Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EKSPRES DO KAWY
KAFFEEMASCHINE
COFFEE MAKER
486812
v1.0-07.2021
Instrukcja obsługi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Bedienungsanleitung - Übersetzung des Originalhandbuchs
Instruction manual - Translation of the original manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stalgast 486812

  • Seite 1 EKSPRES DO KAWY KAFFEEMASCHINE COFFEE MAKER 486812 v1.0-07.2021 Instrukcja obsługi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Bedienungsanleitung - Übersetzung des Originalhandbuchs Instruction manual - Translation of the original manual...
  • Seite 2: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Z tego względu zdjęcia i rysunki w poniższej instrukcji mogą różnić się od zakupionego urządzenia. Instrukcja obsługi każdego urządzenia zawierająca aktualne zdjęcia i rysunki, dostępna jest na stronie inter- netowej www.stalgast.com w zakładce „pliki do pobrania” przy opisie produktu. UWAGA: Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym oraz dostępnym dla personelu miejscu. Producent za- strzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych urządzeń.
  • Seite 3 należy zainstalować filtr wody. • Zakręcić kran (urządzenia ze stałym podłączeniem wody), a następnie wyłączyć urządzenie i odłączyć jego wtyczkę od gniazda zasilającego w energię elektryczną. • Należy przestrzegać odpowiednich przepisów dotyczących niskiego napięcia oraz lokalnych i regionalnych przepi- sów bezpieczeństwa. •...
  • Seite 4: Dane Techniczne

    6. DANE TECHNICZNE Zalecana produkcja dzienna 100 filiżanek Godzinna wydajność: Espresso 50 ml Americano 240 ml Cappuccino 200 ml Godzinna produkcja gorącej wody 30 l Pojemność zbiornika na wodę mały - 2 l / duży - 8 l Pojemność pojemnika na ziarna kawy 1000 g Pojemność...
  • Seite 5 przepisami prawnymi. Napięcie źródła zasilającego urządzenie musi być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Uwaga Zagrożenie! Urządzenie zasilane elektrycznie! Należy przestrzegać wytycznych wyszczególnionych poniżej: • Parametry źródła zasilającego urządzenie w energię elektryczną muszą być zgodne z parametrami urządzenia umieszczonymi na jego tabliczce znamionowej! •...
  • Seite 6 Krok 2: Włożyć drugi koniec przewodu do pojemnika z wodą lub podłączyć ją do systemu zasilającego w wodę. Podłączenie wody za pomocą giętkiego metalowego przewodu zostało ukończone. 3. Podłączenie przewodu odprowadzającego ścieki (opcjonalnie) Krok 1: Wyjąć tackę ociekową Krok 2: Podłączyć złączkę przewodu odprowadzającego ścieki z urządzenia do kratki znajdującej się u dołu urzą- dzenia.
  • Seite 7: Rozpoczęcie Pracy Z Urządzeniem

    4. Zasilanie w energię elektryczną Podłączenie ekspresu do zasilania w energię elektryczną Krok 1: Podłączyć przewód zasilający do gniazda w urządzeniu. Krok 2: Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda zasilającego w energię elektryczną. Podłączanie urządzenia do zasilania w energię elektryczną zostało ukończone. 8.
  • Seite 8: Wyłączanie Urządzenia

    8.3. Ustawienia domyślne Krok 1: Naciśnij opcję menu na ekranie i wprowadź odpowiednią wartość początkową. Krok 2: Należy kliknąć ikonkę zapisu ustawienia „Save” i przejść do następnego kroku. Krok 3: Na wyświetlaczu pojawi się komunikat rozpoczęcia pracy urządzenia „Machine starting”. Krok 4: Włączanie urządzenia ukończone.
  • Seite 9 Krok 2: Kliknąć wyłączanie urządzenia „Power off”. Krok 3: Ekran pop-up monitów. Czy „wyłączyć zasilanie”, kliknij „Tak”. Urządzenie zamienia się w tryb wyłączenia za- silania, kliknij „Nie”, aby anulować tę operację, ekran jest wyłączony, ale światło jest nadal włączone (naciśnij ekran więcej niż...
  • Seite 10 Krok 2: Aby dostosować napój do swoich potrzeb podczas parzenia kawy, należy kliknąć symbol „+„ w prawym górnym rogu wyświetlacza, wtedy pokaże się interfejs ustawień dla napoju. Krok 3: Proces parzenia kawy w toku, aby go zatrzymać należy kliknąć ikonkę „Cancel” . Parzenie kawy zostało zakończone.
  • Seite 11 Krok 3: Proces parzenia kawy w toku, aby go zatrzymać należy kliknąć ikonkę „Cancel”. Parzenie kawy z mlekiem zostało zakończone. 2. Gorąca woda Na przykład: Przygotowywanie filiżanki gorącej wody „Hot water”. Krok 1: Należy kliknąć ikonkę „Hot water” i woda zacznie się podgrzewać. Krok 2: Aby dostosować...
  • Seite 12: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    10. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA Poniżej wyszczególnione czynności muszą zostać wykonane przez osoby upoważnione przez dostawcę urządzenia. Konserwacja Element Codziennie Co tydzień Co miesiąc Obowiązkowe Automatyczne płuka- Płukanie zaparzacza √ nie i czyszczenie Płukanie układu mleka √ Gruntowne czyszczenie syste- √...
  • Seite 13 Krok 3: Postępuj zgodnie z instrukcjami krok po kroku, aby przepłukać system zaparzania. Szybkie czyszczenie zespołu parzenia kawy zostało ukończone. Wyświetlacz automatycznie powróci do strony głów- nej. 2. Szybkie czyszczenie systemu spieniania mleka Krok 1: Należy kliknąć ikonkę skrótu w górnej części wyświetlacza Krok 2: Kliknąć...
  • Seite 14 Krok 2: Wyjąć przyłącze i silikonowe części spieniacza mleka do mycia. Krok 3: Zainstalować z powrotem spieniacz do mleka w urządzeniu, zakryć pokrywę. Czyszczenie i ponowny montaż zespołu spieniania mleka zostały zakończone. 4. Czyszczenie rurki do mleka Krok 1: Zdjąć pokrywę jak na rysunku 1, wyjąć niebieską rurkę silikonową z zaworu zaciskowego, wyciągnąć złącze trójdrożne i odłączyć...
  • Seite 15 Krok 5: Złożyć spieniacz do mleka i założyć pokrywę z powrotem; Krok 6: Włożyć niebieską rurkę silikonową bez końcówki łączącej do złącza trójdrożnego na prawej pokrywie urzą- dzenia; włożyć złącze trójdrożne i niebieską rurkę silikonową do wnęki w prawej pokrywie, następnie włożyć niebie- ską...
  • Seite 16 2. Dokładne czyszczenie systemu doprowadzającego mleko Krok 1: Należy kliknąć ikonkę skrótu w górnej części wyświetlacza. Krok 2: Nacisnąć i przytrzymać ponad 3 sekundy „Milk rinse”, aby wykonać dokładne czyszczenie. Postępować zgod- nie z instrukcjami na wyświetlaczu. Proces dokładnego czyszczenia systemu doprowadzającego mleko został zakończony, powrót do strony głównej. 3.
  • Seite 17 4. Konserwacja jednym przyciskiem Krok 1: Należy kliknąć ikonkę skrótu w górnej części wyświetlacza. Krok 2: Kliknij „One-Button Maint” (Konserwacja jednym przyciskiem) i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby zakończyć konserwację ekspresu do kawy. 5. Odprowadzanie ścieków Krok 1: Należy kliknąć ikonkę skrótu w górnej części wyświetlacza. Krok 2: Kliknąć...
  • Seite 18 Proces odprowadzania ścieków został zakończony, urządzenie zostało wyłączone. 6. Ustawianie poziomu zmielenia ziaren kawy Krok 1: Unieść pokrywę pojemnika na ziarna kawy, w środku znajduje się pokrętło, którym można ustawić poziom zmielenia kawy (większe liczby oznaczają grubiej zmieloną kawę, a czym mniejsza liczba, tym drobniej kawa zostanie zmielona).
  • Seite 19 3. Utylizacja ścieków • Odpady powstające podczas parzenia kawy są czysto organiczne, dlatego nie należy ich wyrzucać razem z normal- nymi odpadami z gospodarstw domowych. 4. Utylizacja środków czyszczących • Środki czyszczące zalecane w niniejszej instrukcji są zgodne z wymogami prawnymi, o ile są prawidłowo używane i dlatego mogą...
  • Seite 20: Odpowiedzialność I Gwarancja

    3. Mleko: Uwaga: Nieświeże i nieodpowiednio przechowywane mleko może spowodować zagrożenie zdrowia! Należy postępować ściśle według przedstawionych niżej wytycznych: • Nie należy używać surowego mleka. • Należy używać wyłącznie mleko pasteryzowane lub poddane obróbce cieplnej. • Należy używać wyłącznie homogenizowanego mleka. •...
  • Seite 21: Usuwanie Zużytych Urządzeń

    15. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ Informacja dla użytkowników o prawidłowych zasadach postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym • Zostaw stary sprzęt w sklepie, w którym kupujesz nowe urządzenie. Każdy sklep ma obowiązek nieodpłatnego przyjęcia starego sprzętu jeśli kupimy w nim nowy sprzęt tego samego typu i w tej samej ilości. Warunkiem jest dostarczenie sprzętu do sklepu na swój koszt.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Vor der ersten Inbetriebnahme lesen Sie sich bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch. Jegliches Kopieren dieser Bedienungsanleitung ohne Zustimmung des Herstellers ist verboten. Die Bilder und Zeichnungen wurden anschaulich dargestellt und können von Ihrem Gerät abweichen. VORSICHT: Die Bedienungsanleitung soll an einem sicheren und für das Personal allgemein zugänglichen Platz au- fbewahrt werden.
  • Seite 23: Vor Dem Ersten Gebrauch Lesen

    • Beachten Sie die einschlägigen Niederspannungs- und örtlichen und regionalen Sicherheitsvorschriften. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn sein Tank nicht mit Wasser gefüllt ist, sonst kann das Heizgerät beschädigt werden. • Installieren Sie ein Rückschlagventil in der Leitung für den Fall, dass durch einen Rohrbruch Wasser austritt. •...
  • Seite 24: Technische Daten

    6. TECHNISCHE DATEN Empfohlene Tagesleistung 100 Tassen Stündliche Leistung: Espresso 50 ml Americano 240 ml Cappuccino 200 ml Stündliche Produktion von Warmwasser 30 l Fassungsvermögen des Wassertanks klein - 2 l / groß - 8 l Fassungsvermögen des Bohnenbehälters 1000 g Fassungsvermögen des Behälters für gemahlenen Kaffee (ausge- Ungefähr 70 Dosen hend von 10g/Dosis)
  • Seite 25 • Wenden Sie sich an den Kundendienst, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. 3. Anschluss an die Netzstromversorgung • Der Anschluss des Geräts an das Stromnetz muss gemäß den örtlichen Vorschriften erfolgen. Die Spannung der Spannungsversorgung des Geräts muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen. Vorsicht! Gefahr! Elektrisch betriebenes Gerät! Die unten aufgeführten Richtlinien sollten befolgt werden: •...
  • Seite 26 Überwurfmutter im Uhrzeigersinn an. Schritt 2: Stecken Sie das andere Ende des Schlauches in den Wasserbehälter oder schließen Sie ihn an das Wasse- rversorgungssystem an. Der Wasseranschluss mit flexiblen Metallschläuchen wurde fertiggestellt. 7. Anschluss der Abwasserleitung (optional) Schritt 1: Entfernen Sie die Tropfschale Schritt 2: Verbinden Sie das Fitting der Ablaufleitung vom Gerät mit dem Gitter an der Unterseite des Geräts.
  • Seite 27: Erste Schritte Mit Dem Gerät

    Schritt 3: Stecken Sie das andere Ende der Ablaufleitung in den Ablaufbehälter und bringen Sie dann die Auffang- schale wieder an. Die Installation der Abwasserleitung ist abgeschlossen. 8. Elektrizitätsversorgung Anschließen der Kaffeemaschine an die Stromversorgung Schritt 1: Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose am Gerät. Schritt 2: Stecken Sie den Netzkabelstecker in eine Steckdose.
  • Seite 28: Einschalten Des Geräts

    8.2. Einschalten des Geräts Schritt 1: Drücken Sie die Taste auf der Rückseite des Geräts. Das Einschalten der Kaffeemaschine ist damit abgeschlossen. 8.3. Einstellungen Schritt 1: Drücken Sie die Menüoption auf dem Bildschirm und geben Sie den entsprechenden Anfangswert ein. Schritt 2: Klicken Sie auf das Einstellungssymbol „Speichern”...
  • Seite 29: Ausschalten Des Geräts

    Schritt 4: Das Einschalten des Geräts ist abgeschlossen. Das Gerät ist bereit, Kaffee zu brühen. Standardeinstellungen abgeschlossen. 8.4. Ausschalten des Geräts Schritt 1: Klicken Sie auf das Shortcut-Symbol auf dem Display. Schritt 2: Klicken Sie auf „Ausschalten”. Schritt 3: Ein Popup-Fenster fordert Sie auf. Ob „Strom ausschalten”, klicken Sie auf „Ja”. Das Gerät schaltet in den Ausschaltmodus, klicken Sie auf „Nein”, um diesen Vorgang abzubrechen, der Bildschirm wird ausgeschaltet, aber das Licht ist noch an (drücken Sie den Bildschirm länger als 3 Sekunden, um das Gerät aufzuwecken).
  • Seite 30: Zubereitung Von Getränken

    Schritt 4: Drücken Sie im Soft-Off-Zustand den Netzschalter auf der Rückseite des Geräts, um die Stromversorgung des Geräts vollständig zu unterbrechen. (Warnung: Schalten Sie das Gerät nicht sofort nach dem Einschalten aus, da es sonst beschädigt werden kann). Die Abschaltung ist abgeschlossen. 9.
  • Seite 31 2. Kaffee mit Milch Zum Beispiel: Brühen Sie eine Tasse „Cappuccino”. Schritt 1: Klicken Sie auf das Symbol „Cappuccino” und der Kaffee wird gebrüht. Schritt 2: Um Ihr Getränk während des Brühvorgangs anzupassen, klicken Sie auf das „+”-Symbol in der oberen rechten Ecke des Displays, dann sehen Sie die Einstellungsoberfläche für Ihr Getränk.
  • Seite 32: Reinigung Und Wartung

    Schritt 2: Um Ihr Getränk während des Brühvorgangs anzupassen, klicken Sie auf das „+”-Symbol in der oberen rechten Ecke des Displays, dann sehen Sie die Einstellungsoberfläche für Ihr Getränk. Schritt 3: Um den Wassererwärmungsprozess zu stoppen, drücken Sie das Symbol „Abbrechen”. Die Wassererwärmung ist abgeschlossen.
  • Seite 33 10.1. Tägliche Reinigung Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. 1. Schnelle Reinigung der Kaffeebrüheinheit Schritt 1: Klicken Sie auf das Verknüpfungssymbol am oberen Rand des Displays; Schritt 2: Klicken Sie auf das Symbol für die Reinigung der Kaffeebrüheinheit „Brühspülung” und fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
  • Seite 34 Schritt 2: Klicken Sie auf das Symbol für die Reinigung des Milchabgabesystems „Milk Rinse” und fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. Schritt 3: Drücken Sie das Symbol „Milchspülung”, um das Milchabgabesystem zu spülen. Schritt 4: Auf dem Display erscheint die Meldung „Milk frother rapid rinse in process, please wait…”(Milchaufschäu- mer-Schnellspülung läuft, bitte warten...).
  • Seite 35 Schritt 3: Setzen Sie den Milchaufschäumer wieder in das Gerät ein, decken Sie den Deckel ab. Die Reinigung und der Wiederzusammenbau der Milchaufschäumeinheit ist nun abgeschlossen. 4. Reinigung des Melkschlauchs Schritt 1: Entfernen Sie die Abdeckung wie in Abbildung 1 gezeigt, entfernen Sie den blauen Silikonschlauch vom Quetschventil, ziehen Sie den 3-Wege-Stecker heraus und trennen Sie die 2 blauen Silikonschläuche, ziehen Sie die blauen und weißen Silikonschläuche heraus.
  • Seite 36 Schritt 5: Montieren Sie den Milchaufschäumer und setzen Sie den Deckel wieder auf; Schritt 6: Stecken Sie den blauen Silikonschlauch ohne Anschlussende in den Dreiwegestutzen an der rechten Ge- räteabdeckung; stecken Sie den Dreiwegestutzen und den blauen Silikonschlauch in die Aussparung in der rechten Geräteabdeckung, führen Sie dann den blauen Silikonschlauch in das Quetschventil ein und decken Sie die kleine Metallabdeckung ab.
  • Seite 37 2. Gründliche Reinigung des Milchversorgungssystems Schritt 1: Klicken Sie auf das Shortcut-Symbol am oberen Rand des Displays Schritt 2: Halten Sie „Milchspülung” für mehr als 3 Sekunden gedrückt, um eine gründliche Reinigung durchzufüh- ren. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display. Der Prozess der gründlichen Reinigung des Milchversorgungssystems ist nun abgeschlossen, zurück zur Startseite.
  • Seite 38 4. Wartung auf Knopfdruck Schritt 1: Klicken Sie auf das Shortcut-Symbol am oberen Rand des Displays Schritt 2: Klicken Sie auf „Ein-Knopf-Wartung”. (Ein-Tasten-Wartung) und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bild- schirm, um die Wartung der Kaffeemaschine abzuschließen. 5. Abwasserentsorgung Schritt 1: Klicken Sie auf das Shortcut-Symbol am oberen Rand des Displays Schritt 2: Klicken Sie auf das Symbol „Servicemenü”...
  • Seite 39: Transport Und Entsorgung Von Abfällen

    Der Entleerungsvorgang war abgeschlossen, das Gerät wurde ausgeschaltet. 6. Einstellung des Mahlgrads der Kaffeebohnen Schritt 1: Heben Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters an, im Inneren befindet sich ein Drehknopf, mit dem Sie den Mahlgrad des Kaffees einstellen können (höhere Zahlen bedeuten gröber gemahlenen Kaffee, und je niedriger die Zahl, desto feiner wird der Kaffee gemahlen).
  • Seite 40: Sicheres Arbeiten Mit Dem Gerät

    2. Abfallentsorgung • Der Grundstücksbehälter kann in die Tonne für normalen Hausmüll entleert werden. 3. Abwasserbehandlung • Die bei der Kaffeezubereitung anfallenden Abfälle sind rein organisch und dürfen daher nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. 4. Entsorgung von Reinigungsmitteln •...
  • Seite 41: Haftung Und Garantie

    • Nachdem Sie eine neue Packung geöffnet und den Behälter mit Kaffeebohnen gefüllt haben, verschließen Sie die Packung fest, um eine Verunreinigung der in der Packung verbliebenen Bohnen zu vermeiden. 3. Milch: Achtung: Unfrische und unsachgemäß gelagerte Milch kann zu gesundheitlichen Risiken führen! Die folgenden Richtlinien sollten unbedingt beachtet werden: •...
  • Seite 42: Entsorgung Von Altgeräten

    versorgt wird) 15. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Diese Informationen beziehen sich auf eine ordnungsgemäße Vorgehensweise mit verbrauchten elektrischen und elektronischen Geräten. • Altes, verbrauchtes Equipment sollte im Geschäft, wo das neue Gerät gekauft wird, zurückgelassen werden. Jedes Geschäft ist dazu rechtlich verpflichtet, das alte Gerät kostenlos entgegenzunehmen, soweit ein neues Gerät derselben Art und in derselben Menge gekauft wird.
  • Seite 43: Safety Instructions

    Thank you for purchasing our product. Please read this manual carefully before using it for the first time. In order to provide you with the best technical solutions for your devices, we are constantly developing them technologically. Therefore, the pictures and drawings in this manual may differ from the purchased device. NOTE: Keep this manual in a safe place that is accessible to personnel.
  • Seite 44: Device Description

    • Use only original accessories for the coffee machine. • For replacement or maintenance of the device, contact the customer service department of the device manufacturer. • Do not clean the device under a jet of water or with steam. •...
  • Seite 45: Technical Data

    6. TECHNICAL DATA Recommended daily output 100 cups Hourly output: Espresso 50 ml Americano 240 ml Cappuccino 200 ml Hourly production of hot water 30 l Water tank capacity small - 2 l / large - 8 l Bean hopper capacity 1000 g Capacity of container for ground coffee (assuming 10g/dose) Approximately 70 doses...
  • Seite 46 Caution Danger! Electrically powered device! Follow the guidelines listed below: • The parameters of the device’s power supply must comply with the parameters of the device indicated on its rating plate! • All phases of the device must be disconnected from the power supply. •...
  • Seite 47 Step 2: Insert the other end of the hose into the water container or connect it to the water supply system. The water connection using flexible metal tubing was completed. 3. Connection of waste water pipe (optional) Step 1: Remove the drip tray Step 2: Connect the drain line fitting from the unit to the grille located at the bottom of the unit.
  • Seite 48: Filling The Device

    4. Electricity supply Connecting the coffee machine to the power supply Step 1: Plug the power cord into an outlet on the device. Step 2: Plug the power cord plug into an electrical outlet. Connecting the unit to the power supply has been completed. 8.
  • Seite 49: Default Settings

    8.3. Default Settings Step 1: Press the menu option on the screen and enter the appropriate initial value. Step 2: Click the save setting icon „Save” and go to the next step. Step 3: The machine starting message „Machine starting” will appear on the display. Step 4: Switching on the machine is complete.
  • Seite 50: Switching Off The Device

    8.4. Switching off the device Step 1: Click the shortcut icon on the display. Step 2: Click „Power off”. Step 3: Pop-up screen prompts. Whether „turn off the power”, click „Yes”. The device turns into power off mode, click „No” to cancel this operation, the screen is turned off, but the light is still on (press the screen more than 3 seconds to wake up the device).
  • Seite 51 9. PREPARATION OF BEVERAGES The following actions can be performed by the user of the device. 1. Coffee For example: Brewing a cup of „Espresso”. Step 1: Click the „Espresso” icon and the coffee will start brewing. Step 2: To customize your beverage while brewing coffee, click the „+” symbol in the upper right corner of the di- splay, then you will see the settings interface for your beverage.
  • Seite 52 Step 2: To customize your beverage while brewing coffee, click the „+” symbol in the upper right corner of the di- splay, then you will see the settings interface for your beverage. Step 3: Coffee brewing process in progress, click the „Cancel” icon to stop it. The brewing of coffee with milk has been completed.
  • Seite 53: Cleaning And Maintenance

    Step 3: To stop the water heating process, press the „Cancel” icon. Water heating has been completed. 10. CLEANING AND MAINTENANCE The following actions must be performed by persons authorized by the equipment supplier. Maintenance Item Daily Every week Every month Mandatory Automatic rinsing Rinsing the brewing unit...
  • Seite 54 Step 2: Click the „Brewer rinse” coffee brewing unit cleaning icon and proceed to the next step. Step 3: Follow the step-by-step instructions to flush the brewing system. The quick cleaning of the coffee brewing unit has been completed. The display will automatically return to the home page.
  • Seite 55 frother rapid rinse in process, please wait... ” . The milk frother rapid rinse process is now complete, return to the home page. 3. Removing and cleaning the milk frothing unit Step 1: Pull the coffee dispenser to the lowest position, remove the lid, pull out the milk frother. Step 2: Remove the connection and silicone parts of the milk frother for cleaning.
  • Seite 56 Step 3: Clean the blue silicone tube and the white silicone tube under the tap. Step 4: Pull the coffee dispenser to the lowest, insert one end of the white silicone tube without connector into the coffee outlet, keep the harder blue tube on the side without connector into the hole of the coffee dispenser until it appears as figure 3, connect it to the 3-way connector;...
  • Seite 57 Step 2: Press and hold „Brewer rinse” for more than 3 seconds to perform a thorough cleaning of the brewer. Follow the instructions on the display. The process of thoroughly cleaning the coffee brewing unit has been completed, return to the home page. 2.
  • Seite 58 Step 2: Press and hold „Wipe protect” for more than 3 seconds to perform descaling. Follow the instructions on the display. The descaling process has been completed, return to the home page. 4. One-touch maintenance Step 1: Click the shortcut icon at the top of the display. Step 2: Click „One-Button Maint”...
  • Seite 59 Step 3: Enter the password „1609” and enter the Service Menu. Step 4: Click on the Maintenance icon and then click on the Water draining icon. Follow the instructions on the display. The discharge process was completed, the unit was turned off. 6.
  • Seite 60: Hygiene Regulations

    3. Waste water treatment • The waste produced during coffee brewing is purely organic, so it should not be disposed of with normal household waste. 4. Disposal of cleaning products • The cleaning agents recommended in this manual comply with legal requirements if used correctly and can therefo- re be discharged into the sewer system together with the rinse water without further treatment procedures.
  • Seite 61: Liability And Warranty

    • Use only pasteurized or heat-treated milk. • Use only homogenized milk. • The milk must be between 3-5 °C. • Wear gloves when pouring the milk. • Only use milk from its original container. • Using the original container to pour milk into it is not permitted. Wash the container before pouring milk into the container.
  • Seite 62 • Return used equipment without leaving your house. If you don’t have the time or ability to transport your equip- ment to a collection point, you can use the services of specialized companies. Remember! Do not dispose of used equipment along with household waste. This could cause high fines. The symbol of the crossed-out waste bin on the product, its packaging or the instruction manual means that the product should not be disposed of to normal waste bins.
  • Seite 64 Stalgast Sp. z o.o. Plac Konesera 9, Budynek O, 03-736 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com • DE • • EN • • FR • ES • Stalgast GmbH Tel.: +48 22 509 30 77 Tel.: +48 22 509 30 55...

Inhaltsverzeichnis