Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips FR3 Handbuch
Philips FR3 Handbuch

Philips FR3 Handbuch

Padshalter für heartstart smart-pads iii
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FR3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
F R 3 Pa d s S e n t r y
f o r H e a r t S t a r t S M A R T P a d s I I I
E t u i d' é l ec t r o de s p o u r F R 3
p o u r é l e c t r o d e s H e a r t S t a r t S M A R T  II I
F R 3 - Pa d sh al t e r
f ü r H e a r t S t a r t S M A R T - P a d s   III
F R 3 - t r a i n i n g s e l e k t r o d e n v o o r
H e a r t S t a r t S M A R T - e l e k t r o d e n I I I
D i s p o s i t i v o p r o t e c t o r d e l F R 3 p a r a
e l e c t r o d o s H e a r t S t a r t S M A R T I I I
P o r t a el e tt r o di d i si c u r ez z a
F R 3 p e r e l e t t r o d i H e a r t S t a r t S M A R T P a d s I I I
C o n t r o l a d o r d e e l e t r o d o s F R 3 p a r a
E l e t r o d o s S M A R T I I I H e a r t S t a r t
F R 3 - e l e kt r o d s ky dd
f ö r H e a r t S t a r t S M A R T - e l e k t r o d e r I I I
F R 3 - e l e k t r o d e b e s k y t t e r
f o r H e a r t S t a r t S M A R T - e l e k t r o d e r I I I
F R 3 - e l e k t r o d i s u o j a
H e a r t S t a r t S M A R T I I I - e l e k t r o d e i h i n
H e a r t S t a r t S M A R T 電 擊 片 I I I 專 用
F R 3 電 擊 片 保 護 槽
用 于 H E A R T S T A R T S MA R T P A D S I I I
电 极 的 F R3 电 极 保 护 装 置
ハ ー ト ス ター ト S M AR T パ ッ ド I II 用
F R3 パ ッ ド・ ス ロ ッ ト
H e a r t St a rt S M A RT
패 드 I I I 용 F R3 패 드 보 호 대
453564069741
Edition 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FR3

  • Seite 1 F R 3 Pa d s S e n t r y f o r H e a r t S t a r t S M A R T P a d s I I I E t u i d’ é l ec t r o de s p o u r F R 3 p o u r é...
  • Seite 3 989803150011 FR3 PADS SENTRY FOR HEARTSTART SMART PADS III Instructions for Use (ENGLISH) ....................1 ETUI D’ELECTRODES POUR FR3 POUR ELECTRODES HEARTSTART SMART III Manuel d’utilisation (FRANÇAIS) ....................5 FR3-PADSHALTER FÜR HEARTSTART SMART-PADS III Gebrauchsanweisung (DEUTSCH) ..................... 11 FR3-TRAININGSELEKTRODEN VOOR HEARTSTART SMART-ELEKTRODEN III Aanwijzingen voor gebruik (NEDERLANDS) ................
  • Seite 4 SMART III, référence 989803150011. Ces Personen abgegeben werden. informations sont sujettes à modification. Veuillez Gerätehersteller vous adresser à Philips sur le site www.philips.com/ Philips Medical Systems productdocs ou composer le numéro de votre Seattle, WA, USA 98121-1825 distributeur local pour obtenir des informations sur les révisions.
  • Seite 5 Para obter informações sobre revisões, recuperación, o traducción a cualquier idioma de entre em contato com a Philips pelo site parte alguna de esta publicación en cualquier forma o www.philips.com/productdocs ou fale com seu por cualquier medio sin el previo consentimiento del distribuidor local.
  • Seite 6 (+49) 7031-463-2254 Informasjonen i denne håndboken gjelder 989803150011 -elektrodebeskytter for HeartStart SMART-elektroder 繁體中文:版本資訊 III. Informasjonen kan endres. Ta kontakt med Philips 本指南中的資訊適用於 HeartStart SMART 電擊片 på www.philips.com/productdocs, eller ta kontakt III 專用電擊片保護槽 (型號 989803150011)。此資 med den lokale leverandøren hvis du ønsker 訊可能會隨時變更。請瀏覽...
  • Seite 7 授權的歐盟代表 Copyright Philips Medizin Systeme Boeblingen GmbH © 2011 Koninkijke Philips Electronics N.V. Hewlett-Packard Strasse 2 著作権保有者の許可なく、本著作物の内容の一部ま たはすべてを複製、転送、転写すること、検索シス 71034 Boeblingen, Germany テムへ保存すること、コンピュータ言語を含む他の (+49) 7031-463-2254 言語へいかなる形式または方法によっても翻訳する ことは、禁じられています。 简体中文:关于本版本 日本国外で日本語版本製品をご使用される場 本指南中的信息适用于针对 HeartStart SMART 合のご注意 : Pads III 电极的 989803150011 电极保护装置。 米国内において、本製品は連邦法によって医療従事 本信息如有更改恕不另行通知。如想获得修订信...
  • Seite 8 INTENTIONALLY BLANK INTENTIONNELLEMENT LAISSÉ EN BLANC ABSICHTLICH LEER GELASSEN OPZETTELIJK ONBEDRUKT GELATEN ESTE ESPACIO SE HA DEJADO EN BLANCO DELIBERADAMENTE PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA PÁGINA DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE SIDAN AR AVSIKTILIGEN TOM SKAL VÆRE TOM JÄTETTY TARKOITUKSELLA TYHJÄKSI...
  • Seite 9: Installation

    The FR3 Pads Sentry [REF: 989803150011] for HeartStart SMART Pads III is designed for use with a Philips FR3 System Case or in the FR3 bottom case insert if used in another case. Philips does not recommend using the Pads Sentry without the case insert.
  • Seite 10 2. Then press the open end of the Pads Sentry down into the back of the compartment until it clicks into place. APPLICATION After installing the Pads Sentry in the bottom case insert, use the Pads Sentry as follows: 1. Open a package of HeartStart SMART Pads III. 2.
  • Seite 11 3. Insert the liner with the pads into the Pads Sentry. 4. Plug the pads cable connector into the connector port on the FR3. Press firmly to ensure that the connector is fully inserted in the port. NOTE: Do not plug the pads connector into the FR3 unless you are using the Pads Sentry.
  • Seite 12: Maintenance

    MAINTENANCE Check the Pads Sentry after each clinical use of the FR3. If the Pads Sentry is dirty or contaminated, remove it from the FR3 system case. Clean the exterior of the Pads Sentry with a soft cloth, and the interior with a cotton-tipped swab, dampened with one of the following cleaning agents: •...
  • Seite 13 L’étui d’électrodes pour FR3 [REF : 989803150011] pour électrodes HeartStart SMART III est conçu pour être utilisé avec la mallette pour FR3 de Philips ou avec le support interne amovible de la mallette du FR3 s’il est utilisé avec une autre mallette. Philips déconseille d’utiliser l’étui d’électrodes sans le support...
  • Seite 14: Mise En Place

    MISE EN PLACE Positionnez l’étui d’électrodes sur le logement correspondant, dans le support interne amovible de la mallette et mettez-le en place de la façon suivante : 1. Placez la languette de la partie fermée de l’étui d’électrodes dans la prise correspondante à l’avant du logement.
  • Seite 15 électrodes. 3. Insérez le support dans l’étui d’électrodes. 4. Branchez le connecteur du câble des électrodes dans le port prévu à cet effet sur le FR3. Appuyez fermement afin de vérifier que le connecteur est totalement inséré dans le port.
  • Seite 16 5. Rangez le câble des électrodes enroulé dans le compartiment prévu à cet effet. 6. Si vous disposez d’un jeu d’électrodes de rechange, rangez l’emballage fermé dans le compartiment des électrodes de rechange, dans le couvercle de la mallette pour FR3.
  • Seite 17 MAINTENANCE Vérifiez l’étui d’électrodes après chaque usage clinique du FR3. Si l’étui d’électrodes est sale ou contaminé, retirez-le de la mallette pour FR3. Nettoyez l’extérieur de l’étui d’électrodes à l’aide d’un chiffon doux et l’intérieur à l’aide d’un coton-tige, imbibés de l’un des produits de nettoyage suivants : •...
  • Seite 18 REMARQUES...
  • Seite 19: Fr3-Padshalter Für Heartstart Smart-Pads

    Der Padshalter passt in den Koffereinsatz und dient dazu, ein Set vorab angeschlossener HeartStart SMART-Pads III sicher aufzubewahren. Die Pads dürfen ausschließlich an einen Philips HeartStart FR3 automatisierten externen Defibrillator, Modell 861388 oder Modell 861389, angeschlossen sein. Der Padshalter verfügt über einen Mechanismus, mithilfe dessen die vorab angeschlossenen Pads bei jedem FR3-Selbsttest getestet werden.
  • Seite 20 INSTALLATION Den Padshalter über dem entsprechenden Fach im unteren Einsatz für den FR3-Systemkoffer positionie- ren und wie folgt einsetzen: 1. Die vorstehende Nase am geschlossenen Ende des Padshalters in den entsprechenden Anschluss im vorderen Teil des Fachs stecken. 2. Anschließend das offene Ende des Padshalters fest in den hinteren Teil des Fachs drücken, bis es...
  • Seite 21 3. Die Kunststoffkarte mit den Pads in den Padshalter einsetzen. 4. Den Stecker des Pads-Kabels in den Anschluss für die Pads am FR3 einstecken. Darauf achten, dass der Pads-Stecker fest eingesteckt ist. HINWEIS: Den Pads-Stecker nur dann in den FR3 einstecken, wenn Sie den Padshalter verwenden.
  • Seite 22: Wartung

    6. Zusätzliche Pads-Verpackung ungeöffnet im dafür vorgesehenen Fach im oberen Deckel des FR3- Systemkoffers aufbewahren. WARTUNG Den Padshalter nach jedem klinischen Einsatz des FR3 überprüfen. Wenn der FR3 verschmutzt oder kontaminiert ist, den Padshalter aus dem FR3- Systemkoffer entfernen.
  • Seite 23 • Glutaraldehydhaltige Reinigungsmittel • Wasserstoffperoxid Keine Scheuermittel, Reinigungsmittel oder starken Lösungsmittel wie z.B. Aceton oder acetonhaltige Reinigungsmittel oder enzymatische Reiniger verwenden. Wenn der Padshalter beschädigt ist, muss er ersetzt werden. Bitte Philips kontaktieren und die Bestellung von REF: 989803150011 aufgeben.
  • Seite 24 AMMERKUNGEN...
  • Seite 25: Beschrijving En Gebruik

    De FR3-trainingselektroden [REF: 989803150011] voor HeartStart SMART-elektroden III zijn bedoeld voor gebruik met een Philips FR3-systeemtas of in het inzetstuk voor de bodem van de FR3-tas bij gebruik in een andere tas. Philips raadt het gebruik van de FR3-trainingselektroden zonder het inzetstuk voor de bodem af.
  • Seite 26 1. Plaats het lipje aan het gesloten uiteinde van de FR3-trainingselektroden in de betreffende ruimte aan de voorkant van het compartiment. 2. Druk vervolgens het open uiteinde van de FR3- trainingselektroden in de achterkant van het compartiment totdat deze vastklikt.
  • Seite 27 3. Steek de kaart met de elektroden in de FR3- trainingselektroden. 4. Steek de connector van de elektrodenkabel in de connectorpoort op de FR3. Stevig aandrukken, zodat de connector volledig in de poort zit.
  • Seite 28 6. Als u een extra setje elektroden hebt, bewaart u de ongeopende verpakking in het reserve- elektrodencompartiment in de bovenklep van uw FR3-systeemtas. ONDERHOUD Controleer de FR3-trainingselektroden na elk klinisch gebruik van de FR3. Als de FR3-trainingselektroden vuil of verontreinigd zijn, verwijdert u deze uit de FR3-systeemtas.
  • Seite 29 Schoonmaakmiddelen op basis van glutaar- aldehyde • Waterstofperoxide Gebruik geen schurende materialen, reinigingsmiddelen, sterke oplosmiddelen zoals aceton of reinigingsmiddelen op basis van aceton of enzymatische reinigingsmiddelen. Als de FR3-trainingselektroden zijn beschadigd, moet deze worden vervangen. Neem contact op met Philips en bestel REF: 989803150011.
  • Seite 30 AANTEKENINGEN...
  • Seite 31 El dispositivo protector del FR3 [REF: 989803150011] para electrodos HeartStart SMART III está diseñado para utilizarse con la maleta del FR3 de Philips o en el hueco de la parte inferior de la maleta del FR3 si se utiliza en otra distinta. Philips recomienda no utilizar el dispositivo protector fuera de su hueco correspon- diente en la maleta.
  • Seite 32: Instalación

    INSTALACIÓN Sitúe el dispositivo protector para electrodos sobre el compartimento correspondiente en el hueco de la parte inferior de la maleta y proceda a su instalación siguiendo las siguientes indicaciones: 1. Encaje la pestaña del extremo cerrado del dispositivo protector en el hueco correspondiente del interior de la parte frontal del compartimento.
  • Seite 33 NOTA: no enchufe el conector de los electrodos en el FR3 a menos que esté utilizando el dispositivo protector para electrodos. Los electrodos deben estar instalados en el dispositivo protector mientras estén conectados;...
  • Seite 34 5. Introduzca el cable de los electrodos enrollados en el espacio proporcionado a tal efecto. 6. Si dispone de un juego de electrodos de repuesto, conserve el paquete cerrado en el compartimento para electrodos de repuesto en la tapa superior de la maleta del FR3.
  • Seite 35: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Inspeccione el dispositivo protector para electrodos después de cada uso clínico del FR3. Si dicho disposi- tivo está sucio o contaminado, retírelo de la maleta del FR3. Limpie el exterior del dispositivo protector con un paño suave, y el interior con un bastoncillo de algodón humedecido con uno de los siguientes...
  • Seite 36 NOTAS...
  • Seite 37: Descrizione E Destinazione D'uso

    Il portaelettrodi di sicurezza FR3 [REF: 989803150011] per gli elettrodi HeartStart SMART Pads III è progettato per l'uso con la valigetta FR3 System Philips o nello scomparto estraibile FR3, se utilizzato in un'altra valigetta. Si consiglia di non utilizzare il portaelettrodi di sicurezza senza lo scomparto estraibile.
  • Seite 38: Installazione

    INSTALLAZIONE Posizionare il portaelettrodi di sicurezza sopra il vano corrispondente nello scomparto estraibile della valigetta e procedere come descritto di seguito: 1. Inserire la linguetta posta sull'estremità chiusa del portaelettrodi di sicurezza nella presa corrispondente sulla parte anteriore del vano, 2.
  • Seite 39 3. Inserire il supporto con gli elettrodi nel portaelettrodi di sicurezza. 4. Collegare il connettore del cavo degli elettrodi all'apposita presa sul defibrillatore FR3. Premere saldamente per essere certi che il connettore sia completamente inserito nella presa. * La rimozione, anche parziale, degli elettrodi dal supporto comporta la rottura del sigillo protettivo e causa l'essic- cazione dell'adesivo.
  • Seite 40 NOTA: collegare il connettore degli elettrodi al defibrillatore FR3 solamente se si utilizza il portaelettrodi di sicurezza. Se collegati al defibrillatore, gli elettrodi devono essere installati nel portaelettrodi di sicurezza; in caso contrario, il test automatico del defibrillatore FR3 produrrà...
  • Seite 41: Manutenzione

    MANUTENZIONE Controllare il portaelettrodi di sicurezza dopo ogni uso clinico del defibrillatore FR3. Se il portaelettrodi è sporco o contaminato, rimuoverlo dalla valigetta FR3 System. Pulire la superficie esterna del portaelettrodi di sicurezza con un panno morbido e la superficie...
  • Seite 42 NOTE...
  • Seite 43 DESCRIÇÃO E USO PREVISTO O Controlador de eletrodos FR3 [REF: 989803150011] para Eletrodos SMART III HeartStart foi projetado para ser usado com a Maleta do sistema FR3 da Philips ou no compartimento inferior com repartições FR3, caso seja usado em outra maleta.
  • Seite 44 INSTALAÇÃO Posicione o Controlador de eletrodos sobre o compartimento correspondente na parte inferior da maleta e instale-o da seguinte forma: 1. Encaixe a guia da parte fechada do Controlador de eletrodos na abertura correspondente na parte da frente do compartimento. 2.
  • Seite 45 OBS.: Não insira o conector dos eletrodos no FR3, exceto se estiver usando o Controlador de eletrodos. Ao conectar os eletrodos, eles devem estar instalados no Controlador, caso contrário o autoteste do FR3 não funcionará.
  • Seite 46 5. Coloque o cabo dos eletrodos enrolado no espaço disponibilizado para isso. 6. Caso tenha um jogo de eletrodos de reposição, armazene a embalagem fechada no compartimento destinado para essa finalidade na tampa da maleta do sistema FR3.
  • Seite 47 MANUTENÇÃO Depois de cada uso clínico do FR3, examine o Controlador de eletrodos. Se o Controlador de eletrodos estiver sujo ou contaminado, retire-o da maleta do sistema FR3. Limpe a parte externa do Controlador de eletrodos com um pano macio e a interna com um cotonete umedecido em uma das seguintes substâncias de...
  • Seite 48 NOTAS...
  • Seite 49 FR3-elektrodskyddet [REF: 989803150011] för HeartStart SMART-elektroder III har utformats för användning med en Philips FR3-systemväska eller med en FR3-botteninsats om den används i en annan väska. Philips rekommenderar inte att elektrodskyddet används utan botteninsatsen. Elektrodskyddet passar in i botteninsatsen och är utformat för att skydda en uppsättning HeartStart...
  • Seite 50 2. Tryck sedan ned den öppna änden av elektrod- skyddet i baksidan av facket tills det klickar fast. TILLÄMPNING När du har installerat elektrodskyddet i botteninsatsen använder du det på följande sätt: 1. Öppna en förpackning HeartStart SMART- elektroder III. 2.
  • Seite 51 4. Anslut elektrodkabelkontakt till FR3-anslutnings- porten. Tryck fast kontakten ordentligt så att den är helt isatt i porten. OBS! Anslut inte elektrodkontakten till FR3 förrän du faktiskt använder elektrodskyddet. Elektroderna måste vara installerade i elektrodskyddet vid anslutning. I annat fall misslyckas FR3-självtestet.
  • Seite 52 UNDERHÅLL Kontrollera elektrodskyddet efter varje klinisk användning av FR3. Om elektrodskyddet är förorenat eller kontaminerat tar du bort det från FR3-system- väskan. Rengör utsidan av elektrodskyddet med en mjuk trasa och insidan med en bomullstops fuktad med något av följande rengöringsmedel: •...
  • Seite 53 MERK: Elektrodebeskytteren kan også brukes sammen med HeartStart-øvelseselektroder III under opplæring. Du må imidlertid sørge for å erstatte øvelseselektrodene med SMART- elektroder III før FR3-enheten kan tas i bruk igjen. INSTALLERING Plasser elektrodebeskytteren over det tilsvarende rommet i bunninnsatsen, og installer den på følgende måte:...
  • Seite 54 2. Trykk deretter den åpne enden av elektrode- beskytteren ned mot baksiden av rommet til det klikker på plass. BRUK Når du har installert elektrodebeskytteren i bunninn- satsen i vesken, bruker du elektrodebeskytteren slik: 1. Åpne en pakke med HeartStart SMART-elektroder III. 2.
  • Seite 55 3. Sett underlaget med elektrodene inn i elektrode- beskytteren. 4. Sett kontakten på elektrodekabelen inn i tilkob- lingsporten på FR3-enheten. Trykk godt inn for å sørge for at kontakten sitter helt inne i porten. MERK: Ikke sett elektrodekontakten inn i FR3- enheten med mindre du bruker elektrode- beskytteren.
  • Seite 56 VEDLIKEHOLD Kontroller elektrodebeskytteren etter hver kliniske bruk av FR3-enheten. Hvis elektrodebeskytteren er skitten eller kontaminert, tar du den ut av FR3- systemvesken. Rengjør elektrodebeskytteren utvendig med en myk klut og innvendig med en vattpinne fuktet med ett av følgende rengjøringsmidler: •...
  • Seite 57 HeartStart SMART III -elektrodisarjan FR3- elektrodisuoja [REF: 989803150011] on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä Philips FR3 -järjestelmälaukun kanssa sekä FR3-järjestelmälaukun alakotelon kanssa silloin, kun suojaa käytetään toisessa laukussa. Philips suosittelee, että elektrodisuojaa ei käytetä ilman koteloa. Elektrodisuoja sopii koteloon ja se on tarkoitettu...
  • Seite 58 ASENTAMINEN Aseta elektrodisuoja alakotelon pohjassa olevaan lokeroon ja asenna se seuraavalla tavalla: 1. Aseta elektrodisuojan suljetun pään liitin lokeron etuosan sisäpuolella olevaan sille varattuun liitäntään. 2. Paina sitten elektrodisuojan avoin pää lokeron takaosaan, kunnes se napsahtaa paikoilleen.
  • Seite 59 3. Aseta tausta elektrodisuojaan elektrodien mukana. 4. Kiinnitä elektrodikaapelin liitin FR3-defibrillaattorin liitäntäporttiin. Paina liitin tiiviisti kiinni porttiin. HUOMAUTUS: ÄLÄ kiinnitä elektrodien liitintä FR3-defibrillaattoriin, ellet käytä elektrodisuojaa. Kytkettyjen elektrodien on oltava asennettuina elektrodisuojaan, tai FR3-defibrillaattorin itsetesti epäonnistuu.
  • Seite 60 6. Jos käytössäsi on varaelektrodisarja, säilytä avaamatonta pakkausta FR3-järjestelmälaukun yläkannen varaelektrodilokerossa. HUOLTO Tarkista elektrodisuoja aina FR3-defibrillaattorin jokaisen kliinisen käytön jälkeen. Jos elektrodisuoja on likainen tai kontaminoitunut, poista se FR3- järjestelmälaukusta.
  • Seite 61 Puhdista elektrodisuojan ulkopuoli pehmeällä liinalla ja sisäpuoli pumpulipuikolla, joka on kostutettu johonkin seuraavista puhdistusaineista: • isopropyylialkoholi (70-prosenttinen liuos) • saippuavesi • klooria sisältävät pesuaineet (30 ml litrassa vettä) • ammoniakkipohjaiset puhdistusaineet • glutaarialdehydipohjaiset puhdistusaineet • vetyperoksidi. Hankaavia aineita, puhdistusaineita tai voimakkaita liuottimia, kuten asetonia tai asetonipohjaisia tai entsyymipuhdistusaineita, ei saa käyttää.
  • Seite 62 MUISTIINPANOJA...
  • Seite 63 HEARTSTART SMART 電擊片 III 專用 FR3 電擊片保護槽 簡介及用途 HeartStart SMART 電擊片 III 專用 FR3 電擊片保護 槽 [REF: 989803150011] 乃是專為搭配飛利浦 FR3 系統用具箱或其他用具箱的 FR3 底座所設計。飛 利浦不建議在沒有用具箱底座的情況下使用電擊 片保護槽。 電擊片保護槽可卡入用具箱底座,並僅限於電擊 片預先連接至飛利浦型號 861388 或 861389 的 HeartStart FR3 自動體外心臟電擊器時,其設定可 以保護並固定整組的 HeartStart SMART 電擊片 III。進行 FR3 自我測試時,電擊片保護槽可提供...
  • Seite 64 2. 然後再將電擊片保護槽開放端壓入插槽後方, 直至其卡入定位為止。 應用 電擊片保護槽裝入用具箱底座後,請如下所示使 用電擊片保護槽: 1. 打開一包 HeartStart SMART 電擊片 III。 2. 從包裝中取出電擊片, 但除非需要用於急救, 否則請勿將電擊片從墊 片撕下。 * 您可以繼續使 用紙束捆綁導線;紙束 會在您拉長導線以使用 電極片時自然撕開。 3. 將附著墊片的電擊片插入電擊片保護槽。 4. 將電擊片導線接頭插入 FR3 的連接埠。用力按 壓,確保接頭完全插入連接埠。 * 將電擊片的任意部份從墊片撕下將會破壞防護封膠, 並導致電擊片的黏著劑乾掉。...
  • Seite 65 注意:除非您有使用電擊片保護槽,否則請勿 將電擊片接頭插入 FR3。連接時,電擊片必須 裝入電擊片保護槽,否則 FR3 自我測試將會失 敗。 5. 將捆好的電擊片導線塞入專屬空間。 6. 若您尚有一組備用電擊片,請將未開封的電擊 片存放在 FR3 系統用具箱上蓋的備用電擊片 槽內。...
  • Seite 66 維護 請在每次臨床使用 FR3 後檢查電擊片保護槽。 若電擊片保護槽有髒污或是受到汙染,請將其從 FR3 系統用具箱中取出。 使用軟布清潔電擊片保護槽外部,然後使用沾有 下列清潔劑的棉端海綿清潔內部: • 異丙醇 (70% 溶液) • 肥皂水 • 氯漂白劑 (30 毫升/每公升水) • 氨基清潔劑 • 戊二醛基清潔劑 • 雙氧水 請勿使用磨擦材料、清潔劑,如丙酮或丙酮基清 洗液等烈性溶劑或酵素清潔劑。 若電擊片保護槽損壞,請予以更換。請聯絡飛利 浦並訂購零件 (REF: 989803150011)。...
  • Seite 67 用于 HEARTSTART SMART PADS III 电极的 FR3 电极保护装置 说明与设计用途 用于 HeartStart SMART Pads III 电极的 FR3 电极保护装置 [REF: 989803150011] 设计与飞利 浦 FR3 系统便携包一起使用或放入 FR3 底部隔 板以与其它便携包一起使用。飞利浦建议本电极 保护装置应与底部隔板配合使用,不能分开。 本电极保护装置与便携包隔板相配合,用于分隔 和保护 HeartStart SMART Pads III 电极与 HeartStart FR3 飞利浦 861388 型号或 861389 型号的自动外部除颤器的预连接。电极保护装置...
  • Seite 68 2.然后将电极保护装置打开端向下按入隔间的后 面直至其卡入到位。 应用 将电极保护装置安装在底板上后,按照以下方式 操作电极保护装置: 1.打开一套 HeartStart SMART Pads III 电极。 2.取出电极,但在需要紧 急使用前,暂时不要从 背板上撕下电极。 * 请在 需要使用电极时再撕开 其缠绕电缆上的纸包装。 3.将带有电极的衬垫插入 电极保护装置内。 * 撕开衬垫上的任一小块电极都会破坏其保护层并导 致电极失去粘性。...
  • Seite 69 4.将电极电缆连接头插入 FR3 上的连接口内。 用力按紧以确保接头完全插入接口内。 注意:在使用电极保护装置前,不要将电极插 头插入 FR3 中。实施连接前,电极必须装在 电极保护装置内,否则 FR3 自检将失败。 5.将缠绕在一起的电极电缆塞入提供的空间内。 6.将未开封的包装存放在 FR3 系统便携包上盖的 备用电极袋内。...
  • Seite 70 维护 每次实施 FR3 临床治疗后,都应检查电极保护装 置。如果电极保护装置已脏或受污染,请从 FR3 系统便携包中取出。 使用软布清洁电极保护装置外表面,用沾了下列 清洁剂之一的棉签擦洗内部: 异丙醇 (70% 溶液) • 肥皂水 • 漂白剂 (30 毫升/升水) • 氨基清洁剂 • 戊二醛基清洁剂 • 双氧水 • 请勿使用摩擦性材料、清洁剂、丙酮或丙酮基清 洁剂之类的强溶液或含酶清洁剂。 如果电极保护装置受损,应及时更换。请与飞利 浦联系并订购 REF: 989803150011 电极。...
  • Seite 71 ハートスタート SMART パッド III 用 FR3 パッド・スロット 概要と使用目的 ハートスタート SMART パッド III 用 FR3 パッド ・ スロット(REF:989803150011)は、当社の FR3 システムケースに装着するよう設計されてい ます。他のケースに装着する場合は、FR3 システ ムケース・インサートを使用します。パッド・ス ロットをシステムケース・インサートなしで使用す ることは推奨されていません。 パッド・スロットはシステムケース・インサートに 適合し、ハートスタート FR3 除細動器(当社モデ ル 861388/861389)に予め接続されたハート スタート SMART パッド III を保護および固定する ことを目的としています。パッド・スロットは、 FR3 の各セルフテスト中に予め接続されたパッド をテストできる構造になっています。 注記:トレーニング中は、ハートスタート・ト...
  • Seite 72 取り付け パッド・スロットをシステムケース・インサート内 の取付位置に合わせて、以下の手順で取り付けま す。 1. パッド ・スロットの閉じた側のタブを取付位置の 手前内側のソケットに差し込みます。 2. 次に、パッド・スロットの開いた側を押さえ、所 定の位置でカチッと音がするまで、 取付位置の奥 に押し込みます。...
  • Seite 73 2. パッドをパッケージから 取り出します。 ただし、 緊 急時にパッドが必要にな るまで、台紙からはがさ ないでください。 * 巻かれ たケーブルを留めている 紙は、そのままにしてお きます。 使用時にパッドを引き出したときに破れ てはがれます。 3. 台紙付きのパッドをパッド ・スロットに挿入しま す。 4. パッド・ケーブル・コネクタを FR3 本体のコネ クタ・ポートに差し込みます。 コネクタが完全に ポートに差し込まれるように、 しっかりと押し込 みます。 注記:パッド・スロットを使用せずにパッド・ コネクタを FR3 本体に接続しないでください。 接続されている間にはパッドをパッド・スロッ トに挿入しておく必要があります。挿入してお かなければセルフテストに不合格となります。 5. 巻かれたパッド・ケーブルは、収納スペースに押 し込んでください。 * パッドの一部を台紙からはがすと、パッド粘着力が低...
  • Seite 74 6. 予備のパッド・セットがある場合は、FR3 シス テムケース上蓋の予備パッド用収納スペースに、 未開封のまま保管します。...
  • Seite 75 保守 FR3 を臨床で使用した後は、毎回パッド・スロッ トをチェックしてください。パッド・スロットが汚 れているか血液等で汚染されている場合は、FR3 システムケースから取り外してください。 パッド・スロットの外側には柔らかい布、内側には 綿棒を使用し、 下記クリーニング剤のいずれかを付 けて拭いてください。 イソプロピル・アルコール 70% 液 • 石鹸水 • 塩素系漂白剤(30 ml/l の濃度に水で希釈 • したもの) アンモニア系クリーナー • グルタールアルデヒド系クリーナー • 過酸化水素水 • 研磨剤や研磨剤を含むクリーナー、 アセトンまたは アセトン系クリーナーなどの強い溶剤、酵素系ク リーナーは使用しないでください。 パッド・スロットが破損している場合は交換する必 要 があ りま す。当社 ま でお 問い 合 わせ くだ さ い...
  • Seite 76 メモ...
  • Seite 77 또는 861389 자동식 외장형 제세동기 전용으로 미리 연결된 HeartStart SMART 패드 III 세트를 보호 및 고정하도록 설계되었습니다. 패드 보호 대는 FR3 자체 테스트 시 미리 연결되어 있는 패드를 테스트할 수 있는 메커니즘을 제공합니다. 참고: 패드 보호대는 실습 시 HeartStart 실습용...
  • Seite 78 2. 그런 다음 패드 보호대의 개방된 방향을 딸깍 소리가 날 때까지 아래로 눌러 함 뒷면에 넣습 니다. 사용 아래쪽 케이스 보관함에 패드 보호대를 설치한 후 다음과 같이 패드 보호대를 사용하십시오. 1. HeartStart SMART 패드 III의 패키지를 개봉합 니다. 2. 패키지에서 패드를 꺼내고, 응급...
  • Seite 79 3. 패드의 고정판을 패드 보호대에 넣습니다. 4. 패드의 케이블 커넥터를 FR3의 커넥터 포트에 연결합니다. 커넥터가 포트에 완전히 삽입되 도록 단단히 누르십시오. 참고: 패드 보호대를 사용하지 않는 경우 FR3에 패드 커넥터를 연결하지 마십시오. 패드는 연결되는 동안 패드 보호대에 설치되어 있어야 합니다. 그렇지 않을 경우 FR3 자체...
  • Seite 80 유지보수 FR3를 매번 임상용으로 사용한 후에는 패드 보호 대를 확인합니다. 패드 보호대에 먼지나 오염된 부분이 있는 경우 FR3 시스템 케이스에서 분리 하십시오. 부드러운 천으로 패드 보호대 바깥쪽을 닦고, 아래 세척제 중 하나를 사용하여 적신 면봉으로 내부를 세척합니다. • 이소프로필 알코올(70% 용액) •...
  • Seite 81 INTENTIONALLY BLANK INTENTIONNELLEMENT LAISSÉ EN BLANC ABSICHTLICH LEER GELASSEN OPZETTELIJK ONBEDRUKT GELATEN ESTE ESPACIO SE HA DEJADO EN BLANCO DELIBERADAMENTE PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA PÁGINA DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE SIDAN AR AVSIKTILIGEN TOM SKAL VÆRE TOM JÄTETTY TARKOITUKSELLA TYHJÄKSI...
  • Seite 82 INTENTIONALLY BLANK INTENTIONNELLEMENT LAISSÉ EN BLANC ABSICHTLICH LEER GELASSEN OPZETTELIJK ONBEDRUKT GELATEN ESTE ESPACIO SE HA DEJADO EN BLANCO DELIBERADAMENTE PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA PÁGINA DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE SIDAN AR AVSIKTILIGEN TOM SKAL VÆRE TOM JÄTETTY TARKOITUKSELLA TYHJÄKSI...
  • Seite 83 INTENTIONALLY BLANK INTENTIONNELLEMENT LAISSÉ EN BLANC ABSICHTLICH LEER GELASSEN OPZETTELIJK ONBEDRUKT GELATEN ESTE ESPACIO SE HA DEJADO EN BLANCO DELIBERADAMENTE PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE VUOTA PÁGINA DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE SIDAN AR AVSIKTILIGEN TOM SKAL VÆRE TOM JÄTETTY TARKOITUKSELLA TYHJÄKSI...
  • Seite 84 2301 Fifth Avenue, Suite 200 Philips Medizin Systeme ist Teil von Seattle, WA, USA 98121-1825 (800) 263-3342 Royal Philips Electronics Philips Medical Systems is een onderdeel van Canada Royal Philips Electronics Philips Healthcare, a Division of Philips Electronics Ltd. Philips Medical Systems forma parte de...

Inhaltsverzeichnis