Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Workman MDX-D Bedienungsanleitung
Toro Workman MDX-D Bedienungsanleitung

Toro Workman MDX-D Bedienungsanleitung

Nutzfahrzeug
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Workman MDX-D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Nutzfahrzeug Workman
Modellnr. 07236—Seriennr. 401380001 und höher
Modellnr. 07236TC—Seriennr. 401380001 und höher
Form No. 3438-888 Rev A
®
MDX-D
*3438-888* A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Workman MDX-D

  • Seite 1 Form No. 3438-888 Rev A Nutzfahrzeug Workman ® MDX-D Modellnr. 07236—Seriennr. 401380001 und höher Modellnr. 07236TC—Seriennr. 401380001 und höher *3438-888* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Warnung Zu Proposition

    Standort eines Händlers, oder Registrierung des bewaldeten oder bewachsenen Gebieten ohne richtig Produkts. gewarteten und funktionsfähigen Funkenfänger, Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler wie in Section 4442 definiert, oder ohne einen oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Motor verboten, der nicht für die Brandvermeidung Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen konstruiert, ausgerüstet und gewartet ist.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Checkliste – tägliche Wartungsmaßnah- men............... 26 Warten der Maschine in speziellen g000502 Einsatzbedingungen ........27 Bild 2 Verfahren vor dem Ausführen von Sicherheitswarnsymbol Wartungsarbeiten ......... 27 Vorbereiten der Maschine für die Wartung ............27 Anheben der Maschine........27 In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Öffnen der Motorhaube........
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit • Halten Sie Hände und Füße von beweglichen Teilen fern. • Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn nicht Diese Maschine erfüllt die Anforderungen von alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen SAE J2258 (Nov. 2016). angebracht und funktionstüchtig sind. • Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder, Allgemeine Sicherheit aus dem Arbeitsbereich fern.
  • Seite 5 decal115-2412 115-2412 decal106-6755 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, keine 106-6755 Lagerung. 1. Motorkühlmittel unter 3. Warnung: Berühren Sie Druck nicht die heiße Oberfläche. 2. Explosionsgefahr: 4. Warnung: Lesen Sie die Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. decal115-7739 115-7739 1. Fall- und Quetschgefahr: Nehmen Sie nie Passagiere mit. decal119-9727 119-9727 1.
  • Seite 6 decal120-4837 120-4837 1. In der Bedienungsanlei- 5. Maschinensicherung tung finden Sie weitere (15 A) Informationen zu Siche- rungen. 2. Alarm/Steckdose (10 A) 6. Hub (15 A) 3. Motor (10 A) 7. Heckhub (15 A) 4. Scheinwerfer (10 A) 8. Hupe (30 A) decal121-9775 121-9775 1.
  • Seite 7: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Lenkrad Montage des Lenkrads (nur Abdeckung TC-Modelle). Scheibe (½") Schließen Sie die Batterie an (nur – Keine Teile werden benötigt TC-Modelle).
  • Seite 8: Anschließen Der Batterie

    Anschließen der Batterie Nur TC-Modelle Keine Teile werden benötigt g228187 Verfahren Bild 5 3. Minuspol der Batterie 1. Isolierkappe (Pluskabel der Batterie) WARNUNG: 2. Minuskabel der Batterie Nicht richtig verlegte Batteriekabel können (schwarz) die Maschine und Kabel beschädigen und Funken verursachen. Funken können zum Setzen Sie die Isoliermuffe auf den Pluspol.
  • Seite 9: Einfahren Der Bremsen

    Einfahren der Bremsen Keine Teile werden benötigt Verfahren Die Bremsen müssen vor dem Verwenden der Maschine eingefahren werden, um eine optimale Leistung der Bremsanlage zu gewährleisten. Zum Einfahren der Bremsen fahren Sie mit Höchstgeschwindigkeit, betätigen dann die Bremsen, um die Maschine schnell ohne Blockieren der Reifen anzuhalten.
  • Seite 10: Produktübersicht

    Produktübersicht g033215 Bild 6 1. Motorhaubenriegel 3. Ladepritsche 5. Ganghebel 7. Ladepritschenhebel 2. Feststellbremshebel 4. Anhängerkupplung 6. Tankdeckel...
  • Seite 11: Bedienelemente

    Bedienelemente ACHTUNG Der Einsatz der Maschine mit abgenutzten Armaturenbrett oder falsch eingestellten Bremsen kann zu Verletzungen führen. Die Bremsen müssen nachgestellt oder repariert werden, wenn das Bremspedalspiel eine Bewegung bis zu 25 mm vom Maschinenfahrzeugboden zulässt. Feststellbremshebel Der Feststellbremshebel befindet sich zwischen den Sitzen (Bild 6 Bild...
  • Seite 12 Sie abgenutzte, beschädigte und rutschende 5. Motoröldrucklampe Riemen. 6. Motorkühlmitteltemperaturlampe Wichtig: Wenden Sie sich an Ihren autorisierten 7. Glühkerzenlampe Toro-Servicehändler von für Diagnose und 8. Zündschloss Reparatur, wenn der Motor weiterhin überhitzt. 9. Stromsteckdose Glühkerzenlampe Scheinwerferschalter Die Glühkerzenlampe (Bild 8) leuchtet rot auf, wenn die Glühkerzen aktiviert sind.
  • Seite 13: Beifahrerhandgriffe

    Benzinuhr Die Benzinuhr (Bild 9) befindet sich am Kraftstofftank neben dem Fülldeckel an der linken Seite der Maschine. Diese Uhr zeigt die Kraftstoffmenge im Tank an. g008398 Bild 9 1. Leer 4. Benzinuhr 2. Voll 5. Tankdeckel 3. Nadel Beifahrerhandgriffe Die Handgriffe, an denen sich Beifahrer festhalten können, befinden sich an der rechten Seite des Armaturenbretts sowie den Außenseiten der Sitze...
  • Seite 14: Technische Daten

    Niedriger Leerlauf: 1.200-1.300 U/min, hoher Leerlauf: 3.420-3.520 U/min Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.
  • Seite 15: Vor Dem Einsatz

    Betrieb • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Raum auf oder lassen ihn ab. • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Zündflamme, z.
  • Seite 16: Betanken

    g001055 Bild 11 g008398 Bild 12 Betanken 1. Leer 4. Benzinuhr 2. Voll 5. Tankdeckel Der Motor läuft mit reinem, frischem Diesel-Kraftstoff 3. Nadel mit einer minimalen Cetanzahl von 40. Kaufen Sie nur so viel Kraftstoff, wie sie innerhalb von 30 Tagen verbrauchen können, um immer frischen Kraftstoff Füllen Sie den Tank bis ungefähr 25 mm unter sicherzustellen.
  • Seite 17: Während Des Einsatzes

    • Ein Einfahröl für den Motor erübrigt sich. befestigt werden kann, müssen Sie beim Steuern Das zuerst eingefüllte Motoröl ist das für den oder Bremsen besonders vorsichtig vorgehen. regelmäßigen Ölwechsel empfohlene. • Verringern Sie die Fahrgeschwindigkeit der • Maschine und die beförderte Last beim Einsatz Lesen Sie Wartung (Seite 24) für mögliche...
  • Seite 18: Sicherheit An Hanglagen

    Gefahr durch Blitzschlag besteht. Der Bremsweg ist beim Herunterfahren einer Hanglage länger als auf ebenen Flächen. Wenn • Verwenden Sie nur von The Toro® Company Sie die Maschine anhalten müssen, vermeiden zugelassenes Zubehör und Anbaugeräte. Sie plötzliche Geschwindigkeitsänderungen, die zum Umkippen oder Überschlagen der Maschine...
  • Seite 19: Verwenden Der Ladepritsche

    Verwenden der Ladepritsche Anheben der Ladepritsche WARNUNG: Eine angehobene Ladepritsche kann herunterfallen und darunter befindliche Personen verletzen. • Stützen Sie die Ladepritsche immer mit der Stützstange ab, wenn Sie unter der angehobenen Ladepritsche arbeiten. • Entfernen Sie jede Ladung aus der g014860 Bild 13 Ladepritsche, bevor Sie sie anheben.
  • Seite 20: Öffnen Der Heckklappe

    Öffnen der Heckklappe Stellen Sie sicher, dass die Ladepritsche abgesenkt und verriegelt ist. Heben Sie die Fingerzüge an der Rückplatte der Heckklappe an (Bild 15). g024491 Bild 16 1. Drehen Sie die 3. Scharnierbereich Heckklappe auf eine ungefähre Stellung von 45°.
  • Seite 21: Anhalten Der Maschine

    Ganghebel in der R -Stellung ist, hohen Schwerpunkt) befördern, u. a. einen ÜCKWÄRTS ertönt zur Warnung des Benutzers ein Summer. Stapel Ziegel, Holz für den Landschaftsbau oder Düngersäcke. Verteilen Sie die Last so flach wie Drehen Sie das Zündschloss nach links in die möglich, um sicherzustellen, dass sie Ihre Sicht -Stellung, wenn die Glühkerzenlampe TART...
  • Seite 22: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz getrennt, sonst kann die Motorhaube beim Transport wegfliegen. Hinweise zur Sicherheit ACHTUNG Lose Sitze können beim Transport der nach dem Betrieb Maschine von der Maschine und vom Anhänger fallen und auf anderen Maschinen Allgemeine Sicherheit landen oder ein Hindernis auf Straßen bilden. •...
  • Seite 23: Schleppen Eines Anhängers

    WARNUNG: Das Abschleppen mit zu hohen Geschwindigkeiten kann zum Verlust der Lenkkontrolle und so zu Verletzungen führen. Schleppen Sie die Maschine höchstens mit 8 km/h ab. Hinweis: Die Servolenkung funktioniert nicht und das Lenken ist erschwert. Zum Abschleppen der Maschine werden zwei Personen benötigt.
  • Seite 24: Wartung

    Verletzungen ggf. tödliche Betriebszustand der Maschine zu gewährleisten. Verletzungen zur Folge haben kann. Dies kann • Halten Sie den Motorraum frei von ggf. die Produktgarantie von The Toro® Company überflüssigem Schmierfett, Gras, Blättern, ungültig machen. und Schmutzablagerungen, um die Brandgefahr zu reduzieren.
  • Seite 25 Alle 1000 Betriebsstunden • Wechseln Sie die Bremsflüssigkeit. Hinweis: Laden Sie ein kostenloses Exemplar des elektrischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.
  • Seite 26: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    ACHTUNG Lassen Sie die Maschine nur von geschulten und autorisierten Personen warten, reparieren, einstellen oder prüfen. • Vermeiden Sie Brandgefahr, und haben Sie im Arbeitsbereich Brandschutzgeräte griffbereit. Prüfen Sie Flüssigkeitsstände oder das Auslaufen von Kraftstoff, Batteriesäure oder Kühlmittel nicht mit einer offenen Flamme. •...
  • Seite 27: Warten Der Maschine In Speziellen Einsatzbedingungen

    Wartungsprüfpunkt Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Waschen Sie die Maschine. Bessern Sie alle Lackschäden aus. Warten der Maschine in speziellen Einsatzbedingungen Wichtig: Führen Sie alle Wartungsarbeiten doppelt so häufig wie angegeben durch, wenn die Maschine in den nachstehend aufgeführten Bedingungen eingesetzt wird: •...
  • Seite 28: Öffnen Der Motorhaube

    • Die vordere Hebestelle der Maschine befindet sich Öffnen der Motorhaube vorne am Rahmen hinter der Anhängerkupplung (Bild 19). Öffnen der Motorhaube Heben Sie den Hebel der Gummiriegel an jeder Seite der Motorhaube an (Bild 21). g033043 Bild 19 1. Vordere Hebestelle •...
  • Seite 29: Schmierung

    Einfetten der vorderen Schmierung Radlager Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Alle 300 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich Fettsorte: Mobilgrease XHP™-222 (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Fetten Sie die Lager und Entfernen der Radnabe und des Büchsen ein. Fetten Sie die Maschine häufiger ein, wenn sie Drehzylinders stark beansprucht wird.
  • Seite 30: Einfetten Der Radlager

    g033049 Bild 27 2. Radnabe und Drehzylinder 1. Spindel g033047 Bild 25 Wischen Sie die Spindel mit einem sauberen 1. Bundkopfschrauben 3. Bremsbackenhalterung Lappen ab. (⅜" x ¾") (Bremse) Wiederholen Sie die Schritte an der 2. Spindel Radnabe und dem Drehzylinder auf der anderen Seite der Maschine.
  • Seite 31: Montieren Der Radnabe Und Des Drehzylinders

    Hinweis: Ersetzen Sie abgenutzte und Ziehen Sie die Spindelmutter auf ein beschädigte Teile. Stellen Sie sicher, dass die Drehmoment von 1,7-2,3 N·m an. Lager und Lagerringe sauber und trocken sind. Befestigen Sie den Halter über der Mutter und Entfernen Sie Fett, Schmutz und Rückstände prüfen die Ausfluchtung des Schlitzes im Halter aus dem Hohlraum der Radnabe (Bild...
  • Seite 32: Warten Des Motors

    Warten des Motors Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsoberfläche des Rads mit der Nabe bündig ist. Sicherheitshinweise zum Befestigen Sie das Rad mit den Radmuttern an der Nabe (Bild 24) und ziehen die Muttern bis Motor auf 108-122 N·m an. •...
  • Seite 33: Warten Des Motoröls

    Ziehen Sie den Riegel nach außen und drehen Gummiablassventil nach unten zeigen sollte, Sie die Luftfilterabdeckung nach links (Bild 31). ungefähr zwischen 17.00 Uhr und 19.00 Uhr (vom Ende her gesehen), wie in Bild 31 Nehmen Sie die Abdeckung vom abgebildet.
  • Seite 34: Wechseln Des Motoröls

    Trennen Sie das Minuskabel der Batterie ab, siehe Abtrennen der Batterie (Seite 36). Stellen Sie eine Auffangwanne unter die Ablassschraube (Bild 34). g016858 Bild 33 1. Fülldeckel 2. Ölpeilstab g027838 Bild 34 2. Ablassschraube Nehmen Sie den Peilstab heraus und wischen 1.
  • Seite 35: Warten Der Kraftstoffanlage

    Warten der Schrauben Sie den neuen Filter auf den Filteradapter, bis die Dichtung die Kraftstoffanlage Befestigungsplatte berührt; ziehen Sie den Filter dann um eine weitere halbe bis Dreiviertelumdrehung an (Bild 34). Prüfen der Kraftstoffleitun- Wichtig: Ziehen Sie den Ölfilter nicht zu fest. gen und -verbindungen Füllen Sie das Kurbelgehäuse mit dem Öl der angegebenen Sorte...
  • Seite 36: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen Halterung berührt; ziehen Sie ihn dann um eine weitere Dreiviertelumdrehung an. Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst die Minusklemme und dann die Plusklemme ab.
  • Seite 37: Einbauen Der Batterie

    denen die Batterie am Batteriefach befestigt ist WARNUNG: (Bild 36). Batteriepole und Metallwerkzeuge können Nehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach an metallischen Teilen Kurzschlüsse (Bild 36). verursachen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase Einbauen der Batterie führen, was Verletzungen zur Folge haben Fluchten Sie die Batterie mit dem Batteriefach kann.
  • Seite 38: Austauschen Der Sicherungen

    Sie die 12-Volt-Steckdose beschädigen oder die Sicherungen Sicherung brennt durch. Die elektrische Anlage der Maschine wird durch Verwenden Sie immer die von Toro sieben Sicherungen geschützt. Sie befinden sich angegebene LED-Birne, um das Problem zu unter der Motorhaube (Bild 37).
  • Seite 39: Austauschen Des Scheinwerfers

    Drehen Sie die Birne um eine Viertelumdrehung Setzen Sie den neuen Scheinwerfer durch die nach links und bewegen sie nach hinten aus Öffnung in der Stoßstange ein (Bild 39). dem Lampengehäuse (Bild 38). Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Setzen Sie die neue Birne und das neue Ausrichtungsstreben mit den Löchern in der Scheinwerfergehäuse ein und fluchten Sie Befestigungshalterung hinter der Stoßstange...
  • Seite 40: Warten Des Antriebssystems

    Warten des Antriebssystems Warten der Reifen Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstun- den—Prüfen Sie den Zustand der Reifen und Felgen. Alle 100 Betriebsstunden—Ziehen Sie die Radmuttern an. Prüfen Sie die Reifen und Felgen auf Abnutzung oder Beschädigungen. Hinweis: Betriebsunfälle, wie z. B. das Aufprallen auf Bordsteine, kann einen Reifen g313199 oder eine Felge beschädigen sowie das Rad...
  • Seite 41: Einstellen Der Vorderradausrichtung

    Vorderreifen auf Achshöhe (an der Vorder- und Rückseite der Vorderreifen) (Bild 43). Einstellen des Radsturzes Vom Besitzer bereitgestellte Werkzeuge: Gabelschlüssel, Toro-Bestellnummer 132-5069, wenden Sie sich an den offiziellen Service-Vertragshändler. Wichtig: Stellen Sie den Radsturz nur ein, wenn Sie ein Frontanbaugerät verwenden oder die Reifenabnutzung ungleichmäßig ist.
  • Seite 42: Prüfen Des Getriebeölstands

    Wechseln des Getriebeöls Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Ölsorte: SAE 10W30 (API-Klassifikation SJ oder hochwertiger). Ölfüllmenge: 1,4 l Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, g033219 stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel Bild 44 1.
  • Seite 43: Prüfen Und Einstellen Der Leerlaufstellung

    g004048 Bild 47 1. Füllschraube Setzen Sie die Füllschraube und Dichtung in das Füllschraubenloch am Getriebe ein und g002093 ziehen sie an (Bild 46). Bild 48 Lassen Sie den Motor an und verwenden Sie 1. Leerlaufhalterung 2. Sicherungsmuttern die Maschine. Prüfen Sie den Ölstand und füllen mehr Öl Drehen Sie eine der Sicherungsmuttern (Bild...
  • Seite 44: Prüfen Der Hauptantriebskupplung

    Warten der Hauptantriebs- kupplung Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstun- den—Reinigen Sie die Hauptan- triebskupplung (öfter bei staubigen oder schmutzigen Bedingungen). Hinweis: Der Einsatz der Maschine mit verschmutzter Kupplung kann interne Komponenten stärker abnutzen. g002094 Bild 49 Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, 1.
  • Seite 45: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage Warten des Kühlers Prüfen des Kühlmittelstands Sicherheit des Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Kühlsystems täglich • Ein Verschlucken von Motorkühlmittel kann zu Hinweis: Verwenden Sie eine 50/50 Mischung aus Vergiftungen führen; Kinder und Haustiere sollten Ethylenglykol und Wasser als Kühlmittel. keinen Zugang zum Kühlmittel haben.
  • Seite 46: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Prüfen der Bremsen Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Wichtig: Bremsen stellen ein wichtiges Sicherheitsbestandteil der Maschine dar. Überprüfen Sie diese gemäß dem empfohlenen g016859 Wartungsintervall, um eine optimale Leistung und Bild 51 Sicherheit zu gewährleisten. 1. Fülldeckel 2. Deckel des Kühlerausdeh- •...
  • Seite 47: Einstellen Des Feststellbremsgriffs

    Einstellen des Feststellbremsgriffs Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden Nehmen Sie den Griff vom Feststellbremshebel (Bild 54). g033037 Bild 52 1. Füllstutzen (Behälter) 3. DOT 3-Bremsflüssigkeit 2. Behälterdeckel Lesen Sie den Flüssigkeitsstand am Stutzen an der Seite des Behälters ab (Bild 53). g029671 Hinweis: Der Stand sollte über der...
  • Seite 48: Wechseln Der Bremsflüssigkeit

    (Bild 54), bis eine Kraft von 41-47 Nm Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden erforderlich ist, um den Feststellbremshebel zu betätigen. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler. • Wenn Sie das Bremseinstellhandrad durch eine Lockerung nicht einstellen und den Feststellbremshebel nicht mit einer Kraft von 133-156 Nm betätigen können, führen Sie...
  • Seite 49: Warten Der Riemen

    Warten der Riemen Hinweis: Werfen Sie den alten Riemen weg. Fluchten Sie den neuen Riemen über der primären Kupplung aus (Bild 56). Treibriemen Drehen Sie den Riemen und verlegen ihn über die sekundäre Kupplung (Bild 56). Prüfen des Treibriemens Senken Sie die Ladepritsche ab. Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden Prüfen des Riemenzugreg- Alle 200 Betriebsstunden...
  • Seite 50: Warten Des Chassis

    Reinigung Warten des Chassis Einstellen der Reinigen der Maschine Ladepritschenriegel Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Waschen Sie die Maschine. Wenn der Riegel der Ladepritsche nicht richtig Waschen Sie die Maschine nach Bedarf nur mit ausgefluchtet ist, vibriert die Ladepritsche, wenn Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel.
  • Seite 51: Einlagerung

    Einlagerung Frostschutzmittel nach, wie sie für die zu erwartenden Mindesttemperaturen in Ihrer Region erforderlich ist. Sicherheit bei der Nehmen Sie die Batterie aus dem Chassis heraus, prüfen den Säurestand und laden Einlagerung die Batterie vollständig auf, siehe Warten der • Batterie (Seite 36).
  • Seite 52 Hinweise:...
  • Seite 53 Hinweise:...
  • Seite 54 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 55: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 56: Die Garantie Von Toro

    Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Vertragshändler wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center.

Diese Anleitung auch für:

0723607236tc

Inhaltsverzeichnis