Herunterladen Diese Seite drucken

Airzone AZAI6ZWXGG3 Bedienungsanleitung Seite 2

Aidoo z-wave plus gg3

Werbung

(ES) ELEMENTOS DEL DISPOSITIVO / (EN) DEVICE
ELEMENTS / (PT) ELEMENTOS DO DISPOSITIVO
Descripción / Description / Descriçao
Cable GG3 / Cable GG3 / Cabo GG3
Puerto Modbus / Modbus port / Porta Modbus
Puerto unidad interior / Indoor unit port / Porta à unidade interior
Reinicio del dispositvo / Device reboot / Reinicie o dispositivo
Iniciar/parar asociacion / Start/stop association process / Iniciar/parar
associação
Reseteo de fábrica / Factory Reset / Reinicialização de Fábrica
Fuente de alimentación / Power supply /
(ES) AUTODIAGNÓSTICO
(EN) SELF-DIAGNOSIS
(PT) AUTODIAGNÓSTICO
Significado / Meaning / Significado
Conexión a la red Z-Wave
Connected to Z-Wave network
Ligação à rede Z-Wave
Comunicaciones TX/RX con Z-Wave
TX/RX communication with Z-Wave
Comunicação TX/RX com Z-Wave
Modo de identificación
Identification mode
Modo de identificação
Vinculando dispositivo
Linking device
Ligando dispositivo
Actividad del microprocesador
Microprocessor activity
Atividade do microprocessador
Alimentación
Power supply
Alimentação
Transmisión de datos hacia la unidad interior
Data transmission to the indoor unit
Transmissão de dados à unidade interior
Recepción de datos desde la unidad interior
Data reception from the indoor unit
Receção dos dados do unidade interior
(ES) MONTAJE Y CONEXIÓN
(EN) ASSEMBLY AND CONNECTION
(PT) MONTAGEN E CONEXÃO
Importante: Necesita mando cableado XK46 o equivalente.
Realice el montaje mediante:
1.
a.
Tornillos.
b.
Adhesivo de doble cara.
Configure como temperatura de trabajo la lectura de sonda del
2.
termostato GG3, acceda a la Selección de funciones y establezca el
valor 1 en el parámetro C8 (ver manual de instalación del termostato).
Retire la alimentación de la unidad interior.
3.
Conecte su Aidoo a la fuente de alimentación.
4.
Conecte su Aidoo a los terminales de la unidad interior, H1 y H2
5.
usando el cable suministrado.
Alimente la unidad interior. Compruebe los LEDs (ver apartado
6.
Autodiagnóstico).
Configure el dispositivo con el manual integración.
7.
Important: Wired controller required XK46 or equivalent.
Perform the assembly following the next step:
1.
a.
Screw attachment.
b.
Double-sided adhesive attachment.
Set as operating temperature the measurement of the GG3
2.
thermostat probe, access Function selection and set the value 1 in the
parameter C8 (refer to the installation manual of the thermostat).
Disconnect the indoor unit.
3.
Connect the Aidoo to power supply.
4.
Connect the Aidoo to the terminals of the indoor unit using the
5.
supplied number cable, H1 and H2.
Power the indoor unit. Check the LEDs (see Self-diagnosis
6.
section).
Configure the device with the integration manual.
7.
Importante: Necessita comando com cabos XK46 ou equivalente.
Faça a montagem com:
1.
a.
Parafusos.
b.
Fita adesiva de dupla face.
Defina a temperatura de trabalho da leitura da sonda do
2.
termóstato GG3, aceda ao Function selection e defina o valor 1 para a
parâmetro C8 (consulte o manual de instalação do termóstato).
Retire a alimentação da unidade interior.
3.
Ligue o seu Aidoo à fonte de alimentaçao.
4.
Ligue o seu Aidoo aos terminais da unidade interior, H1 e H2
5.
utilizando o cabo fornecido.
Alimente a unidade interior. Verifique os LEDs (consulte o secção
6.
de Autodiagnóstico).
Configure o dispositivo com a manual de integraçao.
7.
(ES) Importante: El equipo debe alimentarse por una fuente de alimentación limitada
que cumpla la clase PS2 de la norma IEC 62368-1.
(EN) Important: The equipment shall be supplied by a limited power source meeting
class PS2 of the standard IEC 62368-1.
(PT) Importante: O equipamento deve ser alimentado por uma fonte de energia limitada
que atende a exigência da classe PS2 do padrão 62368-1 da IEC.
fonte de alimentaçao
ºC/ºF
1.
Fijo
Azul
Steady
Blue
Fixo
Azul
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
2.
Parpadeo rápido
Rojo
Fast Blinking
Red
Pisca rapidamente
Vermelho
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
Pisca
Verde
Fijo
Rojo
Steady
Red
Fixo
Vermelho
Parpadeo
Rojo
Blinking
Red
Pisca
Vermelho
Parpadeo
Verde
Blinking
Green
(ES) El mando de la unidad debe mantenerse funcionando paralelamente a
Pisca
Verde
su Aidoo.
(EN) The unit controller must remain working in parallel with your Aidoo.
(PT) É necessário que o comando à distância permaneça funcionando
paralelamente ao seu Aidoo.
(FR) La télécommande de l'unité doit fonctionner en parallèle à votre Aidoo.
(IT) Il comando/telecomando dovrà essere comunque collegato e funzionante
insieme all'Aidoo.
(DE) Der Steuerer des Geräts muss gleichzeitig mit Ihrem Aidoo laufen.
1.
a.
4.
200-240 VAC
DC OUT
5.
7.
x1
ºC
ºF
x1
x2
b.
H1
H2
(FR) ELEMENTS DU DISPOSITIF / (IT) ELEMENTI
DEL DISPOSITIVO / (DE) GERÄTEBESTANDTEILE
Signification /Significato / Bedeutung
Câble GG3 / Cavo GG3 / Kabel GG3
Port Modbus / Porta Modbus / Modbus-Port
Connexion à l'unité intérieure / Collegamento all'unità interna
Anschluss an Innengerät
Réinitialisation du dispositif / Riavvio del dispositivo / Gerät-Neustart
Commencer/arrêter l'association / Iniziare/fermare associazione /
Beginn/Beenden der Partnerschaft
Réinitialisation d'usine / Reset di fabbrica / Werksreset
Alimentation électrique / Alimentazione elettrica / Netzteil
(FR) AUTODIAGNOSTIC
(IT) AUTODIAGNOSI
(DE) SELBSTDIAGNOSE
Signification / Significato / Bedeutung
Connecté au réseau Z-Wave
Collegamento alla rete Z-Wave
Ins Z-Wave-Netzwerk eingebunden
Communications TX/RX avec Z-Wave
Comunicazioni TX/RX con Z-Wave
TX/RX-Kommunikation mit Z-Wave
Mode d'identification
Modo di identificazione
Identifizierungsmodus
Liasion de dispositif
Collegamento del dispositivo
Geräteanbindung
Activité du microcontrôleur
Attività del microprocessore
Funktion der Mikrosteuerung
Alimentation
Alimentazione
Versorgung
Transmission des données à l'unité intérieure
Trasmissione dei dati verso l'unità interna
Datenübermittlung zum Innengerät
Réception des données de l'unité intérieure
Ricezione dei dati dall'unità interna
Datenempfang vom Innengerät
(FR) MONTAGE ET CONNEXION
(IT) MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
(DE) MONTAGE UND VERBINDUNG
Important: Nécessite télécommande filaire XK46 ou équivalent.
Procédez au montage :
1.
a.
Par vis.
b.
Par adhésif à double face.
Réglez comme température de travail la lecture de la sonde du
2.
thermostat GG3. Accédez au Sélection des fonctions et réglez la valeur
1 de paramètre C8 (voir le manuel d'installation du thermostat).
Coupez l'alimentation de l'unité intérieure.
3.
Connectez votre Aidoo à l'alimentation électrique.
4.
Connectez votre Aidoo aux bornes de l'unité intérieure, H1 et H2 à
5.
l'aide du câble fourni.
Rétablir l'alimentation de l'unité intérieure. Vérifiez l'état des
6.
LEDs (voir la section autodiagnostic).
Configurez le dispositif avec le manuel d'intégration.
7.
Importante: È necessario un comando cablato XK46 o equivalente.
Effettuare l'installazione:
1.
a.
Con le viti.
b.
Adesivo biadesivo.
Impostare come temperatura di lavoro la temperatura rilevata
2.
dalla sonda del termostato GG3, entrare nel Selezione funzione per
l'installatore e scegliere il valore 1 all'interno del parametro C8 (vedere il
manuale d'uso e installazione del termostato).
Sospendere l'alimentazione dell'unità interna.
3.
Collegare l'Aidoo ai alimentazione elettrica.
4.
Collegare l'Aidoo ai terminali della unità interna, H1 e H2 tramite
5.
il cavo in dotazione.
Alimentare l'unità interna. Verificare i LEDs (vedi sezione
6.
Autodiagnos).
Configurare il dispositivo con il manuale di integrazione.
7.
Wichtig: Kabel-Fernbedienung erforderlich XK46 oder gleichwertig.
Durchführung der Montage:
1.
a.
Durch Schrauben.
b.
Doppelseitiges Klebeband.
Stellen Sie als Betriebstemperatur die Lesung der
2.
Temperatursonde des Thermostates GG3, öffnen Sie den
Funktionsauswahl und stellen Sie bei der Parameter C8 den Wert 1
(siehe das Installationshandbuch des Thermostates).
Trennen Sie Stromversorgung des Innengeräts.
3.
Schließen Sie Ihr Aidoo an die Netzteil.
4.
Schließen Sie Ihr Aidoo an die Anschlüsse, H1 und H2 des
5.
Innengerätes an, mit dem mitgelieferten Kabel.
Schließen Sie die Stromversorgung des Innengeräts an.
6.
Überprüfen Sie die LEDs (Siehe abschnitt Selbstdiagnose).
Richten Sie das Gerät anhand der mitgelieferten
7.
Integrationsanleitung ein.
(FR) Attention : l'unité doit être alimentée par une source d'alimentation limitée
respectant la classe PS2 de la norme IEC 62368-1.
(IT) Importante: L'unità deve essere alimentata da una fonte di alimentazione
limitata nel rispetto della tipo PS2 della norma IEC 62368-1.
(DE) Wichtig: Das Gerät muss mit einer beGG1nzten Stromquelle betrieben werden,
die dem Abschnitt PS2 der Norm IEC 62368-1entspricht.
Fixe
Bleu
Fisso
Blu
Ein
Blau
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement rapide
Rouge
Lampeggio rapido
Rosso
Schnelles Blinken
Rot
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün
Fixe
Rouge
Fisso
Rosso
Fest
Rot
Clignotement
Rouge
Lampeggia
Rosso
Blinken
Rot
Clignotement
Vert
Lampeggia
Verde
Blinken
Grün

Werbung

loading