Seite 1
Form No. 3416-505 Rev D Elektronutzfahrzeug der Serie Workman ® Modellnr. 07041—Seriennr. 401061654 und höher Modellnr. 07043—Seriennr. 401160341 und höher *3416-505* D Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des weist auf spezielle mechanische Informationen hin, Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, Wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler die Ihre besondere Beachtung verdienen.
Inhalt Schmierung ............30 Einfetten der Maschine ........30 Einfetten der vorderen Radlager ...... 30 Sicherheit ..............4 Warten der elektrischen Anlage ......33 Allgemeine Sicherheit......... 4 Hinweise zur Sicherheit der Elektroan- Sicherheitshinweise vor der Inbetrieb- lage ............... 33 nahme............. 4 Batteriesicherheit..........
Sicherheitshinweise vor Sicherheit der Inbetriebnahme Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch den Bediener oder Besitzer kann Verletzungen • Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die zur Folge haben. Befolgen Sie zur Verringerung Maschine weder verwenden noch warten. Örtliche des Verletzungsrisikos diese Sicherheitshinweise Vorschriften bestimmen u.
Fahren Sie die Maschine nie bei Gewitter, bzw. ein Rad über den Rand fährt oder die Böschung wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht. nachgibt. • Verwenden Sie nur von The Toro® Company • Bei der Verwendung der Maschine im zugelassenes Zubehör und Anbaugeräte. öffentlichen Straßenverkehr müssen Sie alle Verkehrsvorschriften einhalten;...
Umkippen der Maschine führen oder an Hanglagen arbeiten, da die Gefahr eines kann. Überschlagens besteht. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler für weitere Informationen. Sicherheit beim Beladen Hanglagen sind eine wesentliche Ursache für den und Entladen Verlust der Kontrolle und Umkippunfälle, die zu...
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal115-2047 115-2047 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. decal99-7345 99-7345 1.
Seite 8
decal131-8414 131-8414 decal131-8412 131-8412 1. Warnung: Lesen Sie die 3. Gefahr des Umkippens: 1. Hupe 5. Aus Bedienungsanleitung. Fahren Sie langsam auf Hanglagen, überqueren 2. Vorwärtsgang 6. Ein Sie Hanglagen langsam, 3. Neutral 7. Anlassen des Motors: wenden Sie langsam, 1) Setzen Sie sich auf fahren Sie nicht schneller den Sitz.
Seite 9
decal131-8527 131-8527 1. Betriebsart „Leistung“ 2. Betriebsart „Eco“ decal131-8495 131-8495 1. Die Batterie ist leer. 3. Die Batterie ist aufgeladen. 2. Die Batterie ist fast 4. Ladegerätfehler: In decal131-8551 aufgeladen. der Anleitung für das 131-8551 Ladegerät finden Sie die Fehlercodes. 1.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Lenkrad Abdeckung für Lenkrad Montieren des Lenkrads (nur internationale Modelle). Scheibe (½") Staubabdeckung Prüfen der Ölstände und des – Keine Teile werden benötigt Reifendrucks.
Prüfen der Ölstände und Lesen der Anleitungen des Reifendrucks und Anschauen der Setup-Unterlagen Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren Bedienungsanleitung Prüfen Sie den Flüssigkeitstand in den Batterien, Motorbedienungsanleitung bevor Sie die Maschine einsetzen, siehe Prüfen Sie den Säurestand in den Batterien. (Seite 36).
Bedienelemente Armaturenbrett g034161 Bild 6 1. Lichtschalter 7. Feststellbremshebel 2. Betriebsstundenzähler 8. Bremspedal 3. Batterieladeanzeige 9. Fahrpedal 4. Hupe (nur internationale Modelle) 10. USB-Steckdose 5. Ganghebel 11. Statusanzeigelampe 6. Zündschloss Fahrpedal Bremspedal Mit dem Fahrpedal (Bild 6) stellen Sie die Mit dem Bremspedal verlangsamen oder halten Sie Fahrgeschwindigkeit der Maschine ein.
Seite 14
Feststellbremshebel Ganghebel Der Ganghebel befindet sich links vom Der Feststellbremshebel befindet sich am Feststellbremshebel. Der Ganghebel hat drei Armaturenbrett (Bild Stellungen: V und N ORWÄRTS ÜCKWÄRTS EUTRAL Wenn Sie den Motor abstellen, aktivieren Sie die (Bild Feststellbremse, damit sich die Maschine nicht aus Hinweis: Die Maschine kann in jeder der drei Versehen bewegt.
Wichtig: Wenn Sie die USB-Steckdose nicht Wenn die Lampe grün aufleuchtet, ist die Maschine für verwenden, setzen Sie den Gummistöpsel ein, um den normalen Betrieb bereit. Wenn die Lampe blinkt, eine Beschädigung der Steckdose zu vermeiden. besteht ein Problem, das behoben werden muss, bevor der normale Betrieb der Maschine fortgesetzt werden kann.
Kapazität der Ladepritsche verringern. Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.
Betrieb Verwenden der Ladepritsche Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. Anheben der Ladepritsche in die Entleeren-Stellung ACHTUNG Eine angehobene volle Ladepritsche ohne WARNUNG: richtig angebrachte Sicherheitsstütze kann Eine angehobene Ladepritsche kann sich unerwartet absenken.
Absenken der Ladepritsche WARNUNG: Die Ladepritsche ist u. U. schwer. Hände und andere Körperteile können zerquetscht werden. Halten Sie Ihre Hände und andere Körperteile fern, wenn Sie die Ladepritsche absenken. Heben Sie den Riegel an, um die Ladepritsche etwas anzuheben (Bild 11).
Holzspäne, hat sich etwas Material, das Sie entladen haben, u. U. im Scharnierbereich der Heckklappe verklemmt. Führen Sie vor dem Schließen der Heckklappe die folgenden Schritte aus. Entfernen Sie mit der Hand so viel wie möglich Material vom Scharnierbereich. Drehen Sie die Heckklappe auf eine ungefähre Stellung von 45°...
Hinweis: Wichtig: Der erforderliche Reifendruck hängt von Wiederholte tiefe Entladezyklen der mitgeführten Nutzlast ab. verkürzen die Nutzungszeit der Batterie. Prüfen Sie den Druck in allen Reifen. Bleisäurebatterien erzeugen mit einer chemischen Reaktion zwischen den Bleiplatten und der • Verwenden Sie einen niedrigeren Schwefelsäure Elektrizität.
Wasser auf, siehe Prüfen Sie den Säurestand in den Batterien. (Seite 36) Auffüllen der Batterien mit destilliertem oder entmineralisiertem Wasser (Seite 37). Wichtig: Laden Sie die Batterien ganz auf, bevor Sie die Batterien mit Wasser füllen. Beim Aufladen nimmt das Volumen der Batteriesäure zu.
• Treten Sie langsam auf das Bremspedal, um die Zentrieren Sie die Last und beladen Sie die Betriebsbremsen zu aktivieren, bis die Maschine Ladepritsche wie folgt: zum Stillstand gekommen ist. – Verteilen Sie das Gewicht gleichmäßig seitlich in der Ladepritsche. Hinweis: Der Bremsweg hängt von der Last und der Geschwindigkeit der Maschine ab.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine am Anhänger befestigt ist. In Bild 21 Bild 22 finden Sie die Vergurtungsstellen der Maschine. Hinweis: Laden Sie die Maschine so auf den Anhänger, dass die Front der Maschine nach vorne zeigt. Falls dies nicht möglich ist, befestigen Sie die Motorhaube der Maschine mit einem Riemen am Rahmen, oder entfernen Sie die Motorhaube und transportieren und befestigen Sie diese...
Seite 24
Ihr Toro-Vertragshändler berät Sie gerne näher. Überlasten Sie weder die Maschine noch den Anhänger, wenn Sie eine Ladung befördern oder einen Anhänger schleppen. Ein Überlasten der Maschine oder des Anhängers kann zu schlechter Leistung und zur Beschädigung der Bremsen, Achse, des Motors, des Getriebes, der Lenkung, Aufhängung,...
Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. Hinweis: Laden Sie ein Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen. WARNUNG: Wenn Sie die Maschine nicht richtig warten, können Maschinensysteme frühzeitig ausfallen und ggf.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Funktion der Bremse und der Feststellbremse. Prüfen Sie den Ganghebel und die Neutralstellung. Prüfen Sie den Säurestand in den Batterien.
Hydraulikleitungen fest angezogen sind, und dass • Kaufen Sie nur Originalersatzteile und Zubehörteile sich alle Hydraulikschläuche und -leitungen in von Toro, um die optimale Leistung und Sicherheit einwandfreiem Zustand befinden, bevor Sie die zu gewährleisten. Verwenden Sie nie Ersatzteile Anlage unter Druck stellen.
g038447 Bild 23 Anheben der Maschine GEFAHR Eine aufgebockte Maschine kann instabil sein. Die Maschine kann vom Wagenheber abrutschen und darunter befindliche Personen verletzen. • Lassen Sie den Motor nie an, wenn die g034407 Bild 25 Maschine aufgebockt ist. • Ziehen Sie immer den Schlüssel aus dem 1.
Fluchten Sie die Gummiriegel auf den Riegelankern an jeder Seite der Motorhaube aus, um die Motorhaube zu befestigen (Bild 26). Anheben und Absenken des Sitzes Schieben Sie den Sitz vorwärts, bis er am Lenkrad aufliegt, um ihn anzuheben (Bild 27). Schieben Sie den Sitz rückwärts, bis er in der Ausgangsstellung ist, um ihn abzusenken (Bild...
Einfetten der vorderen Schmierung Radlager Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Alle 300 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich Fettsorte: Mobilgrease XHP™-222 (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Fetten Sie die Lager und Entfernen der Radnabe und des Büchsen ein. Fetten Sie die Maschine häufiger ein, wenn sie Drehzylinders stark beansprucht wird.
g192347 Bild 35 1. Spindel 2. Radnabe und Drehzylinder g033047 Bild 33 Wischen Sie die Spindel mit einem sauberen 1. Bundkopfschrauben 3. Bremsbackenhalterung Lappen ab. (⅜" x ¾") (Bremse) Wiederholen Sie die Schritte an der 2. Spindel Radnabe und dem Drehzylinder auf der anderen Seite der Maschine.
Hinweis: Ersetzen Sie abgenutzte und Befestigen Sie den Halter über der Mutter und beschädigte Teile. Stellen Sie sicher, dass die prüfen die Ausfluchtung des Schlitzes im Halter Lager und Lagerringe sauber und trocken sind. und dem Loch in der Spindel für den Splint (Bild 38).
Warten der elektrischen Befestigen Sie das Rad mit den Radmuttern an der Nabe (Bild 32) und ziehen die Muttern bis Anlage auf 108-122 N∙m an. Wiederholen Sie die Schritte für die Bremse und das Rad an der anderen Seite der Hinweise zur Sicherheit der Maschine.
Steckdose. Lassen Sie die Augen gelangen, waschen Sie den betroffenen Maschine von einem offiziellen Vertragshändler Bereich für 20 Minuten mit klarem Wasser. von Toro warten, bevor Sie sie wieder Ziehen Sie betroffene Kleidungsstücke aus. einsetzen. Suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Hinweis: Die Pole und Klemmen sollten Einstellung für die Spannung am Ladegerät der glänzen und einen Metallschimmer aufweisen. Spannung an der Steckdose entspricht. Tragen Sie etwas Toro Batteriepolschutzmittel Hinweis: auf. Entfernen Sie in Umgebungen mit hohen Umgebungstemperaturen den Sitz für...
Seite 36
Tabelle – Statuslampe am Ladegerät (cont'd.) Amber Blinken Betriebsart „Ver- ringerter Strom“: Geringe Wechsel- stromspannung oder hohe Tempe- ratur im Ladegerät, sofort aufladen Blinken Ladegerätfehler: Setzen Sie den Strom des Ladegeräts zurück. Wenn der Fehler weiterhin besteht, lesen Sie die Codes für das Blinken in der Anleitung für das...
Zündschloss in die A -Stellung und ziehen den Absenken des Sitzes (Seite 29). Schlüssel ab. Schließen Sie die Wasserhandpumpe von Toro Schließen Sie das Hauptminuskabel (schwarz) an den Wasserfüllanschluss an (Bild 41). ab, mit dem die Batterien an der Erdungsstelle...
Ziehen Sie die Muttern an, mit denen alle Batteriekabel befestigt sind, bis der Halter die Batterie fest hält. Schmieren Sie die Batteriepole mit dem Batteriepolschutzmittel von Toro ein. Stellen Sie sicher, dass die Gummimuffen an jedem Batteriekabel fest auf den Batteriepolen sitzen.
(Bild 44). Sicherung brennt durch. Schließen Sie die Batterien an und schließen Sie die Motorhaube, siehe Anschließen der Verwenden Sie immer die von Toro Batterien (Seite 38). angegebene LED-Birne, um das Problem zu vermeiden. Austauschen des Scheinwerfers Schließen Sie die Batterien ab, siehe ACHTUNG Abschließen der Batterie (Seite...
Drehen Sie die Einstellschrauben an der Rückseite des Scheinwerfers (Bild 45), um den Scheinwerfer zu drehen und den Scheinwerferstrahl einzustellen. Schließen Sie die Batterie an und schließen Sie die Motorhaube, siehe Anschließen der Batterien (Seite 38). g035853 Bild 45 1. Schelle 4.
Warten des Antriebssystems Warten der Reifen Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstun- den—Prüfen Sie den Zustand der Reifen und Felgen. Alle 100 Betriebsstunden—Ziehen Sie die Radmuttern an. Prüfen Sie die Reifen und Felgen auf Abnutzung oder Beschädigungen. g313577 Bild 46 Hinweis: Betriebsunfälle, wie z. B. das 1.
Oberfläche 2-3 m geradlinig zurück und dann geradlinig vorwärts zur Ausgangsposition. Dies ermöglicht der Aufhängung, in die Betriebsstellung zu gehen. Einstellen des Radsturzes Vom Besitzer bereitgestellte Werkzeuge: Gabelschlüssel, Toro-Bestellnummer 132-5069, wenden Sie sich an den offiziellen g009235 Bild 49 Toro-Vertragshändler. 1. Reifenmittellinie: hinten 3.
Entfernen Sie die Füllschraube am Getriebe Entfernen Sie die Schrauben von der (Bild 51). Getriebeabdeckung und lassen Sie die Flüssigkeit ganz ab (Bild 52). Hinweis: Der Ölstand sollte am unteren Rand der Füllschraube liegen. Hinweis: Bewahren Sie die Getriebeab- deckung und Schraube auf. Befestigen Sie die Getriebeabdeckung mit den vorher entfernten Schrauben und ziehen sie mit 22-32 N·m an.
Bremsbeläge ggf. abgenutzt und müssen 11,4-16,5 cm vom Symbol „P“ am Armaturenbrett ausgewechselt werden. Wenden Sie sich ziehen und keine Spannung fühlen, muss diesbezüglich an Ihren Toro-Vertragshändler. die Feststellbremse eingestellt werden, siehe Einstellen der Feststellbremse (Seite 44). Prüfen der Bremsflüssig-...
Dienst- und Feststellbremse an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Wechseln der Bremsflüssigkeit Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden g002136 Wenden Sie sich an den offiziellen Toro- Bild 55 Vertragshändler. 1. Bremsflüssigkeitsbehälter 2. Minimum-Markierung Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn der Flüssigkeitsstand niedrig ist: Reinigen Sie den Bereich um den Behälterdeckel und nehmen den Deckel ab...
Reinigung Warten des Chassis Einstellen der Reinigen der Maschine Ladepritschenriegel Reinigen Sie die Maschine nach Bedarf. Verwenden Sie dabei nur Wasser oder ein mildes Spülmittel. Sie Wenn der Riegel der Ladepritsche nicht richtig können beim Reinigen der Maschine einen Lappen ausgefluchtet ist, vibriert die Ladepritsche, wenn verwenden, dadurch verliert die Motorhaube jedoch Sie mit der Maschine fahren.
Einlagerung die Batterien aufgeladen bleiben und nicht einfrieren. Laden Sie die Batterien sonst mindestens einmal im Monat auf. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Lassen Sie das Ladegerät während der Fläche ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, Einlagerung angeschlossen, um eine volle stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel Nutzungsdauer der Batterie zu erhalten.
Die Maschinenstatuslampe blinkt einmal. 1. Die Konfiguration des Steuergeräts ist 1. Wenden Sie sich an den offiziellen falsch. Toro-Vertragshändler. Die Maschinenstatuslampe blinkt zweimal. 1. Die Feststellbremse ist aktiviert und 1. Lösen Sie die Feststellbremse. der Schalthebel ist in der V ORWÄRTS...
Seite 49
Die Maschinenstatuslampe blinkt 1. Die Konfiguration des Steuergeräts hat 1. Wenden Sie sich an den offiziellen zehnmal. einen Fehler. Toro-Vertragshändler. Die Maschinenstatuslampe blinkt elfmal. 1. Der Motorencoder hat einen Defekt. 1. Prüfen Sie das Kabel des Motorenco- ders (Geschwindigkeitssensor). 2. Die Höchstgeschwindigkeit des Motors 2.
Seite 51
Toro oder andere Bediener zu schützen. Speicherung persönlicher Informationen Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften.
Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Vertragshändler wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händler zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.