Herunterladen Diese Seite drucken
Toro Groundsmaster 4010 Bedienungsanleitung
Toro Groundsmaster 4010 Bedienungsanleitung

Toro Groundsmaster 4010 Bedienungsanleitung

Sichelmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Groundsmaster 4010:

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Sichelmäher Groundsmaster
4010
Modellnr. 30636—Seriennr. 315000001 und höher
Form No. 3386-532 Rev C
®
*3386-532* C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 4010

  • Seite 1 Form No. 3386-532 Rev C Sichelmäher Groundsmaster ® 4010 Modellnr. 30636—Seriennr. 315000001 und höher *3386-532* C Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2 örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des verursachen Geburtsschäden oder andere Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. Defekte des Reproduktionssystems Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen Da Sie in einigen Regionen aufgrund von Gemeinde-, benötigen.
  • Seite 3 Wechseln des Schmierstoffs in der Sicherheit ..............4 Hinterachse........... 66 Sichere Betriebspraxis........4 Prüfen der Vorspur der Hinterräder ....67 Sicherheit beim Einsatz von Toro Warten der Kühlanlage ........67 Rasenmähern ..........7 Reinigen der Motorkühlanlage......67 Schallleistungspegel........... 8 Warten der Bremsen ........... 68 Schalldruckpegel ..........
  • Seite 4 Sicherheit Vorbereiten für die saisonbedingte Einlagerung........... 81 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2012. Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch den Bediener oder Besitzer kann Verletzungen zur Folge haben. Durch das Befolgen dieser Sicherheitshinweise kann das Verletzungsrisiko verringert werden. Achten Sie immer auf das Warnsymbol.
  • Seite 5 Betrieb ◊ Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands, insbesondere an • Lassen Sie den Motor nie in unbelüfteten Hanglagen. Räumen laufen, da sich dort gefährliche ◊ Falsch angebrachte Geräte und falsche Kohlenmonoxidgase und Abgase ansammeln Lastverteilung. können. • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Vorbereitung Beleuchtung.
  • Seite 6 • • Kuppeln Sie den Antrieb zu den Anbaugeräten Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie aus, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den die Maschine in einem geschlossenen Raum Zündschlüssel ab: abstellen; halten Sie die Maschine von offenem Licht fern.
  • Seite 7 Hängen. Kuppeln Sie, wenn die Reifen die Die folgende Liste enthält spezielle Sicherheitsinfor- Bodenhaftung verlieren, die Messer aus und mationen für Toro Produkte sowie andere wichtige fahren langsam geradeaus hangabwärts. Sicherheitsinformationen, mit denen Sie vertraut Vermeiden Sie an Hängen das Anheben der sein müssen und die nicht in den CEN-, ISO- oder...
  • Seite 8 Der Motor muss vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl abgestellt werden. • Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler, falls größere Reparaturen erforderlich werden oder Sie praktische Unterstützung benötigen. • Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Toro...
  • Seite 9 Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus oder ersetzen sie. decal93-7818 93-7818 1. Warnung: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie decal100-5624 Sie die Messerschraube bzw.
  • Seite 10 decal100-6578 100-6578 1. Verhedderungsgefahr am Riemen: Setzen Sie die Maschine nicht ein, wenn die Schutzbleche oder decal104-3578 Schutzvorrichtungen entfernt sind. Lassen Sie die 104-3578 Ablenkbleche bzw. Schutzvorrichtungen immer montiert; berühren Sie keine beweglichen Teile. 1. Schnitthöheneinstellung decal117-2754 117-2754 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2.
  • Seite 11 decal117-2766 117-2766 (Über Bestellnummer 117-2754 für CE anbringen*) * Dieser Sicherheitsaufkleber enthält eine Warnung zu Gefällen, die nach den Anforderungen des europäischen Standards für Rasenmähersicherheit EN 836:1997 an Maschinen angebracht sein muss. Die konservativ angegebenen Höchstwerte für Gefälle für den Einsatz dieser Maschine werden von diesem Standard vorgegeben und müssen eingehalten werden.
  • Seite 12 decal58-6520 58-6520 1. Fett decal120-4159 120-4159 1. Aus 2. Scheinwerfer 3. Ein 4. Scheinwerferschalterposition 5. Schnell 6. Stufenlos verstellbare Geschwindigkeit decal121-3884 121-3884 7. Langsam 8. Hoch 1. Motor: Stopp 3. Motor: Anlassen 9. Fahrantrieb 2. Motor: Vorheizen 10. Niedrig 11. Zapfwelle 12.
  • Seite 13 decal117-2718 117-2718 decal117-2787 117-2787 (Modelle mit Kabine) decalbatterysymbols Batteriesymbole 1. Scheinwerfer, Sicherung: 4. Scheibenwischer, Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole 15 A Sicherung: 15 A 2. Heizung, Sicherung: 15 A 5. Deckenlicht, Sicherung: 1. Explosionsgefahr 15 A 3.
  • Seite 14 decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter 3. Warnung: Berühren Sie Druck nicht die heiße Oberfläche. 2. Explosionsgefahr: 4. Warnung: Lesen Sie die Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. decal120-8947 120-8947 1. Warnung: Lesen Sie die 4. Legen Sie den Bedienungsanleitung. Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist.
  • Seite 15 decal127-3700 127-3700 1. Linkes Mähwerk anheben 4. Motorgeschwindigkeit sperren 2. Mittleres Mähwerk 5. Motorgeschwindigkeit anheben entsperren 3. Rechtes Mähwerk anheben decal120-4130 120-4130 1. Lesen Sie die 3. Feststellbremse Bedienungsanleitung. 2. Aktivieren der 4. Treten Sie auf das Feststellbremse: 1) Bremspedal, um die Verbinden Sie die beiden Feststellbremse zu lösen.
  • Seite 16 decal114-0846 114-0846 1. Weitere Informationen 4. Ziehen Sie das Handrad zum Anlassen des heraus, um die Zapfwelle Motors finden Sie in einzukuppeln. der Bedienungsanleitung. 1) Legen Sie den Leerlauf ein. 2) Aktivieren Sie die Bremse. 3) Stellen Sie eine niedrige Motordrehzahl ein.
  • Seite 17 decal130-6046 130-6046 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal114-0845 114-0845 1. Kipphebel für das Lenkrad 2. Hupe...
  • Seite 18 decal120-0250 120-0250 (Modelle mit Kabine) 1. Langsam fahrendes Fahrzeug decal93-7275 93-7275 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.. 2. Verwenden Sie keine Starthilfe.
  • Seite 19 Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung – Keine Teile werden benötigt Einfetten der Maschine. Nur für Maschinen, die den Warnaufkleber europäischen CE-Standard einhalten müssen. Medien und zusätzliche Artikel Beschreibung Menge Verwendung...
  • Seite 20 Pedalsperrriegel Produktübersicht Der Pedalsperrriegel (Bild 3) verbindet beide Pedale zum Aktivieren der Feststellbremse. Bedienelemente Verstellbares Lenkrad Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Drücken Sie den Hebel (Bild 3) nach unten, um das Lenkrad in die gewünschte Stellung zu kippen. ACHTUNG Lassen Sie dann den Hebel wieder los, um das Diese Maschine entwickelt am Ohr des...
  • Seite 21 Schalter für Motordrehzahl Hinweis: Die Pedalstellung wird auch gelöst, wenn Sie das Bremspedal kurz betätigen oder das Der Schalter für die Motordrehzahl (Bild 4) hat Fahrpedal für eine Sekunde in die Rückwärtsstellung zwei Betriebsarten zum Ändern der Motordrehzahl. bewegen. Berühren Sie den Schalter kurz, um die Motordrehzahl in Schritten von 100 U/Min zu erhöhen oder zu Stromsteckdose verringern.
  • Seite 22 Kabinenbedienelemente g028431 g008837 Bild 7 Bild 6 1. Umluftklimaanlagen- 6. Lichtschalter 1. Gewichtsanzeige 4. Rückenlehneneinstellhebel Bedienelement 2. Gewichtsanpassungshebel 5. Einstellhandrad für 2. Lüftereinstellung 7. Blinker Armlehne (nicht 3. Temperatureinstellung 8. Warnblinkanlagenschalter abgebildet; befindet sich unter der Armlehne) 4. Scheibenwischerschalter 9. Klimaanlagenschalter 3.
  • Seite 23 Verwenden des InfoCenter- Warnblinkanlagenschalter Bedienelements Mit diesem Schalter schalten Sie die Warnblinkanlage ein oder aus (Bild Auf dem LCD-Display im InfoCenter werden Maschinenangaben angezeigt, u. a. Betriebszustand, Klimaanlagenschalter verschiedene Diagnostik und andere Informationen zur Maschine (Bild 9). Das InfoCenter hat einen Mit diesem Schalter schalten Sie die Klimaanlage ein Willkommenbildschirm und einen Bildschirm mit oder aus...
  • Seite 24 Beschreibung der InfoCenter-Symbole Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) SERVICE DUE Gibt an, dass geplante Wartungsarbeiten fällig sind. Motordrehzahl/-status: Gibt die Motordrehzahl an Verweigert oder nicht zugelassen Betriebsstundenzähler Motorstart Info-Symbol Zapfwelle: Gibt an, dass die Zapfwelle aktiviert ist Einstellen der maximalen Stopp oder Abstellen Fahrgeschwindigkeit Schnell Motor...
  • Seite 25 Menü „Engine Run“ und den Menüinhalten finden Sie in der Wartungsbedienungs- Verwenden der Menüs anleitung oder wenden Sie sich an den offiziellen Toro Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm die Taste für Vertragshändler. den Menüzugriff, um das InfoCenter-Menüsystem Glowplugs Gibt an, ob die folgenden zu öffnen.
  • Seite 26 Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen Protected Menus Ermöglicht einer Person, haben, wenden Sie sich an den offiziellen Toro die von Ihrer Firma dazu berechtigt ist, mit dem Vertragshändler. PIN-Code auf die geschützten Navigieren Sie vom Hauptmenü mit der mittleren Menüs zuzugreifen.
  • Seite 27 Anbaugeräte, Zubehör zu verlassen. Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör Einstellen der maximal zulässigen von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und Transportgeschwindigkeit zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie zu www.Toro.com •...
  • Seite 28 Arbeitsbeginn. Fassungsvermögen der Anlage ist extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. 8,52 l für den Groundsmaster 4000 und 20 l für den Feuer und Explosionen durch Kraftstoff Groundsmaster 4010. können Verbrennungen und Sachschäden Schrauben Sie den Kühlerdeckel und den verursachen. Deckel vom Ausdehnungsgefäß vorsichtig ab (Bild 12).
  • Seite 29 Empfohlener Kraftstoff GEFAHR Wichtig: Verwenden Sie nur Diesel mit Unter gewissen Bedingungen kann beim extrem niedrigem Schwefelgehalt. Kraftstoff Auftanken statische Elektrizität freigesetzt mit höherem Schwefelgehalt verunreinigt werden und zu einer Funkenbildung führen, den Dieseloxidationskatalysator; dies führt die Kraftstoffdämpfe entzünden kann. zu Betriebsproblemen und verkürzt die Feuer und Explosionen durch Kraftstoff Nutzungsdauer der Motorteile.
  • Seite 30 Färbmittel in 20 ml Flaschen kaufen. Eine Bild 13 Flasche reicht für 15-22 l Hydrauliköl aus. Sie können es mit der Bestellnummer 44-2500 über Ihren Toro 1. Tankdeckel Vertragshändler beziehen. Füllen Sie den Tank mit Diesel, bis der Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche,...
  • Seite 31 Entriegeln Sie den Sitz, heben diesen an und befestigen Sie ihn mit dem Ständer. Reinigen Sie den Bereich um den Füllstutzen und den Deckel des Hydraulikbehälters (Bild 14). Drehen Sie den Deckel vom Einfüllstutzen g019500 Bild 15 1. Prüf-, Ablassschraube (2) Entfernen Sie die Schraube, die auf 3 Uhr steht (Bild 15).
  • Seite 32 Maschinenleistung zu gewährleisten. Die automatische Antischlupfregelung funktioniert auch nicht richtig, wenn die Reifen den falschen Druck haben. Stellen Sie den Reifendruck nicht zu niedrig ein. Wechseln Sie abgenutzte oder beschädigte Reifen durch Toro Originalreifen in der richtigen Größe für diese Maschine aus.
  • Seite 33 decal100-5622nc Bild 19 Schieben Sie die Laufradspindel durch den vorderen Laufradarm. Bringen Sie die Beilagscheiben (wie vom Werk geliefert) an g008866 Bild 18 und ziehen die restlichen Distanzstücke auf die Spindelwelle. Bringen Sie die Spannkappe an, 1. Spannkappe 4. Oberes Achsenbefesti- um das Teil zu befestigen.
  • Seite 34 wenn Sie eine Schnitthöhe von 25 mm, 38 mm oder gelegentlich 51 mm benutzen. Seitenmähwerke Die Schnitthöhe der Seitenmähwerke lässt sich durch Hinzufügen oder Entfernen einer gleichen Anzahl von Distanzstücken von den Laufradgabeln, Umstecken der Laufradachsen in die höheren oder tieferen Schnitthöhenlöcher in den Laufradgabeln und Befestigen der Gelenkarme in den ausgewählten decal100-5622nc...
  • Seite 35 Einstellen der Kufen Montieren Sie die Kufen in der unteren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen über 64 mm arbeiten und in der höchsten Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen unter 64 mm arbeiten. Hinweis: Sie können die Kufen, wenn sie abgenutzt sind, zur anderen Seite des Mähwerks wechseln, d.
  • Seite 36 Senken Sie die Mähwerke auf die ebene Fläche ab. Entfernen Sie die Abdeckungen von der Oberseite der Mähwerke. Lockern Sie die Bundmutter, mit der die Spannscheibe befestigt ist, um den Riemen der Mähwerke zu entspannen. Einstellung des vorderen Mähwerks Drehen Sie die Schnittmesser jeder Spindel, bis die Enden nach vorne und hinten gerichtet sind.
  • Seite 37 Wenn die Innenkante weiterhin zu hoch ist, entfernen Sie eine weitere 3-mm-Beilagscheibe von der Unterseite des vorderen inneren Laufradarms des Seitmähwerks und , eine 3-mm-Beilagscheibe vom vorderen äußeren Laufradarm des Seitmähwerks. Wenn die innere Kante des Seitmähwerks im Verhältnis zur äußeren Kante des Frontmähwerks zu tief ist, fügen Sie eine 3-mm-Beilagscheibe an der Unterseite des vorderen inneren Laufradarms am Seitmähwerk...
  • Seite 38 Smart Power Befestigen Sie ein magnetisches Winkelmesser an der Platte. Halten Sie alle Teile fest und Mit Toro Smart Power™ muss der Bediener in neigen Sie gleichzeitig den Scheinwerfer schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl vorsichtig um 3 Grad nach unten; ziehen Sie die achten.
  • Seite 39 Autom. Leerlauf verringert schädliche Gase und der Rußfilter entfernt Ruß vom Motorauspuff. Die Maschine ist mit einem automatischen Leerlauf Die Regenerierung des Dieselpartikelfilters verwendet ausgerüstet, sodass der Motor automatisch in den Wärme vom Motorauspuff, verbrennt den im Rußfilter Leerlauf wechselt, wenn alle folgenden Funktionen für angesammelten Ruß...
  • Seite 40 Rußansammlung im • Bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters wird der Dieselpartikelfilter erhitzt, um Ruß in Dieselpartikelfilter Asche zu verwandeln. • Über längere Zeit sammelt der Dieselpartikelfilter • Zusätzlich zu den Warnmeldungen verringert Ruß im Rußfilter an. Der Motorcomputer der Computer die Kraft, die der Motor bei überwacht den Rußstand im Dieselpartikelfilter.
  • Seite 41 Hinweise und Motorwarnmeldungen im InfoCenter: Aschenansammlung Motordrehzahl- Anzeigestand Hinweis oder Fehlercode Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Reduzierung Informieren Sie die Wartungsabteilung, Stufe 1: Keine 100 % dass Advisory #179 im Systemhinweis InfoCenter angezeigt g213865 wird. Bild 35 Advisory #179 Warten Sie den Diesel- Der Computer partikelfilter, siehe Warten...
  • Seite 42 Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen für die Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf passive Regenerierung angibt.
  • Seite 43 Regenerierung im InfoCenter angezeigt Regenerierung benötigt wird, wird eine Wiederherstellung-Regenerierung angefordert. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler, damit ein Mechaniker die Wiederherstellung-Regenerierung durchführt. • Eine Wiederherstellung-Regenerierung dauert bis zu vier Stunden. • Der Kraftstofftank muss mindestens halb voll sein.
  • Seite 44 Zurücksetzen-Regenerierung Geparkte Regenerierung g214711 g214713 Bild 40 Bild 41 Symbol für unterstützte bzw. Rücksetzen-Regenerierung Symbol für angeforderte geparkte Regenerierung • • Das Symbol für die geparkte Regenerierung wird Das Symbol für die unterstützte bzw. im InfoCenter angezeigt (Bild 41). Rücksetzen-Regenerierung im InfoCenter angezeigt (Bild 40).
  • Seite 45 Stellen Sie sicher, dass die Fahrantriebshebel in wird; drücken Sie die rechte Taste, um die der N -Stellung sind. Option DPF R auszuwählen (Bild EUTRAL EGENERATION 45). Senken Sie die Schneideinheiten ggf. ab und stellen sie ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse Stellen Sie die Gasbedienung in die niedrige -Stellung.
  • Seite 46 g211986 g212405 Bild 47 Bild 49 Stellen Sie die Gasbedienung in die NIEDRIGE Die Meldung „Waiting on “ wird angezeigt -Stellung und drücken Sie die mittlere EERLAUF (Bild 50). Taste (Bild 48). g212406 Bild 50 g212372 Bild 48 Der Computer stellt fest, ob die Die folgenden Meldungen werden angezeigt, Regenerierung ausgeführt wird.
  • Seite 47 Der Motor ist kalt, warten. Der Motor ist warm, warten. Der Motor ist heiß, Regenerierung wird ausgeführt (Prozent abgeschlossen). Die geparkte Regenerierung ist abgeschlossen, wenn die Meldung „Regen. Complete“ im InfoCenter angezeigt wird. Drücken Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen (Bild g213424 53).
  • Seite 48 Hinweis: Dieses Feature kann auch zusammen mit • Ein Mechaniker des Vertragshändlers muss die dem Tempomat verwendet werden. Wiederherstellung-Regenerierung ausführen; wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler. Transportgeschwindigkeit Tempomat Vorarbeiter (Geschütztes Menü) Der Vorarbeiter kann die maximale Transportge- Der Tempomatschalter arretiert die Pedalstellung, schwindigkeit der Maschine in Schritten von 50 %, 75 um die gewünschte Fahrgeschwindigkeit zu erhalten.
  • Seite 49 Prüfen der Sicherheits- Schieben oder schalter Abschleppen der Maschine Im Notfall können Sie die Maschine durch ACHTUNG Aktivieren des Sicherheitsventils an der stufenlosen Hydraulikpumpe und Schieben oder Schleppen Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt bewegen. oder beschädigt werden, setzt sich die Maschine möglicherweise von alleine in Wichtig: Schieben oder schleppen Sie die Bewegung, was Verletzungen verursachen...
  • Seite 50 Anbaugeräte beachten müssen, sind das Getriebe, die Motordrehzahl, die Belastung der Schnittmesser und der Bauteile anderer Anbaugeräte sowie die Bedeutung der Bremsen. Mit Toro Smart Power™ muss der Bediener in schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl g011550 achten. Smart Power verhindert, dass die Maschine Bild 56 in schweren Grünflächen steckenbleibt.
  • Seite 51 Betriebshinweise Schnittqualität. Eine Messerneigung unter 8 mm bis 11 mm erhöht den Kraftbedarf, ergibt kürzeres Schnittgut und eine bessere Schnittqualität. Mähen bei trockenem Gras Optimieren der Klimaanlagenlei- Mähen Sie entweder am späten Vormittag, um Tau zu vermeiden, was zum Verklumpen des Schnittguts stung führt oder am späten Nachmittag, um Rasenschäden vorzubeugen, die durch direkte Sonnenbestrahlung...
  • Seite 52 Wartung Hinweis: Suchen Sie ein Elektroschaltbild oder Hydraulikschaltbild für Ihre Maschine? Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
  • Seite 53 Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. • Wechseln Sie das Getriebeöl im vorderen Planetengetriebe. (Oder mindestens einmal jährlich) • Wechseln Sie das Öl der Hinterachse. • Prüfen der Vorspur der Hinterräder Alle 800 Betriebsstunden • Prüfen Sie die Messertreibriemen. •...
  • Seite 54 Wartungsintervall-Tabelle decal130-6046 Bild 57...
  • Seite 55 Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie alle Lager g004687 Bild 59 und Büchsen, wenn die Maschine unter normalen Bedingungen eingesetzt wird, alle 50 Betriebsstunden und unmittelbar nach jeder Reinigung.
  • Seite 56 g011551 Bild 64 g011557 Bild 61 Seitlichen Mähwerke • Laufradgabel-Büchsen (1) (Bild • Spindelwellenlager (je 2 Stück) (unter der Riemenscheibe) • Spannarm-Gelenkbüchsen (1) (am Spannarm) g017810 Bild 62 Vorderer Hub • Hubarmzylinderbüchsen (2) (Bild • Hubarm-Kugelgelenke (2) (Bild g011557 Bild 65 Seitlichen Hübe •...
  • Seite 57 g011555 Bild 69 g011552 Bild 66 g011553 Bild 67 g011554 Bild 68...
  • Seite 58 Warten des Motors Warten des Luftfilters • Prüfen Sie das Gehäuse des Luftfilters auf Schäden, die eventuell zu einem Luftleck führen könnten. Wechseln Sie es bei einer Beschädigung aus. Prüfen Sie die ganze Ansauganlage auf Lecks, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen. •...
  • Seite 59 Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Bild 73 Temperaturen) 1. Peilstab 2. Öldeckel Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder Wenn der Ölstand unter der Voll-Markierung 10W-30 erhältlich. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog.
  • Seite 60 1. Motorölfilter Rußfilters am Dieselpartikelfilter finden Sie in der Wartungsanleitung. Füllen Sie Öl in das Getriebe, siehe Prüfen des Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Motorölstands (Seite 59). Vertragshändler für Ersatzteile für den Dieseloxidationskatalysator und den Rußfilter oder deren Wartung.
  • Seite 61 Warten der Nach dem Einsetzen eines sauberen Dieselpartikelfilters muss das elektronische Kraftstoffanlage Steuergerät des Motors vom offiziellen Toro Vertragshändler zurückgesetzt werden. Warten des Wasserabschei- ders Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Alle 400 Betriebsstunden Entleeren Sie Wasser und andere Fremdstoffe täglich...
  • Seite 62 Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. • Betanken Sie die Maschine mit Hilfe eines Trichters und nur im Freien sowie wenn der Motor abgestellt und kalt ist.
  • Seite 63 Waschen Sie zum Reinigen der Batterie den ganzen Kasten mit Natronlauge. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Überziehen Sie die Batteriepole und WARNUNG: Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Beim Laden der Batterie werden Gase Korrosion vorzubeugen.
  • Seite 64 • Klemmen Sie immer zuerst das (rote) Pluskabel an, bevor Sie das (schwarze) Minuskabel anklemmen. decal121-1599 Bild 84 Überziehen Sie beide Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Fett (Toro, Bestellnummer 505-47), mit Vaseline oder Die Kabinensicherungen (Bild 85 Bild leichtem Schmierfett, um einer Korrosion befinden sich im Sicherungskasten im Dachhimmel vorzubeugen.
  • Seite 65 Warten des Antriebssystems Einstellen des Fahrpedalwinkels Der Winkel des Fahrpedals kann auf den Bediener eingestellt werden. Lösen Sie die zwei Muttern und Schrauben, mit g009239 Bild 85 denen die linke Seite des Fahrpedals an der Halterung befestigt ist (Bild 87). 1.
  • Seite 66 Wiederholen Sie die Schritte am gegenüberliegenden Planetengetriebe bzw. der Bremse. Wechseln des Schmierstoffs in der Hinterachse g008862 Bild 88 Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden 1. Prüf-/Ablassschraube Wechseln Sie das Öl nach den ersten Stellen Sie ein Auffanggefäß unter die Nabe des 200 Betriebsstunden und dann alle 800 Stunden.
  • Seite 67 Warten der Kühlanlage Reinigen der Motorkühlan- lage Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Alle 2 Jahre Entfernen Sie täglich Schmutz vom Öl- und vom Motorkühler. Reinigen Sie unter besonders schmutzigen Bedingungen häufiger. Diese Maschine ist mit einem hydraulisch angetriebenen Ventilatorantriebssystem ausgestattet, das automatisch (oder manuell) rückwärts läuft, um g011558 Bild 91 eine Rückstandsablagerung am Kühler bzw.
  • Seite 68 Warten der Bremsen Schließen Sie die Motorhaube. Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist.
  • Seite 69 Warten der Riemen Warten des Lichtmaschi- nen-Treibriemens Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Alle 100 Betriebsstunden Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Riemens (Bild 95) alle 100 Betriebsstunden. Bei einer richtigen Spannung lässt sich der Riemen 10 mm durchbiegen, wenn eine Kraft von 44 N in der Mitte zwischen den Riemenscheiben angesetzt wird.
  • Seite 70 Austauschen des Bei einer richtigen Spannung lässt sich der Riemen 10 mm durchbiegen, wenn eine Messertreibriemens Kraft von 44 N in der Mitte zwischen den Riemenscheiben angesetzt wird. Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Lockern Sie bei einer Durchbiegung Der von der gefederten Spannscheibe gespannte von mehr oder weniger als 10 mm die Messertreibriemen ist sehr haltbar.
  • Seite 71 Augenbolzen ein und spannen Sie Betriebsbedingungen alle 800 Betriebsstunden. den Riemen wie folgt: Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die • Bei richtiger Spannung sollte die Messung Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im innen an der Verlängerungsfeder (Haken zu...
  • Seite 72 Wechseln des Hydraulikölfilters Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Wechseln Sie die zwei Hydraulikfilter unter normalen Betriebsbedingungen alle 800 Betriebsstunden. Verwenden Sie dabei nur Toro Originalersatzfilter (Bestellnummer 94-2621) für die linke Seite der Maschine und (75-1310) für die rechte Seite der Maschine. Wichtig: Der Einsatz anderer Filter führt u.
  • Seite 73 WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. • Stellen Sie sicher, dass alle hydraulischen Anschlüsse fest angezogen sind und dass sich alle hydraulischen Schläuche und Leitungen in einwandfreiem Zustand befinden, bevor Sie die Hydraulikanlage unter Druck setzen.
  • Seite 74 Schnitthöhe von der Vorderseite des Messers bis zur Halten Sie die Vorderseite des Mähwerks fest Rückseite. Toro empfehlt eine Messerneigung von und heben es in die aufrechte Stellung hoch. 8 mm bis 11 mm. Das heißt, das Messer steht hinten 8 mm bis 11 mm höher als vorne.
  • Seite 75 Laufradgabel locker ist, sind die Büchsen abgenutzt und müssen ausgetauscht werden. Heben Sie das Mähwerk an, so dass die Räder den Boden nicht mehr berühren. Blockieren Sie das Mähwerk so, dass es nicht herunterfallen kann. Entfernen Sie die Spannkappe, das/die Distanzstück(e) und Druckscheibe von der Oberseite der Laufradspindel.
  • Seite 76 Radnabe. Drücken Sie das andere Lager festen Gegenstand geprallt oder wenn es unwuchtig in das freie Ende der Radnabe, um das oder verbogen ist. Benutzen Sie immer nur Toro Lagerdistanzstück im Inneren der Radnabe zu Originalersatzteile, um die sichere und optimale halten.
  • Seite 77 Prüfen und Schärfen der Heben Sie das Mähwerk an, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und Schnittmesser ziehen den Zündschlüssel ab. Blockieren Sie das Mähwerk so, dass es nicht herunterfallen kann. GEFAHR Halten Sie das Ende des Messers mit einem Ein abgenutztes oder defektes Messer stark wattierten Handschuh oder wickeln Sie kann zerbrechen.
  • Seite 78 GEFAHR Wenn sich das Messer abwetzen kann, bildet sich ein Schlitz zwischen dem Windflügel und dem flachen Teil des Messers. Zuletzt kann sich ein Stück des Messers lösen und aus dem Gehäuse herausgeschleudert werden. Das kann zu schweren Verletzungen bei Ihnen selbst und Unbeteiligten führen.
  • Seite 79 Kabinenwartung Senken Sie das Mähwerk auf die ebene Fläche ab. Entfernen Sie die Abdeckungen von der Oberseite des Mähwerks. Reinigen der Kabinenluftfil- Lockern Sie die Bundmutter, mit der die Spannscheibe befestigt ist, um den Riemen des Mähwerks zu entspannen. Drehen Sie die Schnittmesser, bis die Enden Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden nach vorne und hinten gerichtet sind.
  • Seite 80 g028379 Bild 113 g028380 1. Filter Bild 114 3. Schraube 2. Gitter 1. Scheibe 2. Mutter Blasen Sie saubere, ölfreie Druckluft durch die Nehmen Sie die 22 Schrauben ab, mit denen Filter, um sie zu reinigen. das Dach befestigt ist, um das Kabinendach von der Kabine abzunehmen (Bild 115).
  • Seite 81 Reinigen Sie die Batterie, -klemmen und -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett (Toro Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen.
  • Seite 82 Reinigen und warten Sie die Luftfiltergruppe gründlich. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. Prüfen Sie den Frostschutz und füllen bei Bedarf eine 50:50-Mischung aus Wasser und Ethylenglykol-Frostschutzmittel ein, die den in Ihrer Region zu erwartenden Mindesttemperaturen entsprechen muss.
  • Seite 83 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 84 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Diese Anleitung auch für:

30636315000001