Seite 1
Instructieboekje Instruktionsbok Instruction booklet Návod k obsluze Handbuch Návod na obsluhu Manuel d’utilisation Manual de instrucţiuni TH2003(S) Terrasstraler (kwarts) Patio heater (Quartz) Terrassenstrahler (Quarz) Chauffage de terrasse (quartz) Terrassvärmare (kvarts) Terasový zářič (křemíkový) Terasový žiarič (kremíkový) Radiator pentru terasă (cuarţ)
Seite 2
Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
DANK Hartelijk dank dat u voor een EUROM terrasverwarmer hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw terrasstraler te halen adviseren wij u deze instructies voor het eerste gebruik nauwkeurig door te lezen.
Seite 4
8. Gebruik de terrasstraler niet buiten bij vochtig weer! 9. De terrasstraler mag niet worden gebruikt met een elektronische tijdklok of een voorziening die hem automatisch in- en uitschakelt. Dat kan namelijk brandgevaar of het risico van een elektrische schok opleveren. 10.
Seite 5
Standaard (alleen S-uitvoering): 8. Voet 9. Standaard, onderste deel 10. Standaard, middelste deel 11. Standaard, bovenste deel 12. Standaard, verstelbaar deel 13. Borgring Niet afgebeeld: 3 bouten - 3 schroeven Voor de muurmontage wordt een muursteun, pluggen en schroeven geleverd (niet afgebeeld). DE INSTALLATIE VAN DE STRALER Muurmontage: ...
Seite 6
Neem de stekker uit het stopcontact wanneer de terrasstralen niet in gebruik is. OMVALBEVEILIGING De TH2003S is uitgevoerd met een omvalbeveiliging. Mocht hij dus ondanks uw voorzorgsmaatregelen toch een keer vallen dan schakelt hij automatisch uit. Neem in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Seite 7
----------------------------------------------------------------------------------------------- THANKS Many thanks for selecting a EUROM patio heater. You have made a very good choice! We hope that you will be completely satisfied with the product. In order to get the very best from your patio heater, we advise you to read these instructions carefully before using for the first time.
TECHNICAL DETAILS TH2003 TH2003S 650 – 1350 – 2000 W 650 – 1350 – 2000 W Heat output Voltage 220-240V / 50Hz 220-240V / 50Hz Protection class IPX4 IPX4 Lamp Quartz Quartz Reach 14 m² 14 m² Model Hanging at te wall Standing on a standard ±...
Seite 9
15. The heating element (and particularly the grille) gets hot during use. Do not touch this part of the device until the patio heater has cooled down! 16. Close supervision is necessary when the product is used near children or incapacitated persons.
INSTALLING THE HEATER Wall mounting: The housing of the heater (1) must be at least 30 cm from the ceiling, 50 cm from side-walls and 1.80 m above the floor. The patio heater must be affixed to a sturdy wall made of stone or cement.
Seite 11
Remove the plug from the socket when the patio heater is not in use. FALL PROTECTION The TH2003S is equipped a fall safeguard. It will automatically switch off if, despite the precautionary measures you have taken, the device falls over.
DANK Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Terrassenheizung entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um mit Ihrem Terrassenstrahler die beste Wirkung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch vor der ersten Benutzung sorgfältig zu lesen.
7. Führen Sie die Anschlussleitung nicht unter einem Teppich durch, bedecken Sie sie nicht mit Matten, Läufern und dergleichen und halten Sie die Anschlussleitung außerhalb des Laufwegs. Sorgen Sie dafür, dass nicht darauf getreten wird und keine Möbel darauf gestellt werden. Führen Sie die Anschlussleitung nicht um scharfe Ecken und wickeln Sie sie nach der Benutzung nicht zu straff auf.
Rückseite Kopf: 6. Kleiner Bügel (zum Aufhängen des Terrassenstrahlers) 7. Montageschrauben Ständer (nur S-Ausführung): 8. Fuß 9. Ständer, unterer Teil 10. Ständer, mittlerer Teil 11. Ständer, oberer Teil 12. Ständer, verstellbarer Teil 13. Sicherungsring Nicht abgebildet: 3 Bolzen - 3 Schrauben Für die Wandmontage werden eine Wandstütze, Dübel und Schrauben mitgeliefert (nicht abgebildet).
Montage des Ständers (nur S-Ausführung): Setzen Sie den unteren Teil des Ständers (9, mit der Befestigungsplatte) auf den Fuß (8), so dass die Schraubenlöcher übereinander sind. Stecken Sie die 3 Bolzen durch die doppelten Löcher und ziehen Sie sie ordentlich fest. Setzen Sie die Schutzkappe über die Schraubverbindung (dazu den Kabelhalter ein Augenblick entfernen).
UMFALLSCHUTZ Die TH2003S Terrassenheizung ist mit einem Umfallschutz versehen. Sollte diese trotz Ihrer Vorsichtsmaßnahmen doch einmal fallen, schaltet sie sich automatisch aus. Entfernen Sie in diesem Fall sofort den Stecker aus der Steckdose. Kontrollieren Sie den Terrassenstrahler sorgfältig auf Beschädigungen. Stellen Sie ihn wieder in aufrechte Position.
MERCI Merci d’avoir choisi un chauffage de terrasse EUROM. Vous avez fait un bon choix ! Nous espérons qu’il fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour un fonctionnement optimal de votre chauffage de terrasse, nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions avant la première utilisation. Faites particulièrement attention aux avertissements de sécurité.
Seite 18
7. Ne passez pas le câble sous un tapis, ne le recouvrez pas de tapis, d’un chemin d’escalier ou autre et tenez-le à l'écart des lieux de passage. Veillez à ne pas écraser le câble et à ne pas poser de meubles dessus. Ne passez pas le câble par des angles pointus et ne l’enroulez pas de manière trop serrée après utilisation ! 8.
Seite 19
Components socle: 8. Pied 9. Socle, partie inférieure 10. Socle, partie intermédiaire 11. Socle, partie supérieure 12. Socle, partie réglable 13. Rondelle de blocage Non représentés : 3 boulons et 3 vis Un support mural, des chevilles et des vis (non représentés) accompagnent le produit. L’INSTALLATION DU CHAUFFAGE Montage mural : ...
Seite 20
Retirez la fiche de la prise de courant lorsque le chauffage de terrasse n’est pas utilisé. PROTECTION ANTI-BASCULEMENT Le TH2003S est équipé d’une protection anti-basculement. En cas de basculement éventuel malgré vos mesures de précaution, il se débranche automatiquement.
Seite 21
Déclaration CE Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le chauffage de terrasse (quartz) de marque EUROM, type TH2003 répond à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CE et est conforme aux normes ci-dessous :...
TACK Hjärtligt tack för att du valt att köpa EUROM’s terrassvärmare. Du har därmed gjort ett bra val! Vi hoppas att den kommer att fungera bra för det du tänkt ha den till. För att utnyttja din terrassvärmare fullt ut råder vi dig att läsa igenom dessa instruktioner innan du använder den för första gången.
Seite 23
9. Terrassvärmaren får inte användas med elektronisk timer eller förses med utrustning för automatisk på- och avstängning. Det kan nämligen medgöra risk för brand eller elektriska stötar. 10. Täck aldrig över terrassvärmaren! 11. Förhindra att kabeln kommer i kontakt med terrassvärmarens heta delar. 12.
Seite 24
Stativ (endast S-utförande): 8. Fot 9. Stativ, nedre del 10. Stativ, mellandel 11. Stativ, övre del 12. Stativ, ställbar del 13. Låsring Ej på bild: 3 muttrar - 3 skruvar För väggmontering medföljer väggbeslag, plugg och skruvar (ej på bild). INSTALLATION AV VÄRMAREN Väggmontering: ...
Seite 25
Dra ur stickkontakten ur uttaget om apparaten inte används. FALLSKYDD TH2003S är utrustad med ett fallskydd. Om den ändå skulle falla trots våra säkerhetsåtgärder stänger den automatiskt av sig själv. Dra ändå alltid ur kontakten ur vägguttaget om det händer.
Seite 26
återvinningsstationer för detta; vänd dig till de lokala myndigheterna för återvinning nära dig. CE-FÖRSÄKRAN Härmed förklarar Euromac bv., Genemuiden-NL att terrassvärmaren (kvarts), varumärke EUROM, typ TH2003 uppfyller kraven enligt LVD 2006/95/EG samt riktlinjen EMC 2004/108/EC, och samstämmer enligt följande normer: EN 60335-1:2012...
PODĚKOVÁNÍ Děkujeme, že jste si vybrali terasový ohřívač EUROM. Vybrali jste si dobře. Doufáme, že ohřívač bude fungovat k vaší plné spokojenosti. Pokud chcete, aby fungoval co nejlépe, doporučujeme vám, abyste si před prvním použitím pozorně přečetli tento návod. Mimořádnou pozornost věnujte bezpečnostním pokynům.
Seite 28
automaticky zapne a vypne. V opačném případě může totiž dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. 10. Terasový zářič nikdy nepřikrývejte. 11. Zabraňte tomu, aby se kabel dostal do styku s horkými částmi terasového ohřívače. 12. Pokud je to možné, nepoužívejte prodlužovací kabel. Pokud je přece jen nutné použít prodlužovací...
Stojan (jen u modelu S): 8. Podstavec 9. Stojan, spodní část 10. Stojan, střední část 11. Stojan, vrchní část 12. Stojan, nastavitelná část 13. Pojistný kroužek Nejsou vyobrazeny: 3 svorníky - 3 šroubky Pro montáž na stěnu bude dodaný držák na stěnu, hmoždinky a šroubky (nejsou vyobrazeny).
Seite 30
Když terasový zářič nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. BEZPEČNOSTNÍ VYPÍNÁNÍ PŘI PÁDU Ohřívač TH2003S je opatřen bezpečnostním vypnutím při pádu, a proto pokud i navzdory vašim preventivním opatřením upadne, automaticky se vypne. V takovém případě okamžitě odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Seite 31
PROHLÁŠENÍ CE Euromac bv., Genemuiden-NL tímto prohlašuje, že terasový zářič (křemíkový), značky EUROM, typ TH2003 splňuje ustanovení Směrnice EP a Rady 2006/95/ES týkající se nízkonapěťových zařízení a Směrnice EP a Rady 2004/108/ES o elektromagnetické kompatibilitě (EMC) a je v souladu s níže uvedenými normami:...
POĎAKOVANIE Ďakujeme, že ste si vybrali terasový ohrievač EUROM. Vybrali ste si dobre. Dúfame, že ohrievač bude fungovať k vašej plnej spokojnosti. Ak chcete, aby fungoval čo najlepšie, odporúčame vám, aby ste si pred prvým použitím pozorne prečítali tento návod. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Seite 33
8. Terasový žiarič nepoužívajte vonku pri vlhkom počasí. 9. Terasový žiarič sa nesmie používať s elektronickým časovačom alebo zariadením, ktoré ho automaticky zapne a vypne. V opačnom prípade môže totiž dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. 10. Terasový žiarič nikdy neprikrývajte. 11.
Seite 34
Stojan (iba pri modeli S): 8. Podstavec 9. Stojan, spodná časť 10. Stojan, stredná časť 11. Stojan, vrchná časť 12. Stojan, nastaviteľná časť 13. Poistný krúžok Nie je zobrazené: 3 svorníky - 3 skrutky Pre montáž na stenu bude dodaný držiak na stenu, hmoždinky a skrutky (nie je zobrazené).
Seite 35
Keď sa terasový žiarič nepoužíva, vytiahnite zástrčku zo zásuvky. BEZPEČNOSTNÉ VYPNUTIE PRI PÁDE Ohrievač TH2003S je vyrobený s bezpečnostným vypnutím pri páde. Ak však napriek vašim preventívnym opatreniam predsa len padne, automaticky sa vypne. V takom prípade okamžite odpojte napájací kábel zo zásuvky.
Seite 36
VYHLÁSENIE CE Euromac bv., Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že terasový žiarič (kremíkový), značky EUROM, typ TH2003 spĺňa ustanovenia Smernice EP a Rady 2006/95/ES týkajúcej sa nízkonapäťových zariadení a Smernice EP a Rady 2004/108/ES o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) a je v súlade s nižšie uvedenými normami:...