Herunterladen Diese Seite drucken

HP DesignJet T200-Serie Anleitung Seite 5

Ständermontage

Werbung

10
Insert the legs of the other side of the stand.
EN
Important: Ensure they slot into place as shown.
Insérez les pattes de l'autre côté du socle. Important : assurez-vous
FR
qu'elles s'enclenchent comme indiqué.
Setzen Sie die Standbeine der anderen Seite des Standfußes ein. Wichtig:
DE
Die Teile müssen wie in der Abbildung gezeigt in die Öffnung einrasten.
Inserire le gambe dell'altro lato del supporto. Importante: assicurarsi di
IT
inserirle come mostrato.
Inserte las patas del otro lado del soporte. Importante: asegúrese de que
ES
encajen en su sitio tal y como se muestra.
Insira as pernas do outro lado do suporte. Importante: Certifique-se de
PT
que tudo fica encaixado conforme mostrado.
Plaats de poten van de andere kant van het onderstel. Belangrijk: zorg
NL
ervoor dat de poten op de juiste plek worden vastgezet, zoals afgebeeld.
Вставьте ноги другой стороны стойки. Важно! Убедитесь, что
RU
компоненты вставлены, как показано на рисунке.
PL
Włóż nogi z drugiej strony podstawy. Ważne: Upewnij się, że są
umieszczone na miejscu, jak pokazano na rysunku.
JA
スタンドのもう一方の側の脚を挿入します。重要:に示すよう
に、所定の場所に挿入されていることを確認してください。
ZHCN
插入支架另一侧的支腿。重要说明:如图所示,确保将其插入到
位。
ZHTW
插入機架另一側的腳架。重要:確定將腳架插入定位。
스탠드 다른 쪽의 다리를 삽입합니다. 중요: 그림과 같이 제자리에
KO
끼워지도록 하십시오.
11
Important: Check that the legs are correctly orientated with both basket bars on the same side.
If not, go back to previous step.
Important : assurez-vous que les pattes sont correctement orientées avec les deux barres de
panier sur le même côté. Dans le cas contraire, revenez à l'étape précédente.
Wichtig: Die Standbeine müssen richtig ausgerichtet sein, d. h. beide Stangen der Ablage
müssen auf der gleichen Seite sein. Kehren Sie andernfalls zum vorherigen Schritt zurück.
Importante: verificare che le gambe siano orientate correttamente con entrambe le barre del
raccoglitore sullo stesso lato. In caso contrario, tornare al passaggio precedente.
Importante: compruebe que las patas estén bien orientadas con las dos barras de la cesta en el
mismo lado. Si no es así, vuelva al paso anterior.
Importante: Certifique-se de que as pernas estejam orientadas corretamente com ambas as
barras da cesta no mesmo lado. Se não estiverem, volte para a etapa anterior.
Belangrijk: controleer of de poten in de juiste richting staan met beide mandstangen aan
dezelfde kant. Zo niet, ga dan terug naar de vorige stap.
Важно! Убедитесь, что ноги правильно ориентированы, и оба стержня приемника
находятся с одной стороны. В противном случае вернитесь к предыдущему шагу.
Ważne: Upewnij się, że nogi są prawidłowo umieszczone z oboma prętami koszyka po tej samej
stronie. Jeśli nie, wróć do poprzedniego kroku.
重要:両方のバスケット バーが同じ側にあって、脚が正しい方向を向いていることを
確認してください。正しく取り付けられていない場合は、前の手順に戻ります。
重要说明:确认支腿的方向都正确,即两个纸筐支杆都位于同一侧。如果不正确,请返
回上一步。
重要:檢查腳架的安裝方向是否正確,兩個承接槽撐桿應都在同一側。如果沒有,請返
回上一個步驟。
중요: 다리의 방향이 같은 쪽 바스켓 두 개 모두와 올바르게 방향이 잡혀 있는지
확인하십시오. 그렇지 않은 경우, 이전 단계로 돌아가십시오.
5
12
Fix the basket bar to the legs with 2 screws.
Fixez la barre de panier aux pattes avec 2 vis.
Befestigen Sie die Stange der Ablage mit 2 Schrauben
an den Standbeinen.
Fissare il raccoglitore alle gambe con 2 viti.
Fije la barra de la cesta a las patas con 2 tornillos.
Fixe a barra da cesta nas pernas com 2 parafusos.
Gebruik de 2 schroeven om de mandstang aan de
poten te bevestigen.
Прикрепите стержень приемника к ногам 2 винтами.
Przymocuj pręt koszyka do nóg za pomocą 2 śrub.
2本のネジでバスケット バーを脚に固定します。
用 2 颗螺钉把纸筐支杆固定到支腿上。
使用 2 顆螺絲將承接槽撐桿固定至腳架。
2개의 나사로 다리에 바스켓 바를 고정합니다

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Designjet t230