Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S – Denmark
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK
Betjeningsvejledning
GB
User manual
D
Bedienungsanleitung
F
Manuel d'utilisation
RO
Manual de utilizare
उपयोगकर्ता प ु स् तर्कत
HI
BC 335-4
Version 13.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Texas BC 335-4

  • Seite 1 User manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Manual de utilizare उपयोगकर्ता प ु स् तर्कत BC 335-4 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S – Denmark Version 13.1 Illustrationer / Illustrations / Abbildungen Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Seite 2 Figur / चित्र Figur / चित्र...
  • Seite 3 Figur / चित्र Figur / चित्र Figur / चित्र...
  • Seite 4 Figur / चित्र Figur / चित्र Figur / चित्र...
  • Seite 5 Figur / चित्र Figur / चित्र Figur / चित्र...
  • Seite 6 Figur / चित्र Figur / चित्र Figur / चित्र Figur / चित्र...
  • Seite 7 Figur / चित्र Figur / चित्र...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    16. Specifikationer ......................16 Registrering af produkt / Reservedele Registrer dit produkt online på Mit Texas. Mit Texas findes på www.texas.dk Efter registrering kan Texas give dig en endnu bedre service. Når du har registreret dit produkt, sørger Texas for at tilknytte relevant information til produktet såsom reservedelstegning, manual, fejlfinding m.m.
  • Seite 9 Ryd arbejdsområdet før redskabet tages i brug. Fjern alle genstande, såsom sten, glasskår, søm, ståltråd eller snor, der kan blive slynget eller viklet ind i buskrydderen. Anvend både beskyttelsesbriller og høreværn. Benyt kraftige lange benklæder, sko og handsker. Hold alle tilskuere, børn og kæledyr på mindst 15 meters afstand. Bær ikke løs beklædning eller smykker.
  • Seite 10: Identifikation Af Dele

    3. Identifikation af dele Figur 1. 1. Motor 2. Gasgreb 3. Stang 4. Skærm 5. Klinge 6. Håndtag 7. Kniv for afskæring af snøre Figur 2. 1. Choker 2. Rekylstarterhåndtag 3. Luftfilter 4. Primer 5. Brændstoftank Figur 5. 1. Start/stop knap 2.
  • Seite 11: Montering Af Skærm Og Håndtag

    4. Montering af skærm og håndtag Monter skærmen ved hjælp af de vedlagte skruer. Sørg for at skærmen er skruet ordentligt fast. Se figur 3. Håndtaget skal monteres, så maskinen er i balance. Derudover skal maskinen være behagelig at anvende for brugeren. Se figur 4.
  • Seite 12: Skift Fra Buskrydder Til Trimmer

    ramt. Denne reaktion kan være så voldsom, at brugeren mister kontrollen over redskabet. Tilbageslag kan forekomme uden varsel, hvis klingen sætter sig fast, taber fart eller hæmmes. Dette er mere sandsynligt i områder, hvor det kan være svært at se det materiale, der beskæres. 12.
  • Seite 13: Brændstof

    8. Brændstof 1. Dette produkt er udstyret med en 4-taktsmotor. 2. Brug altid blyfri benzin (minimum oktan 95) 3. Brug en ren og godkendt benzindunk. 4. Brug IKKE en benzin, der er mere end 90 dage gammel, da motoren i såfald kan have startproblemer.
  • Seite 14: Anvendelse

    Sådan startes en varm motor Placer start/stop kontakten på Start (figur 5,1). Indstil chokerhåndtaget på (figur 2,1). Træk startersnoren indtil motoren går i gang (figur 2,2). Sådan stoppes motoren Slip gasgrebet (figur 5,4). Placer start/stop kontakten på Stop (figur 5,1). 11.
  • Seite 15: Opbevaring

    14. Opbevaring Tøm al brændstof af tanken i en dunk, der er godkendt til benzin. Lad motoren køre til den stopper. Rens trimmeren, opbevar den frostfrit og hvor børn ikke kan komme til den. Overhold alle sikkerhedsforskrifter vedr. sikker opbevaring og håndtering af benzin. 15.
  • Seite 16: Specifikationer

    Trimmersnøre tykkelse (mm) 2,4 mm Længde med klinge (cm) Tændrør NHSP AL6RC Klinge 3-tands Tapn’go 2-snøret Trimmerhoved Grundet fortsat produkt udvikling, forbeholder Texas A/S sig ret til at forbedre produktet, uden at være forpligtiget til at forbedre allerede solgte modeller.
  • Seite 17: Spare Parts

    If you find the part numbers yourself, this will facilitate more rapid service. For purchase of spare parts, please contact your dealer. You will find a list of dealers on the Texas website. 2. Identification of Symbols and Safety Instructions Do not let children or untrained persons use this machine.
  • Seite 18 Keep bystanders, children and pets at least 50 feet away. Do not wear loose clothing or jewelry. Gather long hair, so that it cannot come in contact with machine. Do not use this machine if you are feeling tired, ill, or are under the influence of alcohol, drugs or medication.
  • Seite 19: Identification Of Parts

    3. Identification of Parts Figure 1. 1. Engine 2. Gas handle 3. Pole 4. Screen 5. Blade 6. Handlebar 7. Blade for cutting string Figure 2. 1. Choke 2. Recoiling starter handle 3. Air filter 4. Primer 5. Fuel tank Figure 5.
  • Seite 20: Fitting Screen And Handle

    4. Fitting Screen and Handle Fit screen using screws supplied. Check screen is secure. See figure 3. Fit handle and ensure machine is balanced. Also make sure the machine is comfortable to use for the user. See figure 4. 5. Switch from Trimmer to Brushcutter Removing trimmer head –...
  • Seite 21: Switch From Brushcutter To Trimmer

    11. Kickback is a reaction that can occur when a rotating blade comes into contact with something it cannot cut. This can cause the blade to stop for a moment, causing the machine to recoil from the object it hit. This reaction can be so violent that control over the machine can be lost.
  • Seite 22: Fuel

    8. Fuel 1. This product is equipped with a 4-stroke engine. 2. Always use unleaded gasoline (minimum octane 95) 3. Use a clean,approved gas can. 4. Do NOT use a gasoline mixture that is more than 90 days old, as it can cause problems starting engine.
  • Seite 23: Operation

    Starting a warm engine: Set start switch to "Start" (figure 5.1). Set choke (figure 2.1). Pull starter cord until engine starts (figure 2.2). Stopping engine: Release throttle (figure 5.4). Set switch to "Stop" (figure 5.1). 11. Operation. Always cut high grass from the top and down. This will prevent grass from getting twisted around the drive shaft and trimmer head, which can cause overheating and damage.
  • Seite 24: Storage

    14. Storage Drain all fuel from tank into an approved container. Allow engine to run until it stops. Clean trimmer and store in frost-free conditions out of the reach of children. Observe all safety instructions concerning safe storage and handling of gasoline. 15.
  • Seite 25: Specifications

    Trimmer cord thickness (mm) 2.4 mm Length with blade (cm) Spark plug NHSP AL6RC Blade 3-toothed Tapn’go 2 cord Trimmer head Because of continued product development, Texas A/S reserves the right to improve the product without obligation, to improve already sold models.
  • Seite 26: Symbole And Sicherheitshinweise

    15. Fehlersuche und -behebung ..................34 16. Technische Daten ......................36 Ersatzteile Eine Teileliste und Explosionszeichnungen sind auf unserer Website www.texas.dk zu finden Wenn Sie die Teilenummern selbst ermitteln, erleichtert uns das den Service. Für den Kauf von Ersatzteilen nehmen Sie bitte mit Ihrem Händler Kontakt auf.
  • Seite 27 Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen. Langes Haar zusammenbinden, damit es nicht mit dem Gerät in Berührung kommen kann. Bei Müdigkeit, Krankheit oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten darf das Gerät nicht verwendet werden. Nicht bei dämmriger Beleuchtung arbeiten. Sorgen Sie stets für richtigen Stand und gutes Gleichgewicht.
  • Seite 28: Teile

    3. Teile Abbildung 1. 1. Motor 2. Griff mit Gashebel 3. Rohr 4. Schutzschirm 5. Messer 6. Lenker 7. Messer zum Fadenkürzen Abbildung 2. Choke Seilzugstarter Luftfilter Primer Kraftstofftank Abbildung 5. Start-/Stopp-Knopf Sicherheitsschalter Gashebelsperre Gashebel Abbildung 6 1. Inbusschlüssel a. Gegenhalteplatte (mit Erhöhung) Abbildung 7 a.
  • Seite 29: Befestigung Von Schutzschirm Und Griff

    4. Befestigung von Schutzschirm und Griff Schutzschirm mit beiliegenden Schrauben befestigen. Überprüfen, ob der Schutzschirm festsitzt. Siehe Abb. 3. Griff befestigen und dafür sorgen, dass sich das Gerät im Gleichgewicht befindet. Sorgen Sie auch dafür, dass das Gerät für den Anwender angenehm zu anzuwenden ist. Siehe Abb.
  • Seite 30: Vom Freischneider Zur Motorsense

    heftig ausfallen, dass man die Kontrolle über das Gerät verliert. Es kann auch ohne Vorwarnung auftreten, wenn sich das Messer festsetzt, an Geschwindigkeit verliert oder auf andere Weise beeinträchtigt wird. Das ist am ehesten in Bereichen möglich, wo man nicht genau sehen kann, was man schneidet.
  • Seite 31: Kraftstoff

    8. Kraftstoff 1. Dieses Produkt ist mit einem Viertaktmotor versehen. 2. Es ist bleifreies Benzin (mind. 95 Oktan) zu verwenden. 3. Einen sauberen, zulässigen Benzinkanister verwenden. 4. Benzin, das älter als 90 Tage ist, darf nicht verwendet werden, da es zu Problemen beim Anlassen des Motors kommen kann.
  • Seite 32: Betrieb

    Primer 3 mal drücken (Abb. 2,4). Wiederholt das Startseil kräftig herausziehen, bis der Motor anspringt (Abb. 2,2). Den Choke ausschalten (Abb. 2,1), wenn der Motor warm ist. Starten des warmen Motors Den Schalter auf "Start" stellen (Abb. 5,1). Den Choke einschalten (Abb. 2,1). Wiederholt das Startseil kräftig herausziehen, bis der Motor anspringt (Abb.
  • Seite 33 Den Filter in warmem Seifenwasser reinigen und gründlich trocknen lassen. In etwas Öl einweichen. Überschüssiges Öl ggf. ausdrücken. Bei starkem Verschleiß ist der Filter auszutauschen. Filter einsetzen und Deckel aufsetzen. Beides auf festen Sitz überprüfen. Der Filter ist nach jeweils 5 Betriebsstunden zu reinigen, bei staubigen Betriebsbedingungen auch öfter.
  • Seite 34: Zündkerze

    13. Zündkerze Am Motor befindet sich eine Zündkerze (NHSP AL6RC, Elektrodenabstand 0,6 bzw. 0,7 mm), die im Interesse optimaler Leistung jährlich auszutauschen ist. 14. Aufbewahrung Kraftstoff aus dem Tank ablassen und in einem zulässigen Kanister aufbewahren. Den Motor so lange laufen lassen, bis er von allein stoppt. Das Gerät reinigen und so aufbewahren, dass es vor Frost und dem Zugriff von Kindern geschützt ist.
  • Seite 35 läuft aber nur mit eingestellt, repariert halbem Choke auf oder gereinigt werden. vollen Touren. Der Motor läuft nicht 1. Kraftstoff überprüfen. Neuen Kraftstoff verwenden. auf vollen Touren 2. Luftfilter verschmutzt. Reinigen oder ersetzen. und produziert starke 3. Der Vergaser muss Bitte wenden Sie sich an die Werkstatt.
  • Seite 36: Technische Daten

    SAE30 / SAE10W-30 - 50 ml Fadenstärke (mm) 2,4 mm Länge mit Messer (cm) Zündkerze NHSP AL6RC Messer 3-zähnig Mähkopf 2 Fäden mit Tippautomatik Texas A/S behält sich das Recht auf Produktverbesserung vor, ohne verpflichtet zu sein, dieses auch bei bereits verkauften Modellen vorzunehmen.
  • Seite 37: Pièces De Rechange

    Pour l'achat de pièces de rechange, veuillez contacter votre distributeur. Vous trouverez la liste des distributeurs sur le site Web de Texas. 2. Identification des symboles et consignes de sécurité Ne laissez pas des enfants ou des personnes non formées utiliser cette machine.
  • Seite 38 Ne laissez personne, y compris les enfants et les animaux, approcher à moins de 15 mètres. Ne portez pas de vêtements ou de bijoux lâches. Attachez-vous les cheveux pour éviter tout contact avec la machine. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Seite 39: Identification Des Pièces

    3. Identification des pièces Figure 1. 1. Moteur 2. Manette de papillon des gaz 3. Manche 4. Capot 5. Lame 6. Guidon 7. Lame du fil de coupe Figure 2. 1. Papillon des gaz 2. Poignée de démarreur manuel 3. Filtre à air 4.
  • Seite 40: Fixation Du Capot Et De La Poignée

    4. Fixation du capot et de la poignée Fixez le capot à l'aide des vis fournies. Vérifiez que le capot est bien en place. Voir la figure 3. Fixez la poignée et vérifiez que la machine est équilibrée. Assurez-vous également que la machine est facile à...
  • Seite 41: Transformation De La Débroussailleuse En Coupe-Bordures

    plus de risques de rebond dans les zones où les matériaux à couper sont difficiles à voir. 12. Vérifiez toujours que la courroie est bien réglée. 13. Tenez fermement les deux poignées pendant que la lame tourne. Maintenez la lame à distance du corps et en dessous du niveau de la taille. 6.
  • Seite 42: Carburant

    8. Carburant 1. Ce produit est équipé d'un moteur 4 temps. 2. Utilisez toujours de l'essence sans plomb (octane 95 minimum) 3. Utilisez un jerrican propre et homologué. 4. N'utilisez PAS de mélange d'essence de plus de 90 jours, cela pourrait causer des problèmes de démarrage.
  • Seite 43 Activez l'interrupteur de sécurité (figure 5,2) et appuyez sur l'accélération (figure 5,4). Bloquez la poignée avec le mécanisme de verrouillage (figure 5,3). Appuyez 3 fois sur l'amorce (figure 2.4). Tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre (figure 2.2). Réglez le papillon des gaz en position marche (figure 2.1) lorsque le moteur est chaud.
  • Seite 44: Utilisation

    Démarrage d'un moteur à chaud : Placez l'interrupteur sur "Marche" (figure 5,1). Réglez le papillon des gaz (figure 2,1). Tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre (figure 2.2). Arrêt du moteur : Relâchez le papillon des gaz (figure 5,4) Placez l'interrupteur sur "Arrêt"...
  • Seite 45: Bougie

    13. Bougie Cette machine est équipée d'une bougie NHSP AL6RC avec un écartement de 0,6 mm 0,7 mm. Remplacez-la une fois par an pour des performances optimales. 14. Rangement Vidangez entièrement le réservoir dans un conteneur approprié. Laissez le moteur tourner jusqu'à...
  • Seite 46 Le moteur démarre Le carburateur doit être Contactez votre réparateur. mais n'accélère pas ajusté. Le moteur démarre Le carburateur doit être Contactez votre réparateur. mais ne tourne à ajusté, réparé ou pleine puissance nettoyé. qu'avec un demi- étranglement. Le moteur n'atteint 1.
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    (mm) Longueur avec lame (cm) Bougie NHSP AL6RC Lame 3 dents Tapn’go 2 cordons Tête du coupe-bordures En raison du développement continu des produits, Texas A/S se réserve le droit d'améliorer le produit sans obligation d'améliorer les modèles déjà vendus.
  • Seite 48: Identificarea Simbolurilor Şi Instrucţiunile De Siguranţă

    16. Specifica ţil tehnice ...................... 56 Piese de schimb Lista pieselor de schimb şi a schemelor explodate pentru fiecare produs pot fi găsite pe site-ul www.texas.dk. Dacă căutaţi chiar dumneavoastră numerele pieselor, aceasta va uşura service-ul produsului. Pentru achiziţionarea de piese de schimb, vă rugăm să contactaţi distribuitorul.
  • Seite 49 Folosiţi îmbrăcăminte adecvată: pantaloni lungi, încălţăminte şi mănuşi. Asiguraţi-vă că persoanele străine, copiii şi animalele stau departe de zona de lucru, la cel puţin 15 m distanţă. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Părul lung trebuie prins astfel încât să nu poată intra în contact cu maşina. Nu folosiţi acest echipament dacă...
  • Seite 50: Identificarea Compentelor

    3. Identificarea compentelor Figura 1. 1. Motor 2. Manetă combustibil 3. Coadă tubulară 4. Apărătoare 5. Lamă 6. Mâner 7. Lamă pentru firul de tăiere Figura 2. 1. Pârghie şoc 2. Demaror 3. Filtru de aer 4. Buton Primer 5. Rezervor combustibil Figura 5.
  • Seite 51: Montarea Apără Torii Şi A Mănerului

    4. Montarea apără torii şi a mănerului Montaţi apărătoare folosind şuruburile furnizate. Verificaţi dacă apărătoarea este fixată corespunzător. A se vedea Figura 3. Montaţi mânerul şi asiguraţi-vă că maşina este echilibrată. Asiguraţi-vă că maşina este uşor de folosit pentru utilizator. A se vedea Figura 4. 5.
  • Seite 52: Comutare De La Tăierea Injurul Tufişurilor La Trimmer

    zone în care materialul care trebuie tăiat este mai greu de văzut. 12. Întotdeauna asiguraţi-vă că sfoara este ajustată corespunzător. 13. Ţineţi ambele mâini pe echipament în timpul utilizării lamei. Păstraţi lama departe de corp şi sub nivelul taliei. 6. Comutare de la tăierea injurul tufişurilor la trimmer Scoateţi lama –...
  • Seite 53: Ulei

    Lăsaţi motorul să se răcească cel puţin 2 minute înainte de alimentare. Scoateţi capacul ştuţului de umplere. Aşezaţi-l pe o suprafaţă curată. Turnaţi, cu grijă, combustibil în rezervor, încercând să nu vărsaţi. Puneţi la loc capacul şi strângeţi imediat. Ştergeţi combustibilul vărsat. Întotdeauna opriţi motorul înainte de alimentare.
  • Seite 54: Funcţionare

    Setaţi comutatorul în poziţia “Start” (figura 5.1). Acţionaţi şocul (figura 2.1). Trageţi sfoara de pornire până porneşte motorul (figura 2.2) Oprirea motorului Eliberaţi maneta de acceleraţie (figura 5.4). Setaţi comutatorul în poziţia “Stop” (figura 5.1). 11. Funcţionare Întotdeauna tăiaţi progresiv iarba, începând cu firul mai înalt. Astfel se va evita răsucirea ierbii în jurul arborelui motor şi a capului de tăiere, care poate cauza supraîncălzire şi deteriorări.
  • Seite 55 14. Depozitare Drenaţi toată cantitatea de combustibil din rezervor într-un recipient corespunzător. Lăsaţi motorul să funcţioneze până se opreşte. Curăţaţi trimmer-ul şi depozitaţi-l în locaţii ferite de îngheţ, unde copiii să nu aibă acces. Respectaţi toate instrucţiunile privind depozitarea în condiţii de siguranţă şi manipularea benzinei.
  • Seite 56: Specifica Ţil Tehnice

    Lungime cu lamă (cm) Bujie NHSP AL6RC Lamă 3-dinţi Mecanism de acţionare Ambreiaj centrifugal automat Datorită activităţii de dezvoltare continuă a produsului, Texas Andreas Petersen A/S îşi rezervă dreptul de a îmbunătăţi produsul fără a fi obligaţi să îmbunătăţească modelele deja vândute.
  • Seite 57 यट्रर्द आप पतर्टा नां ब र तियां खोज ले र् े हैं , र्ो इससे से ि त प्रर्दतन करने में आसतनी होगी. तपे य र पतर्टा खरीर्दने क े ललए, क ृ पयत अपने डीलर से सां प क ा करें . आपको Texas की िे ब सतइर्ट पर डीलरों की स ू च ी लमले ग ी.
  • Seite 58: चचह्नों की पहचतन करनत और स ु र क्षत ननर्दे श

    2. चचह्नों की पहचतन करनत और स ु र क्षत ननर्दे श बच्चों यत अप्रलशक्षक्षर् व्यस्तर्यों को इस मशीन कत उपयोग न करने र्दें . क े िल घतस और खरपर्ितर पर उपयोग क े ललए है , र्द ू स रे कतमों क े ललए इसकत उपयोग न करें . इां...
  • Seite 59: पतर्टों की पहचतन करनत

    हमे श त यह जतां च कर लें फक ट्रिमर है ड ठीक र्रह से लगत और कसत ह ु आ है . ऐसत न करने पर शरीर पर गां भ ीर चोर्ट लग सकर्ी है . यह जतां च कर लें फक सभी तरीन और हैं ड ल ठीक र्रह से लगे और कसे ह ु ए हैं . जब...
  • Seite 60: तरीन और हैं ड ल लगतनत

    a. प्रोजे त शन ितले ब्ले ड क े ललए ब ु ल श ां ग चित्र 7. a.प्रोजे त शन ितले ब्ले ड क े ललए ब ु ल श ां ग b. ब्ले ड c. ितशर d. कप e.
  • Seite 61 टर्प्पणी! बाद में उपयोग किए जाने ि े लिए टिमर है ड ि े पार्ट एि जगह रखें . ब्िे ड िगाना – चित्र 6, 7, 8 3. शतफ़्र्ट को कसने क े ललए र्दी गई एलन क ु ां जी(1) को ट्रिमर चगयर क े छे र्द और ब ु ल श ां ग (a) में डतलें . 4.
  • Seite 62: ब्रश कर्टर से ट्रिमर में बर्दलनत

    26. जब ब्ले ड चलत रहे हों र्ो र्दोनों हैं ड लों को म़ब ू र् ी से पकडे रखें . ब्ले ड को शरीर से र्द ू र और कमर की ऊ ां चतई से नीचे रखें . 6. ब्रश कर्टर से ट्रिमर में बर्दलनत ब्ले...
  • Seite 63: पे ि ोल

    8. पे ि ोल 6. इस मशीन में 4-तिोक ितलत इां ज न लगत है . 7. हमे श त सीसतरट्रहर् पे ि ोल इतर्े म तल करें (कम-से - कम ऑतर्टे न 95) 8. कोई सतफ, अन ु म ोट्रर्दर् पे ि ोल कत डडब्बत इतर्े म तल करें . 9.
  • Seite 64: तर्टतर्टा / तर्टॉप

    10. तर्टतर्टा / तर्टॉप ठां डे इां ज न को तर्टतर्टा करनत. ट्रिमर को फकसी ठोस, समर्ल सर्ह पर रखें . स्तिच को "Start" पर से र्ट करें (चचत्र 5.1). चोक से र्ट करें (चचत्र 2.1). स ु र क्षत स्तिच (चचत्र 5.2) को सफरय करें , और थ्रॉर्टल (चचत्र 5.4) को र्दबतएां . हैं ड ल को लॉक प्रणतली से लॉक करें...
  • Seite 65: एयर फ़िल्र्टर

    कतर्टने क े ललए डोरी इतर्े म तल करें . डोरी क े खोल को बबनत कर्टी घतस में जबर्दा त र्ी करक े न डतलें . र्तर और बतड से नघसति जल्र्दी होर्त है और इससे डोरी र्ट ू र्ट सकर्ी है . पत्थर और ईंर्टें , ़ि ु र्टपतथ क े फकनतरे लगे पत्थर और...
  • Seite 66: समतयत समतधतन

    15. समतयत समतधतन समतयत सां भ तविर् कतरण समतधतन इां ज न तर्टतर्टा नहीां होर्त 1. तपतक ा नहीां होर्त तपतक ा प्लग की जतां च करें . तपतक ा प्लग हर्टतएां , उसमें लीड लगतएां और प्लग को लसललां ड र ब्लॉक पर...
  • Seite 67 इां ज न प ू र ी गनर् नहीां 1. पे ि ोल की जतां च करें . नयत पे ि ोल डतलें . पकडर्त है और इसमें 2. एयर फ़िल्र्टर गां र्द त है . इसे सतफ करें यत बर्दलें . कतफी...
  • Seite 68: विननट्रर्दा स् टर्टयत

    र्टै प एन गो 2 कॉडा मशीन में लगतर्तर स ु ध तर होर्े रहने क े कतरण Texas A/S पहले बे च े जत च ु क े मॉडलों में स ु ध तर करने क े र्दतनयत्ि क े बबनत, मशीन में स ु ध तर करने क े अचधकतर को स ु र क्षक्षर् रखर्त है .
  • Seite 69 CE-Declaraţia de conformitate EU-importør • EU-importer • EU-importeur • Importateurs de l'UE • Importator UE Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden • Déclare l'équipement • Certifică prin prezenta că următorul • Trimmer pe benzină...

Inhaltsverzeichnis