擬定用途上使用。為預防緊急情況,請在他人能聽見使用者呼救或在能馬上營救使用者的鄰近地點使用本產品。預防電池酸液濺傷, 請在作業現場預先準備清潔水源及肥皂。在電池附近作業時請佩戴完備的護目鏡及防護服。處理電池及有關物質後必須洗淨雙手。進 行有關電池的工作時切勿處理或佩戴包括工具、手錶、飾物在內的任何金屬物件。萬一金屬物件跌落電池上,可能會激發火花或引起 短路,導致能造成人身傷害、死亡或財物損失的觸電、火災、爆炸。 未成年使用者。 如「購買者」打算讓未成年人士使用本產品, 購買本產品的成年人必須同意在讓任何未成年人士使用本產品之前,向該當未成年人士提供詳細指引及警告。如「購買者」未能遵守此 一條款,「購買者」必須負上全責,並且同意如該當未成年使用者誤用或濫用本產品,將保障NOCO不會因而蒙受損失。 窒息危險。 本產品配件有潛在兒童窒息危險。切勿在沒有成年人監管的情況下讓兒童接觸本產品及任何配件。本產品並非玩具。 處理。 請小心 處理本產品。碰撞可能損毀本產品。切勿使用包括外殼有裂痕或電線損毀等損毀的產品。切勿把有損毀的電源線與本產品一起使用。 潮濕和液體可能會損毀本產品。切勿在任何液體附近處理本產品或任何電氣部件。請在乾燥環境下操作及儲存本產品。如本產品被沾 濕,切勿操作本產品。如本產品在操作中被沾濕,請馬上切斷與 汽車電池的連接及停止使用。切斷連接時切勿拉扯電線。 改裝。 切...
  • Seite 303 備。如果您有任何醫療設備(包括心臟起搏器),請在使用前諮詢您的醫生。如果您懷疑本產品干擾了醫療設備,請立即停止使用本 產品並諮詢您的醫生。 清潔。 進行任何保養或清潔工作前,請先切斷本產品的電源。如本產品曾接觸液體或其他污染物,請馬上清潔 及抹乾本產品。請使用不起毛(超細纖維)軟布。請勿讓開口處接觸水分。 易爆氣體環境。 請遵守所有標示及指引。切勿在潛在易爆 氣體環境下操作本產品,包括加油區或帶有化學物或穀物、塵埃、或金屬粉末等的地點。 高度危險性活動。 請勿在如產品故障有可能 導致人身傷害、死亡、或嚴重破壞環境的地點使用本產品。 無線電頻率干擾。 本產品根據無線電頻率條例設計、測試、和製造。本產 品發出的無線電頻率有可能對其他電子裝置的操作造成負面影響及使其發生故障。 型號:Genius2。 本裝置符合FCC Part 15條例。 操作本裝置必須符合以下兩個條件:(一)本裝置不可造成有害干擾,(二)本裝置必須能承受任何干擾,包括有可導致不良操作的 干擾。注:本裝置經過測試,證明符合FCC Part 15條例對A類數碼裝置所規定的限制。此項限制的設計是為了保護在商業環境中操作 的裝置盡量不受有害干擾。本裝置產生、使用、並且能發出無線電頻率能量。安裝及使用本裝置時,請務必遵守說明書,否則可能對 無線電通訊造成有害干擾。在住宅區操作本裝置很可能會造成有害干擾,使用者需要自費修正所造成的干擾。...
  • Seite 304 使用方法: 充電模式。 Genius2擁有6種模式:待機,12V,12V AGM,12V LITHIUM,6V和強行充電模式。某些模式必須要按住3至5秒後才能進入。這些「 按住才能進入」的模式是進階充電模式,選擇前您需要特別注意。您一定要瞭解每個充電模式的作用與不同之處。 請務必和電池廠家 確認適合您的電池的充電模式。確認適合您的電池的充電模式前,請不要使用充電器。以下是簡要的描述說明: 模式 說明 (25°C時測量的峰值電壓,安培值是0 °C以上時的總安培) 在待機模式下,充電器沒有為電池充電或提供任何電力。在此模式下,節能功能會啟動,充電器從電源插座吸收微 量電力。在待機模式下Canbus被啟用。處於待機狀態時,橙色待機LED燈會亮起。 Standby 無電 用於給12伏濕電池、膠體電池、增大滿槽電池、免維護電池及鈣電池充電。選擇後,白色的12V LED燈會亮起。 14.5V | 2A | 容量不超過30安培小時的電池 用於給12伏AGM電池充電。選擇後,白色的12V AGM LED燈會亮起。 14.8V | 2A | 容量不超過30安培小時的電池 為12V鋰離子電池(包括鋰鐵電池)充電。選擇後,藍色的12V LED燈會亮起。僅限配有電池管理系統的電池使用。 14.6V | 2A | 容量不超過30安培小時的電池 用於給6伏濕電池、膠體電池、增大滿槽電池、免維護電池及鈣電池充電。選擇後,白色的6V LED燈會亮起。 按住...
  • Seite 305 使用6V模式。 [按住3秒] 6V充電模式僅適用于6伏的鉛酸電池,如濕電池、膠體電池、增大滿槽電池、免維護電池和鈣電池。長按三(3)秒即可進入6V充電模 式。使用此模式之前,請諮詢電池製造商。 使用12V鋰電池充電模式。 12V鋰電池充電模式僅適用于12伏鋰電池,包括磷酸鐵鋰電池。 警告: 請謹慎使用此模式。此模式僅限配有內建電池管理系統的12V鋰電池使用。鋰離子電池的製造和生產方式各有不同,有的可能 沒有電池管理系統。充電前,請諮詢電池廠商,詢問推薦的充電速率與電壓。某些鋰離子電池可能不穩定,不適合充電。 強制模式 [按住5秒] 在連接的電池電壓過低,無法偵測到時,強行充電模式允許充電器手動開始充電。若電池電壓過低,無法偵測到,請按住模式按鈕 5秒,開啟強行充電模式,然後選擇合適的模式。所有可用的模式會閃爍。選好充電模式後,充電模式LED燈和充電LED燈會交替亮 起,表示正在使用強行充電模式。5分鐘後,充電器會回到正常充電工況,低電壓偵測將重新開啟。 警告: 請謹慎使用此模式。強行充電模式會停用安全功能,接頭處有電。進入強行充電模式前,請確保已連好所有的電線,不要觸碰 接頭。存在產生火花,火災,爆炸,財產損失,人身傷亡的風險。 連接電池。 在完成所有其他連接之前,請勿連接交流電源插頭。確定電池端子的極性正確。請勿與化油器、燃油管路或薄金屬板部件連接。以下 說明適用於負極接地系統(最常見)。如果您的車輛是正極接地系統(非常罕見),請按照以下說明以相反的順序操作。 1.) 將正極(紅色)環形接線端子連接到電池的正極(POS、P、+)端子。 2.) 將負極(黑色)環形接線端子連接到電池的負極(NEG、N、-)端子。 3.) 將電池充電器連接到適合的電源插座。進行此連接時,請不要面對著電池。 4.) 切斷連接時,請按照相反順序解除連接,先解開負極端子(如汽車採用正極接地線系統,請先解開正極端子)。...
  • Seite 306 開始充電。 1.) 核對電池的電壓和化學成分。 2.) 確認已正確連接電池夾或孔眼端子連接器,並且交流電源插頭已插入電源插座。 3.) [首次使用] 充電器將以橙色 LED 指示的待機模式啟動。在待機狀態下,充電器不會提供任何電源。 4.) 請按模式按鈕切換至適合您電池電壓和化學成分的充電模式(按住三秒鐘以進入高階充電模式)。 5.) 所選充電模式的模式 LED 將會點亮,同時指示充電過程已開始的充電 LED 將會點亮(取決於電池健康狀況)。 6.) 現在可以讓充電器一直與電池連接,以提供維護充電。 自動記憶: 充電器配有內建的自動記憶體,連接後,充電器會返回最近一次的充電模式。首次使用後,若要變更充電模式,請按模 式按鈕。 充電時間。 充電時間。 電池容量 大致充電時間(小時) 電池充電的估計時間如下所示。電池的容量和放電深度極 Ah(安培小時) 大地影響電池的充電時間。充電時間是以完全充電的電池 之平均放電深度為基礎的,僅供參考。實際資料可能因電 池而異。給正常放電的電池充電的時間是以50%放電深度 為基礎的。溫度也會影響充電時間。Genius2具有溫度補 償功能,會自動調整充電設定,使充電性能最大化。 6.75 6.75 15.0 15.0...
  • Seite 307 瞭解充電LED指示燈。 LED燈 說明 25%紅色 當電池充電低於25%時,25%充電LED燈會緩慢脈衝閃爍。當電池充電25%時,紅色充電LED燈會 穩定地亮著。 LED燈 50% 紅色 當電池充電低於50%時,50%充電LED燈會緩慢脈衝閃爍。當電池充電50%時,紅色充電LED燈會 穩定地亮著。 LED燈 75% 橙色 當電池充電低於75%時,75%充電LED燈會緩慢脈衝閃爍。當電池充電75%時,橙色充電LED燈會 穩定地亮著。 LED燈 100% 綠色 脈衝閃爍的綠色LED燈 總體充電結束後,最佳化電池以延長電池壽命。 穩定亮著的綠色LED 燈 當電池100%充飽時,充電LED燈顯示平穩亮著的綠色。 LED燈 維護 綠色 電池充滿後,充電器會持續監控電池,並持續進行維護和最佳化調整。在此期間,100%充電LED燈 會緩慢地「亮起」和「熄滅」 。充電器可以一直連接電池。 LED燈 了解錯誤指示燈。 錯誤條件將由以下LED指示。 LED燈 原因/解決辦法 穩定亮著 充電器處於待機模式,或者電池電壓太低,充電器無法檢測到電池。 穩定亮著 對於所選的充電模式,電池電壓過高。檢查電池和充電模式。 穩定亮著 可能缺少電池/電池無法保持充電。請專業人員檢查電池。...
  • Seite 308 1.) 模式按鈕 點按以在充電模式間循環。 5.) 待機LED燈 當充電器處於待機模式時,充電器沒有為任何 電池充電提供任何電力。 2.) 過壓錯誤LED燈 亮起穩定的紅色;電池電壓高於保護電 壓。 6.) 充電LED燈 指示所連接的電池之充電狀態。 3.) 損壞電池LED燈錯誤 當連接的電池無法保持充電時,會亮 7.) 模式LED燈 指示充電器當前所處的充電模式。按下「模 起穩定的紅色。 式」按鈕,可在充電模式間循環。 4.) 極性接反LED燈 當偵測到極性接反時,亮起穩定的紅色。 8.) 模式LED燈 按下「長按」模式按鈕3秒鐘后,進入此模式。...
  • Seite 309 2A (12 V), 2A (6 V) 低壓檢測: 1V (12V), 1V (6V) 反向電流: <0.5mA 環境溫度: -20°C至+40°C 電池類型: 6V, 12V 電池化學成分: 濕電池、膠體電池、MF電池、CA電池、EFB電池、AGM電池、鈣電池、Lithium 電池容量: 40Ah以下,可為所有容量電池提供維護充電 外殼保護等級: IP65 冷卻: 自然對流 尺寸(長X寬X高): 3.7 x 2.4 x 1.7 英寸 重量: 1.1磅 三年無憂保修 NOCO保證本產品自購買之日起三(3)年(“保修期”)內不會出現材料和工藝方面的缺陷。對於保修期內報告的缺陷,NOCO將根據 NOCO的技術支援分析自行決定對有缺陷的產品進行修理或更換。更換部件和產品將是新的或可使用的,在功能和性能上與原部件相當, 保修期為原始保修期的剩餘時間。 NOCO的法律責任明確地限於交換或修理。在法律允許的最大程度內,本產品的購買者或第三者就任何特殊、間接、相應或懲戒性損 害,包括但不限於,與產品有任何關連的損失利潤、財物損失、或人身傷害,無論其發生原因為何,即使NOCO認知上述損失發生的可 能性,NOCO毋須對此賠償負責。此保證代替并排除所有其他明示、隱含、法定或其他保證,包括但不限於隱含的可銷售性及特殊用途...
  • Seite 310 合適性保證,及因交易過程、按慣例或業界常規而伴隨的保證。如任何適用法例施加不能排除或更改的保證、條件或義務,本段內容將 適用至該當法例可容許的最大範圍內。 本保修僅為NOCO產品的原始購買者或NOCO批准的經銷商或分銷商提供,不可轉讓。要提起保修索賠,購買者必須:(1)發送電子郵 件至support@no.co或致電1.800.456.6626,向NOCO支持部門索取並獲得退貨商品授權(“RMA”)號碼和退貨地點資訊(“退貨地點”) ;(2)將產品及RMA號碼和收據發送到退貨地點。請勿在沒有從NOCO支援部門獲得RMA的情況下發送產品。 原購買者必須負責(同時預付)把產品送出接受保證服務的所有包裝及運送費用。 上述無憂保修不適用於以下情況:(a)誤用、誤操作、濫用或疏忽操作、發生事故、不當存放或在超出NOCO安全有效使用建議的極端 電壓、溫度、衝擊或振動條件下操作本產品;(b)安裝、操作或維護不當;(c)未經NOCO明確書面同意而修改;(d)由NOCO以外 的任何人拆卸、更改或修理;(e)保修期後報告的缺陷。 無憂保修不包括以下情況:(1)正常磨損;(2)不影響功能的外觀損傷;或(3)NOCO序號缺失、被更改或汙損的產品。 無憂保修條件 這些條件僅適用於保修期內的產品。無憂保修期從購買之日(如無購買憑證,則從序號日期),或從前文列出的情況算起。退貨需包括 適當文檔。 有收據: 0-3年:免費。有購買憑證,保修期自購買之日開始。 無收據: 0-3年:免費。無購買憑證,保修期自序號日期開始。 我們建議您對您的NOCO產品進行註冊,以便上傳購買憑證並延長有效保修期。您可以線上註冊您的NOCO產品,網址:no.co/ register。如果您對保修或產品有任何疑問,請聯絡NOCO支援部門(電郵地址和電話號碼見上文),信件郵寄地址:The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
  • Seite 312 GENIUS2EU.06252019A...

Inhaltsverzeichnis