Herunterladen Diese Seite drucken
Toro Groundsmaster 7200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Groundsmaster 7200:

Werbung

Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte
auf www.Toro.com.
Groundsmaster
Rasenmäher
Modellnr. 30360—Seriennr. 280000001 und höher
Modellnr. 30360TE—Seriennr. 280000001 und höher
Modellnr. 30363—Seriennr. 280000001 und höher
Modellnr. 30363TC—Seriennr. 280000001 und höher
Modellnr. 30363TE—Seriennr. 280000001 und höher
Modellnr. 30461—Seriennr. 280000001 und höher
Modellnr. 30462—Seriennr. 280000001 und höher
Modellnr. 30464—Seriennr. 280000001 und höher
Modellnr. 30465—Seriennr. 280000001 und höher
Modellnr. 30464TC—Seriennr. 280000001 und höher
Form No. 3358-642 Rev B
®
7200 und 7210
Originaldokuments (DE)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 7200

  • Seite 1 Modellnr. 30461—Seriennr. 280000001 und höher Modellnr. 30462—Seriennr. 280000001 und höher Modellnr. 30464—Seriennr. 280000001 und höher Modellnr. 30465—Seriennr. 280000001 und höher Modellnr. 30464TC—Seriennr. 280000001 und höher Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte Originaldokuments (DE) auf www.Toro.com.
  • Seite 2 Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler Ihre besondere Beachtung verdienen. oder den Kundendienst von Toro, wenn Sie eine Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit.
  • Seite 3 Einfetten der Lager und Büchsen ......41 Sicherheit ..............4 Warten des Getriebeschmiermittels des Sichere Betriebspraxis........... 4 Mähwerks............43 Sicherheit bei Toro-Aufsitzrasenmähern ....6 Warten des Motors ..........45 Schalldruckpegel ..........7 Warten des Luftfilters ........45 Schallleistungspegel ..........7 Warten des Motoröls ..........
  • Seite 4 Sicherheit Einlagerung..............66 Maschine............66 Motor..............67 Die Maschinen mit den Modellnummern 30360TE, Schaltbilder ..............68 30461, 30462, 30363TC, 30363TE, 30464, 30465 oder 30464TC entsprechen zum Zeitpunkt der Herstellung den Anforderungen des CEN-Standards EN 836:1997 und ANSI B71.4-2004. Maschinen mit den Modellnummern 30360 und 30363 entsprechen zum Zeitpunkt der Herstellung den Anforderungen von ANSI B71.4-2004 oder übertreffen diese sogar.
  • Seite 5 Betrieb den Einsatz der Bedienhebel wiedergewinnen. Kontrollverlust ist meistens auf Folgendes • Konzentrieren Sie sich, verlangsamen Sie die zurückzuführen: Geschwindigkeit und passen Sie beim Wenden auf. ◊ Unzureichende Reifenhaftung, besonders auf Schauen Sie nach hinten und zur Seite, bevor Sie die nassem Gras.
  • Seite 6 Standard der Maschine den Kraftstofftankbereich von Gras, Laub und beizubehalten. überflüssigem Fett frei. • Verwenden Sie nur Original-Zubehör von Toro. Die • Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus Verwendung von Fremdgeräten kann zum Verlust Sicherheitsgründen aus.
  • Seite 7 Schalldruckpegel • Verringern Sie an Hanglagen die Geschwindigkeit und passen Sie besonders auf. Hinweis: Die in diesem Abschnitt enthaltenen Daten • Entfernen Sie Hindernisse, z. B. Steine, Äste usw. gelten nur für Geräte, die das CE-Logo tragen ( aus dem Mähbereich oder markieren Sie diese. Hohes Gras kann Hindernisse verdecken.
  • Seite 8 Gefällediagramm...
  • Seite 9 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 107-2908 1. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten.
  • Seite 10 110-8254 1. Motor: Abstellen 3. Motor: Anlassen 2. Motor: Laufen 110-8253 1. ZWA: Ausgekuppelt 4. Stufenlos verstellbare Einstellung 110-9796 2. ZWA: Eingekuppelt 5. Langsam 3. Schnell 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 110-8252 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3.
  • Seite 11 110-9774 1. Vorwärtsgang 3. Langsam 5. Rückwärtsgang 7. Schleppventilposition; ziehen Sie die Schleppventile mit 6,78 ± 1,13 Nm an. 2. Schnell 4. Leerlauf 6. Rückwärtsgang 8. Warnung: Weitere Informationen zum Hydrauliköl finden Sie in der Bedienungsanleitung. 100-6578 93-7818 1. Gefahr des Verheddern im Riemen: Setzen Sie die 1.
  • Seite 12 106-6755 1. Motorkühlmittel unter 3. Warnung: Berühren Sie Druck nicht die heiße Oberfläche. 2. Explosionsgefahr: 4. Warnung: Lesen Sie die Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. 106-9206 1. Drehmomentangaben für die Räder 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 107-3069 1. Warnung: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist.
  • Seite 13 106-9290 1. Eingaben 5. Auf Sitz 9. Ausgaben 13. Start 2. (an dieser Maschine nicht 6. Zapfwellenantrieb (ZWA) 10. Zapfwellenantrieb (ZWA) 14. Leistung aktiviert) 3. Abstellen bei hoher 7. Feststellbremse gelöst 11. Start Temperatur 4. Warnung bei hoher 8. Leerlauf 12.
  • Seite 14 107-1866 1. Rutschgefahr und möglicher Verlust der Fahrzeugkontrolle und Gefahr des Umkippens bei Abhängen: Setzen Sie die Maschine nicht in der Nähe von Abhängen, Hängen mit einem Gefälle von mehr als 15 Grad oder in der Nähe von Gewässern ein. Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Abhängen ein.
  • Seite 15 Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Montieren Sie den linken Hinterreifen Reifen (nur Modell 30464TC und 30363TC). Aktivieren und laden Sie die Batterie auf – Keine Teile werden benötigt (nur Modell 30464TC und 30363TC).
  • Seite 16 eingesetzt ist. Sie könnten Batteriesäure 5. Schließen Sie ein 3- bis 4-A-Ladegerät an die verschütten und Korrosion verursachen. Batteriepole an. Laden Sie die Batterie mit 3 bis 4 Ampere auf, bis das spezifische Gewicht 2. Reinigen Sie die Oberseite der Batterie und nehmen mindestens 1,250 und die Temperatur mindestens Sie die Entlüftungsdeckel ab (Bild 3).
  • Seite 17 Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Maschine führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abklemmen.
  • Seite 18 0 kg 0 kg Zugmaschine und Achsständer Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler, um die entsprechenden Ballaste für die Maschine zu kaufen. 2. Prüfen Sie den Stand des Motoröls vor und nach dem Anlassen des Motors, siehe „Prüfen des Motoröls“...
  • Seite 19 Produktübersicht Lesen der Anleitungen und Anschauen der Schulungsmaterialien Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Bedienungsanleitung Motor-Bedienungsanleitung Ersatzteilkatalog Bild 6 Schulungsmaterial für den Bediener Checkliste – vor der Auslieferung 1. Fahrantriebshebel 5. Hubhebel für das Mähwerk 2. Sitz 6. Kraftstoffdeckel (beide Motorgarantie Seiten) 3.
  • Seite 20 Fahrantriebshebel Die Fahrantriebshebel steuern die Vorwärts- und Rückwärtsbewegung und das Wenden der Maschine. Siehe „Vorwärts- und Rückwärtsfahren“ unter , Seite . Feststellbremshebel Wenn Sie den Motor abstellen, aktivieren Sie die Feststellbremse, sodass sich die Maschine nicht aus Versehen bewegt. Ziehen Sie zum Aktivieren der Feststellbremse den Bremshebel nach unten und oben (Bild 8).
  • Seite 21 Tank ist. Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an Ihren Offizieller Toro Vertragshändler oder den Vertragshändler oder besuchen Sie www.Toro.com für eine Liste des zugelassenen...
  • Seite 22 Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Kraftstoff ist bei Einnahme gesundheitsschäd- lich oder tödlich. Wenn eine Person langfristig der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Benzindünsten ausgesetzt ist, kann dies zu schweren Verletzungen und Krankheiten führen. Diese Maschine entwickelt am Ohr des •...
  • Seite 23 Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff Unter gewissen Bedingungen kann beim extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Auftanken statische Elektrizität freigesetzt Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können werden und zu einer Funkenbildung führen, Verbrennungen und Sachschäden verursachen. welche die Kraftstoffdämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können •...
  • Seite 24 4. Füllen Sie beide Kraftstofftanks auf, bis der Stand an der Unterkante des Einfüllstutzens liegt (Bild 11). Überfüllen Sie die Kraftstofftanks nicht. Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. • Senken Sie den Überrollbügel nur ab, wenn es wirklich erforderlich ist. •...
  • Seite 25 Ein Einsatz auf nassem Gras oder auf steilen Hängen kann zu einem Rutschen und zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. Räder, die über Kanten abrutschen, können zum Überschlagen des Fahrzeugs und zu schweren oder tödlichen Verletzungen oder Ertrinken führen. Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Bild 13 Überrollbügel abgesenkt ist.
  • Seite 26 Diese Maschine entwickelt am Ohr des Die Feststellbremse verhindert auf Hängen Benutzers mehr als 85 dBA, und dies kann nicht unbedingt, dass sich die Maschine bei einem längeren Einsatz Gehörschäden bewegt. Dies kann zu Verletzungen oder verursachen. Sachschäden führen. Tragen Sie während des Arbeitseinsatzes der Parken Sie nur auf Hängen, wenn die Räder Maschine einen Gehörschutz.
  • Seite 27 Motoröls, dem Überholen des Motors, des Getriebes oder des Radmotors sollten Sie die Maschine für ein bis zwei Minuten im Vorwärts- und Rückwärtsgang einsetzen. Bedienen Sie gleichfalls den Hubhebel sowie den Zapfwellenantriebshebel, um den einwandfreien Betrieb aller Bauteile sicherzustellen. Stellen Sie dann den Motor ab und prüfen Sie die Flüssigkeitsstände, achten Sie auf Öllecks, lose Teile und andere feststellbare Fehlfunktionen.
  • Seite 28 Fahren mit der Maschine Sie können die Motordrehzahl mit dem Gasbedienungshebel einstellen, die in U/min (Umdrehungen pro Minute) gemessen wird. Stellen Sie den Gasbedienungshebel für die optimale Leistung auf Schnell. Mähen Sie immer mit Vollgas. Die Maschine kann sehr schnell wenden. Dadurch können Sie die Kontrolle über die Maschine verlieren, was zu Verletzungen und Maschinenschäden führen kann.
  • Seite 29 Einsetzen des Mähwerks Anheben und Absenken des Mähwerks mit dem Mähwerkhubhebel Mit dem Mähwerkhubhebel heben Sie das Mähwerk an oder senken es ab (Bild 20). Der Motor muss bei der Verwendung des Hebels laufen. Bild 21 1. Fußbetätigtes Mähwerkhubpedal • Treten Sie oben auf das Hubpedal, um das Mähwerk anzuheben.
  • Seite 30 Bild 22 1. ZWA-Schalter Auskuppeln des Zapfwellenantriebs Schieben Sie zum Auskuppeln den ZWA-Schalter auf Aus. Einstellen der Schnitthöhe Sie können die Schnitthöhe in 6-mm-Schritten von 2,5 bis 15,8 cm durch das Umstecken des Anschlagstiftes in verschiedene Löcher einstellen. Bild 23 1.
  • Seite 31 Bild 24 1. Schraube 3. Kufe 2. Bundbolzen 4. Mutter Bild 25 1. Bundmutter 4. Distanzstück 4. Nehmen Sie die Bundbolzen und Muttern von jeder 2. Büchse 5. Schraube Kufe ab. 3. Antiskalpierrollen 5. Bewegen Sie jede Kufe in die gewünschte Stellung und befestigen Sie sie mit den Bundbolzen und 4.
  • Seite 32 2. Schieben Sie die Fahrantriebshebel in die Langsam-Stellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schüssel ab und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Heben Sie die Maschine vorne an und stützen Sie es auf Achsständern ab.
  • Seite 33 Wenn Sie vom Sitz aufstehen, und der ZWA-Antrieb eingekuppelt ist, wird der Motor nach einer Sekunde abgestellt. Prüfen der Sicherheitsschalter Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Überprüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter vor jedem Einsatz der Maschine. Lassen Sie, wenn die Sicherheitsschalter nicht wie nachstehend beschrieben funktionieren, diese unverzüglich von einem Vertragshändler reparieren.
  • Seite 34 Weitere Informationen zur Verwendung der restlichen Maschine optimal steuern können und komfortabel SCM-Funktionen finden Sie in der Wartungsanleitung, die sitzen. von einem offiziellen Toro Vertragshändler erhältlich ist. 1. Wenn Sie den Sitz verstellen möchten, bewegen Sie den Hebel zum Entriegeln des Sitzes zur Seite...
  • Seite 35 Ändern der Rückenlehnenstellung Die Rückenlehne kann zur Optimierung des Sitzkomforts verstellt werden. Stellen Sie die Rückenlehne in eine für Sie bequeme Stellung. Drehen Sie zum Verstellen das Handrad unter der rechten Armlehne solange in eine Richtung, bis der gewünschte Komfort erreicht ist (Bild 34). Ändern der Lumbarstütze Die Rückenlehne des Sitzes kann eingestellt werden, um den unteren Rücken des Bedieners genau zu stützen.
  • Seite 36 Manuelles Schieben der Ändern des Maschineneinsatzes Maschine Drehen Sie jedes Sicherheitsventil um eine Umdrehung nach rechts und ziehen Sie sie mit der Hand fest Wenn die Maschine defekt ist, keinen Kraftstoff usw. (ungefähr auf 8 Nm) (Bild 37). hat, müssen Sie sie schieben. Hierfür müssen Sie zuerst die hydraulischen Sicherheitsventile öffnen.
  • Seite 37 Transportieren der Maschinen Beim Verladen einer Maschine auf einen Anhänger oder LKW erhöht sich die Gefahr, dass die Maschine zurückkippt. Dies könnte Das Fahren auf Straßen und Wegen ohne schwere oder sogar tödliche Verletzungen zur Blinker, Scheinwerfer, Reflektormarkierungen Folge haben. oder einem Schild für langsame Fahrzeuge ist gefährlich und kann zu Unfällen mit •...
  • Seite 38 Sie die Messer ggf. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder bestimmten Konditionen langsamer. abgenutztes Messer nur durch Originalersatzmesser von Toro. Weitere Informationen zum Warten der Mähen Sie nicht zu kurz. Messer oder zum Erkennen von Messerproblemen und Schärfen der Messer finden Sie unter , Seite .
  • Seite 39 • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Alle 2 Jahre • Spülen Sie die Kühlanlage aus und wechseln Sie die Kühlflüssigkeit. Wichtig: Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen die Motorbedienungsanleitung . Eine ausführliche Wartungsanleitung kann auch vom offiziellen Toro Vertragshändler erworben werden.
  • Seite 40 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter Prüfen Sie das Grasablenkblech in der abgesenkten Stellung (falls zutreffend) Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse. Prüfen Sie den Kraftstoffstand Prüfen Sie den Hydraulikölstand.
  • Seite 41 Punkt Datum Informationen Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab. Bild 40 Wartungsintervall-Tabelle Schmierung ungeachtet des aufgeführten Intervalls unmittelbar nach jeder Wäsche.
  • Seite 42 Bild 41...
  • Seite 43 Bild 42 Hinweis: Die Lagernutzungsdauer kann durch falsches Betriebsstunden. Wechseln Sie das Schmiermittel im Reinigen negativ beeinflusst werden. Waschen Sie das Getriebe alle 400 Betriebsstunden. Gerät nicht ab, wenn es heiß ist, und vermeiden Sie Prüfen des Getriebeschmiermittel- einen direkten Kontakt der Lager oder Dichtungen mit Hochdruckreinigern.
  • Seite 44 4. Schieben Sie die Fahrantriebshebel in die Sie den Schüssel ab und verlassen Sie erst den Langsam-Stellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand Sie den Schüssel ab und verlassen Sie erst den gekommen sind. Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand 5.
  • Seite 45 Warten des Motors Dieses Reinigen verhindert, dass Schmutz in den Einlass gelangt, wenn Sie den primären Filter abnehmen. Warten des Luftfilters Wichtig: Verwenden Sie keine starke Druckluft, • Prüfen Sie den Körper des Luftfilters auf Schäden, da Schmutz durch den Filter in den Einlass die eventuell zu einem Luftleck führen könnten.
  • Seite 46 Temperaturen) Sie den Motor unmittelbar vor dem Ölwechsel laufen, weil warmes Öl besser abfließt und mehr Schmutzstoffe Hinweis: Premium Motoröl von Toro ist vom Händler mit sich führt als kaltes Öl. mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog.
  • Seite 47 Warten der Kraftstoffanlage Hinweis: Siehe „Auftanken“ für die empfohlenen Kraftstoffe. Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen Bild 47 durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte 1. Wasserabscheider-Filterglocke verletzen und Sachschäden verursachen. • Betanken Sie die Maschine mit Hilfe eines 3.
  • Seite 48 2. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. entlüftet wurde, der Motor sich jedoch nicht starten lässt; siehe Entlüften der Kraftstoffanlage. 3. Legen Sie einen Lappen unter die Entlüftungsschraube an der 1. Legen Sie einen Lappen unter den Schlauchanschluss Kraftstoffeinspritzpumpe und öffnen Sie sie von der Einspritzpumpe zur 1.
  • Seite 49 Warten der elektrischen Anlage Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, Wichtig: Wenn Sie am elektrischen System was Funken erzeugen kann. Funken können arbeiten, schließen Sie immer die Batteriekabel ab. zum Explodieren der Batteriegase führen, was Schließen Sie zuerst das Minuskabel (-) ab, um Verletzungen zur Folge haben kann.
  • Seite 50 2. Riegel Auswechseln der Laufräder und -lager 1. Sie erhalten neue Laufräder, konische Lager und Lagerdichtungen vom offiziellen Toro Vertragshändler. 2. Entfernen Sie die Sicherungsmutter von der Schraube, mit der das Laufrad an der der Gabel befestigt ist (Bild 53).
  • Seite 51 Warten der Kühlanlage Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor heiß ist. Lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten lang oder so lange abkühlen, dass Sie den Kühlerdeckel berühren können, ohne Ihre Hand zu verbrennen.
  • Seite 52 1. Prüfen Sie den Kühlmittelstand im kein Wasser). Wiederholen Sie den Vorgang von Ausdehnungsgefäß (Bild 54). Er muss sich der Vorderseite des Kühlers und dann von der zwischen den Marken an der Seite des Gefäßes Lüfterseite. befinden. 3. Nach der gründlichen Reinigung des Kühlers beseitigen Sie Rückstände aus dem Schacht an der Unterseite des Kühlers.
  • Seite 53 Warten der Bremsen 4. Schieben Sie den Schalter zur Lasche auf der Bremswelle, bis der Abstand zwischen der Lasche und dem Schaltkörper 0,4 bis 1 mm beträgt (Bild 56). Einstellen des Feststellbrem- 5. Befestigen Sie den Schalter. sen-Sicherheitsschalters 6. Prüfen Sie die Einstellung wie folgt: 1.
  • Seite 54 Warten der Riemen er sich dreht, das Schlüpfen der Messer beim Mähen, zerfranste Ränder, Versengen und Risse. Tauschen Sie die Treibriemen aus, wenn Sie einen dieser Umstände Prüfen des Lichtmaschinen- feststellen. Riemens 1. Senken Sie das Mähwerk auf die Schnitthöhe von 2,5 cm ab, stellen Sie den Gashebel in die Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden Langsam-Stellung, stellen Sie den Motor ab,...
  • Seite 55 Warten der 5. Befestigen Sie den Schalter. 6. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 für den anderen Bedienelementanlage Hebel. 7. Setzen Sie die Frontplatte ein. Einstellen des Sicherheits- schalters für die Neutralstel- Einstellen des Rücklaufs lung des Fahrantriebshebels für die Neutralstellung des 1.
  • Seite 56 10. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 9 für den anderen Fahrantriebshebel. 11. Setzen Sie die Frontplatte ein. Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb Diese Einstellung muss bei drehenden Antriebsrädern vorgenommen werden. Bild 62 1. Lastösenbolzen 4. Einstellschraube Mechanische oder hydraulische Wagenheber 5.
  • Seite 57 in die entsprechende Richtung drehen, bis das entsprechende Rad stillsteht oder sich leicht zurückdreht (Bild 64). Bei angeschlossenem Überbrückungskabel kann die Elektroanlage keine Notabschaltung vornehmen. • Nach den Einstellungen ziehen Sie das Überbrückungskabel vom Kabelbaumstecker ab und schließen Sie den Stecker an den Sitzschalter an.
  • Seite 58 arretierte Neutral-Stellung und aktivieren Sie die Feststellbremse. 2. Schieben Sie die Fahrantriebshebel in die Langsam-Stellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schüssel ab und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Lösen Sie die Schrauben, mit denen die Fahrantriebshebel befestigt sind (Bild 67).
  • Seite 59 Als Beimischmittel für Hydrauliköl können Sie ein rotes Färbmittel in 20 ml Flaschen beziehen. Eine Flasche reicht für 15 bis 22 l Hydrauliköl. Sie können es mit der Bestellnummer 44-2500 über Ihren Toro Vertragshändler beziehen. Bild 68 Prüfen der Hydraulikanlage Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich...
  • Seite 60 Sie den Schüssel ab und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Stellen Sie eine große Wanne unter den Hydraulikbehälter und das Getriebe und nehmen Sie die Schrauben ab. Lassen Sie die Hydraulikflüssigkeit ablaufen (Bild 70).
  • Seite 61 Wenn Sie die angehobene Maschine nur mit ggf. Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, Achsständern abstützen, während Sie unter ersetzen Sie es nur durch Toro Originalersatzmesser. dem Mähwerk arbeiten, kann der Achsständer rutschen. Das Mähwerk kann herunterfallen und Sie und Unbeteiligte zerquetschen.
  • Seite 62 Prüfen auf verbogene Schnittmesser 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel in die arretierte Neutral-Stellung und aktivieren Sie die Feststellbremse. 2. Schieben Sie die Fahrantriebshebel in die Langsam-Stellung, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schüssel ab und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 63 Flügelbereich des Messers festen Gegenstand geprallt, und wenn es unwuchtig etwas Metall ab (Bild 76). Wiederholen Sie diesen oder verbogen ist. Verwenden Sie nur Toro Vorgang, bis das Messer ausgewuchtet ist. Originalersatzmesser, damit eine optimale Leistung erzielt wird, und die Maschine weiterhin den Sicherheitsbestimmungen entspricht.
  • Seite 64 3. Ziehen Sie die Messerschraube mit 115 bis 150 Nm Die Mähwerkneigung ist der Unterschied der Schnitthöhe von der Vorderseite des Messers bis zur Rückseite. Toro empfiehlt eine Messerneigung von Ausgleichen einer 8 mm. Das heißt, das Messer steht hinten 8 mm höher Mähwerkunstimmigkeit...
  • Seite 65 6. Ziehen Sie das vordere Maß vom hinteren ab, um die Messerneigung zu berechnen. 7. Stellen Sie die Klemmmuttern ein, mit denen die hinteren Mähwerkgabeln bzw. -messer befestigt sind, um das Mähwerk hinten anzuheben, sodass die Messerneigung auf 8 mm eingestellt ist (Bild 78). Bild 79 1.
  • Seite 66 Reinigung Einlagerung Maschine Reinigen unter dem Mähwerk 1. Reinigen Sie die Maschine, das Mähwerk und den Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Motor gründlich, achten Sie besonders auf die folgenden Bereiche: Entfernen Sie täglich Schnittgutrückstände unter dem Mähwerk. • Kühler und -gitter •...
  • Seite 67 B. Reinigen Sie die Batterie, -klemmen und -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. C. Überziehen Sie die Batterieklemmen und -pole mit Grafo 112X-Schmierfett (Toro Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. D. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfatierung der Batterie vorzubeugen.
  • Seite 68 Schaltbilder Schaltbild (Rev. A)
  • Seite 69 (Rev. A)
  • Seite 70 Hinweise:...
  • Seite 71 Hinweise:...
  • Seite 72 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händler zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.