Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sennheiser HD 820 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 820:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
itung
ual
uções
zing
IT
Istruzioni per l'uso
DA
Betjeningsvejledning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
EL
Οδηγίες λειτουργίας
PL
HD 820
Instrukcja obsługi
High-definition
TR
Kullanma kılavuzu
closed-back headphones
DE Bedienungsanleitung
DE
Bedienungsanleitung
EN Instruction manual
取扱説明書
EN
Instruction manual
JA
取扱説明書
JA
FR
Notice d'emploi
FR
Notice d'emploi
ES
Instrucciones de manejo
ES
Instrucciones de manejo
PT
Manual de instruções
PT
Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
DA Betjeningsvejledning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
IT
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες λειτουργίας
EL
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanma kılavuzu
FI
Käyttöohje
RU Инструкция по эксплуатации
ZH-HANS 使用说明书
EL
Οδηγίες λειτουργίας
ZH-HANT 使用說明書
PL
Instrukcja obsługi
KO 사용 안내서
TR
Kullanma kılavuzu
ID
Buku petunjuk
ET
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas instrukcija
RU
Инструкция по эксплуатации
LT
Naudojimo instrukcija
ZH
使用说明
CS Návod k obsluze
使用說明書
TW
SK
Návod na obsluhu
사용 안내서
KO
HU Használati útmutató
ID
Buku Petunjuk
RO Instruciuni de utilizare
BG Ръководство за експлоатация
SL
Navodila za uporabo
HR Upute za upotrebu
R
Z
T
K
ID

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sennheiser HD 820

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγίες λειτουργίας e manejo HD 820 uções Instrukcja obsługi High-definition zing Kullanma kılavuzu closed-back headphones DE Bedienungsanleitung Käyttöohje Lietošanas instrukcija Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Οδηγίες λειτουργίας EN Instruction manual Naudojimo instrukcija 取扱説明書...
  • Seite 2 BALANCED 3: R+ 4: R− * Sennheiser CH 800 S: optionales Zubehör | optional accessories | オプションの アクセサリー | accessoire optionnel | acessório opcional | acessório opcional | als optie verkrijgbare toebehoren | Accessorio opzionale | Valgfrit tilbehør | tillbehör | valinnaiset lisävarusteet | προαιρετικό...
  • Seite 3: Ein Neuer Maßstab Unter Den Geschlossenen Kopfhörern

    Sennheiser HD 820 Ein neuer Maßstab unter den geschlossenen Kopfhörern Der Sennheiser HD 820 öffnet klanglich neue Horizonte, er entführt Sie in eine Welt voller Musikalität, Leidenschaft und Emotionen – unabhängig davon, ob Sie Ihre Lieblingsmusik zuhause oder unterwegs genießen.
  • Seite 4: Das Akustische Diffraktionsgehäuse

    • Absorber-Technologie – unerwünschter rückwärtiger Schall wird in bedämpfte Kammern gelenkt und eliminiert Das akustische Diffraktionsgehäuse • Speziell abgestimmte, symmetrische Kabel zur Impedanzanpassung, kapazitätsarm Beim HD 820 sorgt das zum Patent angemeldete akustische • Spezielle Hochpräzisions-ODU-Stecker Diffraktionsgehäuse mit dem • Handgefertigte Ohrpolster aus hochwertigem Mikrofaser-Gewebe konvexen Glasfenster aus Gorilla-Glas ( 1 ) für ein optimales...
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    ▷ Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke. sowie der Zusatzgeräte/Zubehörteile. Hören Sie mit Ihrem Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke, um Gehörschäden zu vermeiden. Sennheiser-Kopf- Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu hörer klingen auch bei niedriger und mittlerer Lautstärke sehr gut.
  • Seite 6: Hörer Anschließen

    BALANCED ▷ Schließen Sie den Kopfhörer an Ihre Audioquelle an. Für den optimalen Musikgenuss empfehlen wir die Verwendung eines Kopfhörerverstärkers wie den Sennheiser HDV 820 und eine symmetri- sche Anschlussleitung wie die mit 4,4-mm-Stereoklinkenstecker Hörer aufsetzen und verwenden ▷ Setzen Sie Ihren Hörer auf und ziehen Sie die Hörermuscheln so weit herunter, dass sie angenehm über den Ohren liegen.
  • Seite 7: Pflege Und Wartung

    HD 820 | Deutsch Pflege und Wartung Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster, die innenliegenden Staubprotektoren und das Kopfpolster von Zeit zu Zeit austauschen. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Sonova Consumer Hearing-Partner. Den Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser-hearing.com/service-support.
  • Seite 8: Daten Und Fakten

    Schalldruckpegel bei 1 kHz 103 dB (1 Vrms) • RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) Nenn-Dauereingangsleistung max. 500 mW nach EN  6 0268-7 Die Erklärung steht Ihnen im Internet unter www.sennheiser-hearing.com/ download zur Verfügung. Klirrfaktor ≤ 0,02 % (1 kHz, 100 dB SPL) Hinweise zur Entsorgung Andruckkraft ca.
  • Seite 9 The new benchmark among closed- back headphones The Sennheiser HD 820 opens up new tonal horizons and takes you into a world full of musicality, passion and emotions – regardless of whether you enjoy your favorite music at home or on the go.
  • Seite 10 English | HD 820 Features of the HD 820 • Closed-back, dynamic reference headphones • Circum-aural, wired • Natural listening experience – realistic and natural sound field with minimal resonance • 56 mm ring radiator transducers – unique, innovative dynamic trans-...
  • Seite 11: Important Safety Instructions

    Permanent hearing damage may occur when headphones are used at high volume levels for long periods of time. Sennheiser headphones Before putting the product into operation, please observe the respective sound exceptionally good at low and medium volume levels.
  • Seite 12 ▷ Connect the headphones to your audio source. For optimum music enjoyment, we recommend using a headphone ampli- fier such as the Sennheiser HDV 820 and a balanced connection cable such as the one equipped with the 4.4 mm stereo jack plug.
  • Seite 13: Care And Maintenance

    HD 820 | English Care and maintenance For reasons of hygiene, you should replace the ear pads, the inside dust covers and the headband from time to time. Spare parts are available from your Sonova Consumer Hearing partner. To find a partner in your country, search at www.sennheiser-hearing.com/service-support.
  • Seite 14: Manufacturer Declarations

    English | HD 820 Specifications Manufacturer declarations In compliance with the following requirements EU declaration of conformity Warranty • RoHS Directive (2011/65/EU) Frequency response 12 – 43,800 Hz (−3 dB) Sonova Consumer Hearing GmbH gives a warranty of 24 The declaration is available at 6 –...
  • Seite 15 HD 820 の先進的デザインは、 周囲の騒音を効果的に抑えるだけではなく、 超 低音と中音域をクリアに再生します。 これを実現したのが、 トランスデューサ ー背面の2枚のガラス を特徴とする HD 820 の音響回析ハウジング (特許出 願中) です。 特殊なプロセスで加工された曲面形状の非常に硬いゴリラガラスが、 ダイヤ フラムから後方へと放射される音を減衰チャンバーへとダイレク トに伝えま す。 そのため、 反射された音が HD 820 の先進的な 56 mm トランスデューサ ーの動きを妨げることがないため、 精度を損なうことなくオーディオを再生で きます。 完璧なサウンドクオリティと究極の装着感を実現するために、 このヘッ ドフ ォ ンの細部に至るまで開発者の持つ最高の技術が注ぎ込まれていますヘッ ドフ ォンを構成する主要パーツには、 航空宇宙産業でも使用されている軽量で信...
  • Seite 16 日本語 | HD 820 HD 820 の特長 • 密閉型のダイナミ ックなリファレンスヘッ ドフ ォン • 耳覆い型、 ケーブル接続型 • 自然なリスニング体験 – 最小限の共鳴と現実的で自然な音場 • 56 mm リングラジエータートランスデューサー – ユニークで革新的な ダイナミ ック トランスデューサーデザイン 快適性: 洗練されたデザインのヘッ ドバンド 先進性: 航空宇宙産業用に開発された素材 信頼性: 高精度 ODC コネクタとバランス接続 • 曲面ガラスパネルを採用した密閉型音響回析ハウジングによる優れた は長時間の着用時にも快適な装着感を約束...
  • Seite 17 ください。 健康被害と事故を防止するために Sonova Consumer Hearing GmbH は本製品とオプション機器 ・ アクセサリ あなたの聴覚を大音量から保護して ください。 ▷ ーの不正な使用や不適切な使用の場合賠償責任を負いません。 聴覚被害を防止するために、 ヘッ ドフ ォンを大音量で長時間使用しないでく ださい。 Sennheiser のヘッ ドフ ォンは、 低 ・ 中音量レベルでも特に優れた 製品を使用を開始する前に、 各国特有の規制に注意して ください。 音質を再現します。 同梱されているもの 本製品は、 心臓ペースメーカー、 植え込み型除細動器 (ICD) 、 およびその他 ▷ のインプラン トの障害につながる可能性のある、 非常に強力な永久磁場を...
  • Seite 18 UNBALANCED 使用して3.5 mm ステレオジャ ックソケッ トにも接続可能) • 4.4 mm ステレオジャ ック、 対称 4.4 mm BALANCED • XLR-4、 対称 (Sennheiser CH 800 S、 オプションのアクセサリー) ヘッ ドフ ォンをオーディオソースに接続します。 XLR-4 ▷ BALANCED 音楽を最大限に楽しむには、 Sennheiser HDV 820 などのヘッ ドフ ォンアン プと、 4.4 mm ジャ ックプラグを備えたバランス接続ケーブルの使用をお勧め...
  • Seite 19 HD 820 | 日本語 手入れとメンテナンス 衛生上の理由から、 イヤーパッ ド、 内部の防塵プロテクタおよびヘッ ドパッ トを 時々交換して ください。 交換部品はSonova Consumer Hearing取扱店でご 購入ください。 国内取扱店は www.sennheiser-hearing.com/service-sup- port のページをご参照ください。 製品の清掃は乾燥した柔らかいマイクロファイバークロス (同梱) でのみ行 ▷ って ください。 製品は、 保管用ボックス等の清潔でほこりのない場所に保管して ください。 ▷ 3D-メッシュの防塵プロテクタを洗浄する/交換する 1. 防塵プロテクタをヘッ ドフ ォン・シェルから引き抜きます。 その際、 下部のト ランスデューサーにはできるだけ触れないようにして ください。...
  • Seite 20 日本語 | HD 820 データとファク ト 製造者宣言 保証 周波数特性 12 ~ 43.800 Hz (-3 dB) Sonova Consumer Hearing GmbHは、 この製品を24ヶ月間保証いたします。 6 ~ 48.000 Hz (-10 dB) 現在の保証条件については、 当社ウェブサイ ト www.sennheiser-hearing.com/warranty をご 形式 ダイナミ ック・密閉型 覧になるか、 最寄りの Sonova Consumer Hearing 正規取扱店にお問い合わせください。...
  • Seite 21 à des matériaux de pointe, également utilisés dans l’aéronau- tique en raison de leur faible poids et de leur stabilité. La structure à deux coques du boîtier du HD 820 est à la fois ultra-légère et extrêmement rigide. Les supports d’écouteurs du casque garantissent un confort agréable, même dans la durée, et sont le résultat de simu-...
  • Seite 22 Le boîtier de diffraction acoustique • Câbles à adaptation d’impédance, conception symétrique spéciale, de faible capacité Sur le HD 820, le boîtier de diffraction acoustique avec son • Connecteurs ODU spéciaux de haute précision disque convexe en verre Gorilla –...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Importantes

    Sonova Consumer Hearing GmbH décline toute responsabilité en cas de riodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive Sennheiser présentent aussi une excellente qualité de transmission à du produit et de ses accessoires. volume réduit ou moyen.
  • Seite 24 ▷ Raccordez le casque à votre source audio. Pour une expérience d’écoute optimale, nous vous recommandons d’uti- liser un amplificateur casque comme le Sennheiser HDV 820 et un câble de raccordement symétrique, comme celui à jack stéréo 4,4 mm. Mettre et utiliser le casque ▷...
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien

    Des pièces de rechange sont disponibles auprès de votre parte- naire Sonova Consumer Hearing. Pour trouver un partenaire dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon en microfibre (fourni) doux et sec.
  • Seite 26: Déclarations Du Fabricant

    Sonova Consumer Hearing GmbH offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Principe transducteur Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur dynamique, fermé www.sennheiser-hearing.com/warranty ou contacter votre partenaire Sonova Consumer Couplage oreille circum-aural Hearing.
  • Seite 27 El diseño de los HD 820 crea tendencia y no solo reduce de forma eficaz el ruido ambiente, sino que también garantiza la reproducción de tonos graves ultrabajos y tonos medios claros.
  • Seite 28 Las carcasas de difracción acústica pendientes de patente • Conectores ODU especiales de alta precisión de los HD 820 con los paneles • Almohadillas hechas a mano con textil de microfibra de alta calidad de vidrio convexos hechos de Gorilla Glass ( 1 ) proporcionan un •...
  • Seite 29: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Para evitar daños auditivos, no utilice los auriculares con un volumen específicas del país de uso. alto durante periodos prolongados de tiempo. Los auriculares de Sennheiser suenan muy bien también a volúmenes bajos y medios. Volumen de suministro ▷ El producto genera fuertes campos magnéticos permanentes que pueden interferir en el funcionamiento de marcapasos, desfibriladores •...
  • Seite 30 ▷ Conecte los auriculares a su fuente de audio. Para poder disfrutar óptimamente de la música recomendamos utilizar un amplificador de auriculares, como el HDV 820 de Sennheiser, y un cable de conexión simétrico, como el suministrado justo con el conector jack de 4,4 mm.
  • Seite 31: Mantenimiento Y Conservación

    HD 820 | Español Mantenimiento y conservación Por motivos de higiene, cada cierto tiempo se deben cambiar las almo- hadillas, los protectores interiores contra el polvo y la almohadilla para la cabeza. Puede adquirir repuestos de su proveedor Sonova Consumer Hearing.
  • Seite 32: Declaraciones Del Fabricante

    6 – 48.000 Hz (-10 dB) Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la página de Internet Principio de convertidor Dinámico, cerrado www.sennheiser-hearing.com/warranty u obtenerlas de su distribuidor Consumer Hearing. Acoplamiento al oído Circumaural Conformidad con las siguientes directivas Respuesta de frecuencia Declaración de conformidad de la UE...
  • Seite 33 O design que define tendências dos HD 820 não só reduz o ruído ambiente de forma eficaz, como também garante uma reprodução dos graves muito baixos e uma reprodução nítida dos médios. Isto é possível graças à caixa de difração acústica com patente pendente dos HD 820 –...
  • Seite 34 • Cabos de adaptação de impedâncias especialmente balanceados e sintonizados, com baixa capacitância A caixa de difração acústica com • Conectores ODU especiais de alta precisão patente pendente dos HD 820 • Almofadas de auscultador feitas à mão em tecido de microfibra de proporciona um comportamento qualidade de atenuação ideal graças ao seu...
  • Seite 35: Instruções De Segurança Importantes

    Os auscultadores Sennheiser também Antes da colocação em funcionamento, observar as prescrições têm uma excelente qualidade de som com o volume baixo e médio.
  • Seite 36 ▷ Conecte os auscultadores à sua fonte áudio. Para maximizar o prazer de ouvir música, recomendamos a utilização de um amplificador de auscultadores como o Sennheiser HDV 820, e um cabo de ligação balanceado como o que vem equipado com o conector jack macho estéreo de 4,4 mm...
  • Seite 37: Conservação E Manutenção

    HD 820 | Português Conservação e manutenção Por motivos de higiene, deverá substituir regularmente as almofadas, os protetores antipoeira da parte inferior, bem como a almofada da cabeça. As peças de substituição podem ser adquiridas junto do seu distribuidor Sonova Consumer Hearing. Encontra o distribuidor do seu país em www.sennheiser-hearing.com/service-support.
  • Seite 38: Declarações Do Fabricante

    6 – 48.000 Hz (−10 dB) As atuais condições de garantia encontram-se disponíveis na Internet em Princípio do conversor dinâmico, fechado www.sennheiser-hearing.com/warranty ou junto do seu distribuidor Sonova Consumer Hearing. Acoplamento à orelha circum-auricular Em conformidade com as seguintes diretivas Resposta em frequência...
  • Seite 39 De nieuwe benchmark op het gebied van aan de achterkant gesloten hoofdtelefoons De Sennheiser HD 820 opent nieuwe toonhorizonten en neemt u mee naar een wereld vol van muzikaliteit, passie en emoties – ongeacht of u thuis of onderweg van uw favoriete muziek geniet.
  • Seite 40 • Speciale, uiterst nauwkeurige ODU-stekkers ruitje van Gorilla-glas ( 1 ) van • Met de hand gemaakte oorkussens van kwalitatief hoogwaardige de HD 820, waarvoor patent is microvezels aangevraagd, zorgt voor een optimale demping. De door de •...
  • Seite 41: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Hoofdtelefoons van Sennheiser klinken ook Lees voor de inbedrijfstelling de specifieke voorschriften door die voor uw bij een laag en gemiddeld volume uitermate goed.
  • Seite 42: Aansluitkabel Vervangen

    ▷ Sluit de hoofdtelefoon aan op uw audiobron. Voor een optimale muziekbeleving adviseren wij om een hoofdtelefoon- versterker, zoals de HDV 820 van Sennheiser en een uitgebalanceerde verbindingskabel, bijvoorbeeld één die is voorzien van de 4,4 mm Penta- conn jackplug, te gebruiken.
  • Seite 43 HD 820 | Nederlands Onderhoud Uit hygiënische overwegingen moet u de oorkussens, stofbeschermers en het hoofdkussen van tijd tot tijd vervangen. Onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw Sonova Consumer Hearing-partner. De partner voor uw land vindt u op www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Maak het product uitsluitend schoon met een zacht, droog microvezeldoekje.
  • Seite 44: Verklaringen Van De Fabrikant

    6 – 48.000 Hz (-10 dB) De garantievoorwaarden die op dit moment gelden, kunt u op internet op Omvormerprincipe dynamisch, gesloten www.sennheiser-hearing.com/warranty nalezen of aanvragen bij uw Sonova Consumer Hearing-partner. Aansluiting op het oor ooromsluitend In overeenstemming met onderstaande eisen...
  • Seite 45 I nostri ingegneri sono riusciti a riunire il meglio di questi due ambienti dopo un lungo lavoro di ricerca e sviluppo: le HD 820 abbinano senza com- promessi la trasparenza e la naturalezza delle migliori cuffie semichiuse con la superiorità...
  • Seite 46: Caratteristiche Dell'hd

    La struttura di diffrazione acustica con brevetto in corso di • Connettori speciali ODU di massima precisione concessione delle HD 820 con • Cuscinetti auricolari in microfibra di qualità elevata, fatti a mano la sua lente di vetro convessa realizzata in Gorilla Glass ( 1 ) •...
  • Seite 47: Indicazioni Di Sicurezza Importanti

    Non prolungare eccessivamente il tempo di ascolto a volume alto con la cuffia, al fine di evitare danni all'udito. Le cuffie Sennheiser emettono un Prima della messa in funzione, osservare le disposizioni specifiche del audio ottimale anche a volume basso e medio.
  • Seite 48 ▷ Collegare la cuffia alla sorgente audio. Per l’ascolto ottimale della musica si consiglia l’utilizzo di un amplificatore per le cuffie come Sennheiser HDV 820 e un cavo di collegamento bilan- ciato come quello in dotazione allo spinotto jack stereo da 4,4 mm.
  • Seite 49: Pulizia E Manutenzione

    HD 820 | Italiano Pulizia e manutenzione Per motivi igienici è opportuno sostituire di tanto in tanto i cuscinetti au- ricolari, le protezioni antipolvere all'interno e il cuscinetto per la testa. Le parti di ricambi sono disponibili presso i centri servizi Sonova Consumer Hearing di competenza.
  • Seite 50: Dati Tecnici

    6 – 48.000 Hz (−10 dB) Le condizioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul sito Internet Principio del convertitore dinamico, chiuso www.sennheiser-hearing.com/warranty o presso un centro servizi Sonova Consumer Hearing. Applicazione all'orecchio circumaurale In conformità ai seguenti requisiti Risposta in frequenza Dichiarazione di conformità...
  • Seite 51: Den Nye Standard For Hovedtelefoner Med Lukket Bagside

    Unikt: De nyeste 56 mm ringradi- Ekstraordinært: Gorillaglasset leder Perfekt: De konsistent balancerede Med hensyn til teknologien går HD 820 nye veje og sætter med sin kraf- tige, neutrale og transparente lyd en ny standard for hovedtelefoner med atortransducere er de største, der lydbølger ind i dæmpede kamre og redu-...
  • Seite 52 Dansk | HD 820 Funktioner på HD 820 • Dynamiske referencehovedtelefoner med lukket bagside • Øreomsluttende, kabelforbundet • Naturlig lytteoplevelse – ægte og naturligt klangfelt med minimal resonans • 56 mm ringradiatortransducere – unikt, innovativt dynamisk transducerdesign Komfortabel: Det sofistikerede ho- Avancerat: Materialer, der er udviklet i Pålidelig: ODU-stik med høj præcision...
  • Seite 53: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    ▷ Beskyt hørelsen mod for høj lydstyrke. tilbehør. For at undgå høreskader må du ikke anvende hovedtelefonerne i læn- gere tid med høj lydstyrke. Hovedtelefoner fra Sennheiser lyder også Læs de gældende nationale bestemmelser inden ibrugtagning. rigtig godt ved lav og mellemkraftig lydstyrke.
  • Seite 54: Tilslutning Af Hovedtelefon

    BALANCED ▷ Tilslut hovedtelefonerne korrekt din lydkilde. For at nyde musik optimalt anbefaler vi at anvende en hovedtele- fonforstærker som f.eks. Sennheiser HDV 820 og en symmetrisk tilslutningsledning som f.eks. den med 4,4 mm-stereojackstik Sådan tages hovedtelefonerne på og anvendes ▷...
  • Seite 55: Pleje Og Vedligeholdelse

    HD 820 | Dansk Pleje og vedligeholdelse Af hygiejniske årsager bør ørepolstringerne, de indvendige støvbeskyttere og hovedpolstringen skiftes regelmæssigt. Reservedele får du hos din Sonova Consumer Hearing-partner. Partneren i dit land findes på www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Produktet må kun rengøres med en tør og blød mikrofiberklud (medfølger).
  • Seite 56 Sonova Consumer Hearing GmbH yder 24 måneders garanti på dette produkt. 6 – 48.000 Hz (−10 dB) De aktuelt gældende garantibetingelser findes på internettet under Omformerprincip Dynamisk, lukket www.sennheiser-hearing.com/warranty eller kan fås hos din Sonova Consumer Hearing-partner. Placering på øret Omslutter øret I overensstemmelse med følgende direktiver Frekvenskarakteristik Hørestyrke-diffusfeltequalizer...
  • Seite 57: Den Nya Normen För Slutna Hörlurar

    Sennheiser HD 820 Den nya normen för slutna hörlurar Sennheiser HD 820 öppnar upp helt nya horisonter och tar dig med till en värld som är fylld med musik, passion och känslor – oavsett om du gillar att lyssna på din favoritmusik hemma eller på resande fot.
  • Seite 58 Svenska | HD 820 Egenskaper hos HD 820 • Slutna, dynamiska hörlurar • Omslutande, trådbundna • Naturlig hörselupplevelse – realistiskt och naturligt klangfält med minimal resonans • 56 mm ringomvandlare – unik, ny design för dynamiska omvandlare Sköna: Den sofistikerade huvudbygeln Avancerat: Material som utvecklats för...
  • Seite 59: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Leveransomfattning ett avstånd på minst 10 cm mellan produktkomponenten, som innehåller magneten, och pacemakern, implanterade defibrillatorer och andra • HD 820 slutna, dynamiska hörlurar implantat. ▷ Förvara produkten, förpackningen och tillbehör oåtkomliga för barn och • Anslutningskabel med 6,35 mm-stereohankontakt (ansluten vid leve- husdjur för att förhindra olyckor.
  • Seite 60 ▷ Anslut hörlurarna till din ljudkälla. BALANCED För en optimal musikupplevelse rekommenderar vi att du använder en hörlursförstärkare som t.ex. Sennheiser HDV 820 och en balanserad an- slutningskabel som t.ex. den med 4,4 mm kontakten. Sätt på och använd hörlurarna ▷...
  • Seite 61: Underhåll Och Skötsel

    HD 820 | Svenska Underhåll och skötsel Av hygieniska skäl ska öronkuddarna, dammskydden och huvudkudden bytas ut med jämna mellanrum. Reservdelar kan beställas från din Sonova Consumer Hearing-återförsäljare. Återförsäljare i ditt land hittar du på www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Rengör endast produkten med en torr och mjuk mikrofibertrasa (medföljer).
  • Seite 62 12 – 43  8 00 Hz (−3 dB) Sonova Consumer Hearing GmbH ger en garanti på 24 månader för den här produkten. 6 – 48  0 00 Hz (−10 dB) Aktuella garantivillkor finns på internet på www.sennheiser-hearing.com/warranty eller hos din Omvandlingsprincip Dynamisk, sluten Sonova Consumer Hearing-återförsäljare.
  • Seite 63 Ainutlaatuinen: Uusinta tekniikkaa Poikkeuksellinen: Gorilla-lasi ohjaa Täydellinen: Yhtenevästi symmetriset Teknologialtaan HD 820 edustaa uutta, ja sen voimakas, neutraali ja läpi- edustavat 56 mm:n halkaisijan rengas- ääniaallot vaimennettuihin kammioihin ja liitännät varmistavat luotettavan sig- maiset kaiutinelementit ovat suurimmat vähentää...
  • Seite 64 Suomi | HD 820 HD 820:n ominaisuudet • Suljetut, dynaamiset referenssikuulokkeet • Korvan ympäröivä, johdotettu • Luonnollinen kuunteluelämys - realistinen ja luonnollinen äänikenttä minimaalisella resonanssilla • Ainutlaatuiset, innovatiiviset 56 mm:n ympärisäteilevät dynaamiset kaiutinelementit Mukavat: Pääpannan tyylikäs muotoilu Edistynyt: Ilmailu- ja avaruusteollisuuden Luotettava: ODU-tarkkuusliittimet ja sym- takaa ehdottoman käyttömukavuuden...
  • Seite 65: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Toimitussisältö tävän tuotekomponentin ja sydämentahdistimen, implantoidun sydäniskurin tai muun implantin välillä on pidettävä aina vähintään 10 • Suljetut dynaamiset kuulokkeet HD 820 cm:n etäisyys. ▷ Pidä tuotteen, pakkauksen ja lisävarusteiden osat poissa lasten ja • 6,35  m m:n stereojakkiliittimellä varustettu liitäntäkaapeli (yhdistetty lemmikkieläinten ulottuvilta tapaturmien välttämiseksi.
  • Seite 66: Kuulokkeiden Kytkeminen

    UNBALANCED mm:n stereojakkiliitäntään vakioadapterilla) • 4,4 mm:n stereojakkiliitin, symmetrinen 4.4 mm BALANCED • XLR-4, symmetrinen (Sennheiser CH 800 S, valinnainen lisävaruste) XLR-4 ▷ Yhdistä kuulokkeet audiolähteeseen. BALANCED Optimaaliseen äänenlaadun saavuttamiseksi Sennheiser suosittelee käyttämään erillistä kuulokevahvistinta (esimerkiksi Sennheiser HDV 820) ja symmetristä liitäntäkaapelia (esimerkiksi 4,4 mm:n Pentaconnjakkiliitti- mellä...
  • Seite 67: Hoito Ja Huolto

    HD 820 | Suomi Hoito ja huolto Korvapehmusteet, sisällä olevat pölysuojat ja pääpehmuste kannattaa vaihtaa hygieniasyistä säännöllisin väliajoin. Varaosia on saatavissa Sonova Consumer Hearing -edustajalta. Maastasi vastaavan edustajan yhteystiedot ovat saatavissa osoitteesta www.sennheiser-hearing.com/ service-support. ▷ Tuotteen saa puhdistaa ainoastaan kuivalla ja pehmeällä...
  • Seite 68 Sonova Consumer Hearing GmbH antaa tälle tuotteelle 24 kuukauden takuun. 6 – 48  0 00 Hz (-10 dB) Voimassa olevat takuuehdot voi tarkastaa Internet-osoitteesta Toimintaperiaate Dynaaminen, suljettu www.sennheiser-hearing.com/warranty. Takuuehdot ovat saatavissa myös lähimmältä Sonova Consumer Hearing -edustajalta. Liitäntä korvaan korvan ympärillä Tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset Taajuusvaste Äänekkyyden diffuusi äänikenttä...
  • Seite 69 Το νέο ορόσημο στα ακουστικά κλει- στού τύπου Τα ακουστικά HD 820 Sennheiser ανοίγουν νέους ορίζοντες στον ήχο και σας παρασύρουν σε έναν κόσμο γεμάτο μουσικότητα, πάθος και συναίσθημα – είτε απολαμβάνετε την αγαπημένη σας μουσική στο σπίτι είτε στο δρόμο.
  • Seite 70 Ελληνικά | HD 820 Χαρακτηριστικά των ακουστικών HD 820 • Δυναμικά ακουστικά κλειστού τύπου • Περιωτικά, ενσύρματα • Φυσικός ήχος – ρεαλιστικοί και φυσικοί τόνοι με ελάχιστο συντονισμό Άνετα: Η ευφυής σχεδίαση του στελέ- Προηγμένη τεχνολογία: Κατασκευασμένα Αξιόπιστα: Τα βύσματα ODU υψηλής...
  • Seite 71: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σας για μεγάλο διάστημα με υψηλή ένταση ήχου, ώστε να αποτρέψετε τυχόν βλάβες στην ακοή σας. Τα ακου- Πριν από την έναρξη χρήσης πρέπει να τηρούνται οι ισχύοντες κατά τόπο στικά της Sennheiser αποδίδουν εξαιρετικά τόσο σε χαμηλή όσο και σε κανονισμοί! μεσαία ένταση ήχου.
  • Seite 72 ▷ Συνδέστε τα ακουστικά στην ηχητική πηγή σας. Για εκπληκτική ακρόαση μουσικής, συνιστούμε τη χρήση ενός ενισχυτή ακουστικών, όπως του HDV 820 της Sennheiser και ενός καλωδίου σύν- δεσης συμμετρικής μετάδοσης, όπως του καλωδίου που παρέχεται με το αρσενικό βύσμα 4,4 mm.
  • Seite 73: Φροντίδα Και Συντήρηση

    HD 820 | Ελληνικά Φροντίδα και συντήρηση Για λόγους υγιεινής θα πρέπει ανά διαστήματα να αντικαθιστάτε τα αφρώδη καλύμματα αυτιών, τα εσωτερικά φίλτρα σκόνης και την επένδυση κεφαλής. Ανταλλακτικά θα βρείτε στην αντιπροσωπεία της Sonova Consumer Hearing. Για μια λίστα των εμπορικών αντιπροσώπων στη χώρα σας ανα- τρέξτε...
  • Seite 74 Η εταιρία Sonova Consumer Hearing GmbH παρέχει για αυτό το προϊόν εγγύηση για 24 μήνες. 6 – 48.000 Hz (-10 dB) Τους τρέχοντες έγκυρους όρους μπορείτε να τους βρείτε στο διαδίκτυο στη διεύθυνση Αρχή λειτουργίας δυναμικός, κλειστού τύπου www.sennheiser-hearing.com/warranty ή στην αντιπροσωπεία της Sonova Consumer Hearing. μετατροπέα Σε συμφωνία προς τις παρακάτω απαιτήσεις Σύνδεση στο αυτί πλήρης κάλυψη αυτιού...
  • Seite 75 Sennheiser HD 820 Nowy standard wśród słuchawek o zamkniętej konstrukcji Model Sennheiser HD 820 otwiera nowe tonalne horyzonty i przenosi Cię w świat pełen muzyki, pasji i emocji – bez względu na to, czy odtwarzasz ulubioną muzykę w domu czy w podróży.
  • Seite 76 Polski | HD 820 Cechy modelu HD 820 • Słuchawki o zamkniętej konstrukcji z dynamicznym odniesieniem • Wokółuszne, przewodowe • Naturalne doznania słuchowe - realistyczne i naturalne brzmienie przy minimalnym rezonansie • Okrągłe przetworniki o średnicy 56 mm – wyjątkowe, nowatorskie wzornictwo dynamicznych przetworników...
  • Seite 77: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie należy słuchać przez słuchawki za głośnej muzyki przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia słuchu. Jakość dźwięku słuchawek Przed uruchomieniem należy uwzględnić obowiązujące przepisy krajowe. Sennheiser jest bardzo dobra również przy niskiej i średniej głośności. ▷ Produkt generuje silniejsze stałe pola magnetyczne, które mogą prowa- Zakres dostawy dzić...
  • Seite 78 ▷ Podłączyć słuchawkę do źródła dźwięku. W celu uzyskania optymalnych doznań muzycznych zalecamy użycie wzmacniacza do słuchawek, takiego jak Sennheiser HDV 820, i wyważo- nego kabla przyłączeniowego, np. wyposażonego we wtyk jack 4,4 mm. Zakładanie i stosowanie słuchawek ▷ Założyć słuchawki i tak ułożyć muszle słuchawkowe, aby przyjemnie przylegały do uszu.
  • Seite 79: Pielęgnacja I Konserwacja

    HD 820 | Polski Pielęgnacja i konserwacja Ze względów higienicznych należy od czasu do czasu wymieniać poduszki słuchawkowe, wewnętrzne osłony przeciwpyłowe i poduszkę na pałąku nagłownym. Części zamienne dostępne są u przedstawiciela firmy Sonova Consumer Hearing. Przedstawiciele krajowi podani są na stronie www.sennheiser-hearing.com/service-support.
  • Seite 80: Deklaracje Producenta

    Impedancja znamionowa 300 Ω • Dyrektywa RoHS (2011/65/UE) Poziom ciśnienia akustycznego 103 dB (1 Vrms) Deklaracja jest dostępna w Internecie na stronie www.sennheiser-hearing.com/download. dla 1 kHz Informacje dotyczące utylizacji Znamionowa trwała moc aku- maks. 500 mW wg EN  6 0268-7 styczna na wejściu...
  • Seite 81 öncü model En sevdiğiniz müzikleri ister evde, ister dışarıda, hareket halindeyken din- liyor olun Sennheiser HD 820 ses konusunda yeni ufuklara yelken açarak size müzik, tutku ve duygularla dolu bir dünyanın kapılarını açar. Kapsamlı araştırma ve geliştirme çalışmalarının sonucunda, mühendis- lerimiz her iki dünyanın da en iyi yönlerini başarıyla bir araya getirmiştir:...
  • Seite 82 Türkçe | HD 820 HD 820’nin özellikleri • Kulağı çevreleyen, dinamik, referans kulaklıklar • Kulağı sarar, kabloludur • Doğal dinleme deneyimi – minimum rezonanslı gerçekçi ve doğal ses alanı • 56 mm halka anten dönüştürücüleri – benzersiz, yenilikçi, dinamik dönüştürücü tasarımı...
  • Seite 83: Önemli Güvenlik Bilgileri

    ▷ Kulaklarınızı yüksek şiddette sese karşı koruyun. halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez. İşitme duyunuzu korumak için, kulaklık setiyle uzun süreli yüksek ses şiddetiyle dinlemeyin. Sennheiser kulaklıkları, düşük ve orta ses seviye- Kullanmadan önce ilgili ülkeye özgü kuralların dikkate alınması gerekir. lerinde dahi çok iyi ses verir.
  • Seite 84 XLR-4, simetrik (Sennheiser CH 800 S, opsiyonel aksesuar) XLR-4 ▷ Kulaklığı ses kaynağınıza bağlayın. BALANCED Sesleri en iyi şekilde duyabilmek için Sennheiser HDV 820 gibi bir kulaklık amplifikatörü ve 4,4 jak soketi ile birlikte verilen gibi dengelenmiş bir bağ- lantı kablosu kullanın. Kulaklığın takılması ve kullanılması...
  • Seite 85: Koruma Ve Bakım

    HD 820 | Türkçe Koruma ve bakım Hijyenik nedenlerden dolayı kulak yastıklarını, iç kısımdaki toz koru- yucularını ve kafa pedlerini zaman zaman değiştirmelisiniz. Yedek parçaları Sonova Consumer Hearing bayinizden alabilirsiniz. Ülkenizdeki bayiyi www.sennheiser-hearing.com/service-support başlığı altında bulabilirsiniz. ▷ Ürünü sadece kuru ve yumuşak bir mikroelyaf bezle temizleyin (teslimat kapsamı).
  • Seite 86 Sonova Consumer Hearing GmbH bu ürün için 24 aylık bir garanti üstlenmektedir. 6 – 48.000 Hz (−10 dB) Güncel olarak geçerli olan garanti koşullarını, internet'te Dönüştürücü prensibi dinamik, kapalı www.sennheiser-hearing.com/warranty üzerinden veya Sonova Consumer Hearing bayi- sinden temin edebilirsiniz. Kulakla temas şekli kulağı tamamen sarar Aşağıdaki şartnamelere uygun olarak Frekans hareketi ses şiddeti dağılma alanı...
  • Seite 87 наушниками и различными источниками звука (как переносными, так и стационарными). Репутация нашей компании служит гарантией уникального качества этих наушников. Каждые наушники Sennheiser HD 820 имеют серийный номер и поставляются с индивидуальной диаграммой АЧХ. Уникальные: из ряда аналогичных для Экстраординарные: пластины из...
  • Seite 88 • Технология поглощения — нежелательные тыловые звуковые Корпус с дифракцией звука волны направляются в камеры демпфирования и устраняются • Специально разработанные симметричные кабели с низким Корпус наушников HD 820 с емкостным и с согласованным полным сопротивлением дифракцией звука (подана патентная заявка) и выпуклой...
  • Seite 89: Важные Указания По Безопасности

    устройствами и аксессуарами и их использования не по назначению. здоровья. Во избежание нарушений слуха не настраивайте наушники на высокую громкость на длительное время. Наушники Sennheiser Перед вводом в эксплуатацию изучите соответствующие нормы своей обеспечивают превосходное звучание даже при низкой и средней...
  • Seite 90: Подключение Наушников

    чить к стерео гнезду 3,5 мм с помощью стандартного адаптера) 4.4 mm • Штекер типа «джек» 4,4 мм, симметричный BALANCED • XLR-4, симметричный (Sennheiser CH 800 S, опциональный XLR-4 аксессуар) BALANCED ▷ Подсоедините наушники к источнику аудиосигнала. Для оптимального воспроизведения музыки мы рекомендуем...
  • Seite 91: Уход И Техническое Обслуживание

    HD 820 | Русский Уход и техническое обслуживание По гигиеническим причинам рекомендуется регулярно заменять расположенные внутри пылезащитные сетки, подушки амбушюров и подушки оголовья. Запасные части можно приобрести у партнеров Sonova Consumer Hearing. Перечень партнеров в вашей стране можно найти на сайте www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Очищайте изделие только сухой и мягкой салфеткой из...
  • Seite 92 сроком 24 месяца. Принцип преобразования динамический, закрытая конструкция Действующие условия предоставления гарантии можно узнать на сайте Тип амбушюров охватывающие www.sennheiser-hearing.com/warranty или у партнеров Sonova Consumer Hearing. Диапазон воспроизводимых выровненный методом диффузного поля Изделие соответствует требованиям следующих нормативных актов: частот Заявление о соответствии стандартам ЕС Номинальный импеданс...
  • Seite 93 异常坚固的凸面元件由大猩猩玻璃制成, 采用专门制定的流程打磨 成形, 专用于传导声音, 将声音从尾部隔膜发射到阻尼室因此, 反射 的声波几乎不会对HD 820耳机的56毫米传感器的运动造成任何干 扰, 也不会降低声音再现的精度。 为了确保完美音质和绝佳的佩戴舒适度, 我们的开发人员精心思考 过耳机的每个细节。 耳机的关键部分由先进的材料制成, 这些材料还 用于航空航天行业, 因其重量轻, 稳定性高。 Sennheiser HD 820耳机采用双层外壳结构, 异常轻巧、 坚固。 耳机 连接头可确保持久、 舒适的佩戴, 这要归功于复杂的机械强度模拟和 现场试验 不论是运动状态还是静止状态, 配备的连接线都能确保耳 机和任何来源设备之间的完美接触。 我们的品牌为这些耳机的独特品质提供保证和支持。 因此, 每一副 Sennheiser HD 820耳机交付时都配有签名图, 图上提供单独测量 的频率响应曲线和序列号。 HD 820耳机在技术方面开辟了新天地, 凭借其宏亮、 中性、 清晰的音...
  • Seite 94 简体中文 | HD 820 HD 820耳机特性 • 封闭式动态参考耳机 • 包耳式, 有线 • 自然的听觉体验——声域真实自然, 共振极低 • 56毫米环形辐射传感器 – 独特、 创新的动态传感器设计 • 封闭式声衍射外壳以及凸面玻璃窗格实现出色的音质和可见的 舒适: 精良的头带设计可保证您在连续聆 先进: 航空航天行业开发的材料具有极轻 可靠: 高精度ODU接头和平衡连接可确保 听数小时之后仍然感觉异常舒适。 的重量和极高的稳定性。 安全的信号传输。 传感器结构 • 吸收器技术 – 将不需要的后部声音传送至阻尼室并予以消除 • 专门调衡的低电容阻抗匹配连接线 声衍射外壳 • 高精度ODU接头...
  • Seite 95 HD 820 | 简体中文 重要安全提示 在使用产品前, 请仔细并完整地阅读本使用说明书。 规范使用/责任 ▷ 将设备交给他人使用时, 请务必将本安全提示交与使用者。 该款封闭式动圈耳机专为配有高品质音频系统的家庭应用场景而开 ▷ 发。 当产品出现明显损坏时, 请不要继续使用。 ▷ 任何不符合随附产品使用说明书规定的使用行为均属于不规范使 避免健康受损及事故发生 用。 注意保护听力, 免受高音量伤害。 ▷ 对产品以及附加设备/配件的滥用或不规范使用而规定的损 为了避免听力受损, 请不要长时间佩戴耳机使用高音量收听音 坏, Sonova Consumer Hearing GmbH不承担任何责任。 乐。 Sennheiser耳机在中、 低音量时的音质也十分完美。 该产品会产生永久性的强磁场, 可能干扰心脏起搏器、 植入式除颤 调试前, 请注意所在国家/地区的有关规定。 ▷...
  • Seite 96 针对音频源选择合适的连接电缆来连接耳机, 并按照如下所述更 ▷ 换连接电缆: 6.35 mm • 6.35毫米非平衡立体声插头 (还可使用标准适配器连接到3.5毫 UNBALANCED 米立体声插头) • 4.4 mm立体声插头, 平衡 4.4 mm BALANCED XLR-4, 平衡 (Sennheiser CH 800 S, 备选附件) • XLR-4 将耳机连接到您的音频信号源上。 BALANCED ▷ 为获得最佳的音乐体验, 我们建议使用耳机放大器 (例如 Sennheiser HDV 820)和平衡连接电缆 (例如配备4.4毫米插头的连 接电缆)。 佩戴并使用耳机 戴上耳机, 下拉耳罩, 使其正好包住耳朵。 注意耳罩连杆上左(L)、 右...
  • Seite 97 HD 820 | 简体中文 护理和维护 为了保证卫生, 请定期更换耳垫、 内侧防尘罩和头垫。 您可在Sonova Consumer Hearing经销商处购买备件。 您可以访问 www.sennheiser-hearing.com/service-support查找您所在国家/ 地区的相应经销商。 仅可使用干燥柔软的超细纤维布 (已包含在供货范围内) 清洁本产 ▷ 品。 请将产品保存在干净无尘的地方, 例如储存盒内。 ▷ 清洗/更换三维网孔材料制成的防尘罩 1. 从耳罩中拉出防尘罩, 尽量不要碰到下面的转换器。 用温水冲洗防尘罩, 然后自然晾干。 2. 重新装入防尘罩, 将边缘小心塞到耳垫下。 更换耳垫 1. 将手指伸入耳垫下方后部区域, 拔下耳垫。 小心不要损坏耳罩的内 部转换器。 2. 将新的耳垫放到耳罩上, 并在四周压紧。...
  • Seite 98 简体中文 | HD 820 技术指标 制造商声明 质保 频率响应范围 12 ~ 43,800 Hz (−3 dB) Sonova Consumer Hearing GmbH对本产品承担24个月的质量保证。 6 ~ 48,000 Hz (−10 dB) 您可以通过www.sennheiser-hearing.com/warranty或从您的Sonova Consumer 转换器原理 动圈式、 封闭 Hearing合作伙伴处在线获取现行的质保条件。 佩戴方式 包耳式 本产品满足以下标准要求 频率特性 欧盟符合性声明 经过调整的扩散声场 • RoHS指令 (2011/65/EC) 标称阻抗...
  • Seite 99 異常堅固的凸面元件由大猩猩玻璃製成, 採用專門制定的流程打磨 成形, 專用於傳導聲音, 將聲音從尾部振膜發射到阻尼室。 因此, 反射 的聲波幾乎不會對HD 820耳機的56公釐傳感器的運動造成任何干 擾, 也不會降低聲音再現的精度。 為了確保完美音質和絕佳的配戴舒適度, 我們的開發人員精心思考 過耳機的每個細節。 耳機的關鍵部分由先進的材料製成, 這些材料還 用於航太工業, 因其重量輕, 穩定性高。 Sennheiser HD 820耳機採用雙層外殼結構, 異常輕巧、 堅固。 耳機 連接頭可確保持久、 舒適的配戴, 這要歸功於複雜的機械強度模擬和 現場試驗。 不論是運動狀態還是靜止狀態, 配備的連接線都能確保耳 機和任何來源設備之間的完美接觸。 我們的品牌為這些耳機的獨特品質提供保證和支援。 因此, 每一副 Sennheiser HD 820耳機交付時都配有簽名圖, 圖上提供單獨測量 的頻率響應曲線和序號。...
  • Seite 100 繁體中文 | HD 820 HD 820耳機特性 • 封閉式動態參考耳機 • 包耳式, 有線 • 自然的聆聽體驗 – 真實、 自然的聲場, 共振降至最低 • 56公釐環形散熱器傳感器 – 獨特、 創新的動態傳感器設計 • 封閉式聲衍射外殼以及凸面玻璃窗格實現出色的音質和可見的 舒適: 精良的頭帶設計可保證您在連續聆聽 先進: 航太工業開發的材料具有極輕的重量 可靠: 高精度ODU接頭和平衡連接可確保安 數小時之後仍然感覺相當舒適。 和極高的穩定性。 全的訊號傳輸。 傳感器結構 • 吸收器技術 – 將不需要的後部聲音傳送至阻尼室並予以消除 • 專門調整平衡的低電容阻抗搭配連接線...
  • Seite 101 HD 820 | 繁體中文 重要安全提示 在使用產品前, 請仔細並完整地閱讀本使用說明書。 規範使用/責任 ▷ 交付給他人本產品時, 務必附上本安全注意事項。 該款封閉式動圈耳機專為配有高品質音訊系統的家庭應用場景而開 ▷ 發。 本產品明顯受損時, 請勿使用。 ▷ 任何不符合隨附產品使用說明書規定的使用行為均屬於不規範使 避免健康受損及事故發生 用。 注意保護聽力, 免受高音量傷害。 ▷ 對產品以及附加設備/配件的濫用或不規範使用而規定的損 為了避免聽力受損, 請不要長時間佩戴耳機使用高音量收聽音 壞, Sonova Consumer Hearing GmbH不承擔任何責任。 樂。 Sennheiser耳機在中、 低音量時的音質也十分完美。 該產品會產生永久性的強磁場, 可能干擾心律調節器、 植入式除顫 開始使用此產品前, 請務必瞭解並遵循當地相關規定。 ▷...
  • Seite 102 ▷ 連接線: 6.35 mm • 6.35 mm立體聲插頭, 非對稱 (也可以透過普通的換能器連接至 UNBALANCED 3.5 mm立體聲插孔上) • 4.4 mm身歷聲插頭, 平衡 4.4 mm BALANCED XLR-4, 對稱 (Sennheiser CH 800 S, 可選附件) • XLR-4 將耳機連接至您的音源上。 BALANCED ▷ 為獲得最佳的音樂體驗, 建議使用耳機放大器 (例如Sennheiser HDV 820) 和平衡連接線 (例如配備4.4公釐插頭的連接線)。 配戴並使用耳機 戴上耳機, 下拉耳罩, 使其正好包住耳朵。 注意耳罩頭箍上的R (右)...
  • Seite 103 HD 820 | 繁體中文 護理和維護 為了保證衛生, 請定期更換耳墊、 內側防塵罩和頭墊。 您可在Sonova Consumer Hearing經銷商處購買備件。 您可以造訪www.sennhe- iser-hearing.com/service-support尋找您所在國家/地區的相應經 銷商。 僅可使用乾燥柔軟的超細纖維布 (已包含在供貨範圍內) 清潔本產 ▷ 品。 請將產品保存在乾淨無塵的地方, 例如收納盒內。 ▷ 清洗/更換立體網孔材料製成的防塵罩 1. 從耳罩中拉出防塵罩, 儘量不要碰到下面的轉換器。 用溫水沖洗防塵罩, 然後自然晾乾。 2. 重新裝入防塵罩, 將邊緣小心塞到耳墊下。 更換耳罩襯墊 1. 將手指伸入耳墊下方後部區域, 拔下耳墊。 小心不要損壞耳罩的內 部轉換器。 2. 將新的耳機襯墊放在耳罩上並壓緊四週。 更換頭墊...
  • Seite 104 繁體中文 | HD 820 技術指標 製造商聲明 保固 頻率回應範圍 12 ~ 43,800 Hz (−3 dB) Sonova Consumer Hearing GmbH對本產品承擔24個月的品質保證。 6 ~ 48,000 Hz (−10 dB) 您可以透過www.sennheiser-hearing.com/warranty或從您的Sonova Consumer 換能原理 動圈式、 密閉型 Hearing合作夥伴處線上取得現有的品質保證條件。 佩戴方式 覆耳式 符合下列指令的要求 頻率特性 歐盟符合性聲明 響度擴散場均衡 • RoHS指令 (2011/65/EC) 額定阻抗...
  • Seite 105 유행을 선도하는 HD 820의 설계는 주변 소음을 효과적으로 줄일 뿐만 아니라 초저음재생 및 선명한 중간음 재생을 보장합니다. 이는 트랜스듀 서 이면의 2개 유리 패널로인식되는 HD 820의 특허 출원 음향 회절 하 우징 덕분에 가능합니다. Gorilla 유리로 구성되고 특수하게 개발된 프로세스를 사용하여 성형...
  • Seite 106 • 흡수 장치 기술 – 원하지 않는 배후 사운드는 감쇠 챔버로 보내져 음향 회절 하우징 제거됩니다. • 케이블을 낮은 정전 용량과 일치시키기 위해 특별히 튜닝되고 균 HD 820의 특허 출원 음향 회절 형 잡힌임피던스 하우징은Gorilla 유리로 만들어진 볼록한 유리패널 ( 1 )을 통해...
  • Seite 107 본 제품과 그 추가 기기/액세서리를 부적절하게 사용하거나 오용할 청력이 손상되지 않도록 볼륨을 높인 상태에서 장시간 헤드셋으로 듣 경우, Sonova Consumer Hearing GmbH는 그로 인해 발생한 손상에 지 마십시오. Sennheiser 헤드셋은 낮은 볼륨과 중간 볼륨에서도 매 대해 책임을 지지 않습니다. 우 잘 들립니다.
  • Seite 108 XLR-4 헤드셋을 오디오 소스에 연결하십시오. BALANCED ▷ 최적의 음악을 즐기기 위해서는 Sennheiser HDV 820과 같은 헤드폰 증폭기와4.4 mm 잭 플러그를 갖춘 균형 잡힌 연결 케이블을 사용하는 것이좋습니다. 헤드셋 착용 및 사용 헤드셋을 쓰고 이어캡을 아래로 당겨 귀에 편안하게 갖다 대십시오.
  • Seite 109 HD 820 | 독일어 유지 보수 및 관리 위생상으로 이어 패드와 그 안에 있는 먼지 방지기 및 헤드 패드를 가끔 씩 교체해 주어야 합니다. Sonova Consumer Hearing 파트너를 통해 예비 부품을 구매할 수 있습니다. 국가별 파트너는 www.sennheiser-hearing.com/service-support에서 확인할 수 있...
  • Seite 110 12 – 43,800 Hz(-3 dB) Sonova Consumer Hearing GmbH는 24개월 동안 이 제품의 품질을 보장합니다. 6 – 48,000 Hz(-10 dB) 현재 적용 가능한 보증 조건은 인터넷을 통해 www.sennheiser-hearing.com/warranty 변환기 원리 다이내믹, 밀폐형 또는 귀하의 Sonova Consumer Hearing-Partner로부터 받을 수 있습니다.
  • Seite 111 Hal ini terjadi dikarenakan kerangka difraksi akustik (menantikan paten) HD 820 – dapat dikenali dari dua panel kaca di belakang transduser. Elemen yang sangat keras dan cembung terbuat dari Gorilla glass dan...
  • Seite 112 Bahasa Indonesia | HD 820 Fitur dari HD 820 • Headphone referensi dinamis belakang-tertutup • Aural sirkum, memiliki kabel • Pengalaman mendengarkan yang alami – medan suara yang realistis dan alami dengan resonansi minimal • Transduser radiator cincin 56 mm – desain transduser dinamik yang...
  • Seite 113: Petunjuk Keselamatan Penting

    Untuk menghindari kerusakan pendengaran, hindari mendengarkan dengan headphone dengan volume suara yang keras dalam waktu lama. Sebelum mulai menggunakan produk, perhatikan peraturan yang berlaku Headphone Sennheiser juga menghasilkan kualitas suara terbaik pada di negara Anda. volume rendah dan menengah. ▷ Produk ini menimbulkan medan magnet permanen kuat yang dapat...
  • Seite 114 BALANCED ▷ Hubungkan headphone dengan benar ke sumber audio. Untuk kenikmatan musik yang optimal, kami merekomendasikan menggunakan amplifier seperti Sennheiser HDV 820 dan kabel koneksi yang seimbang seperti yang dilengkapi dengan steker jack 4.4 mm. Memakai headphone dan menggunakannya ▷ Pasang earphone dan turunkan casing earphone hingga terasa nyaman di telinga.
  • Seite 115 HD 820 | Bahasa Indonesia Perawatan dan pemeliharaan Untuk alasan kebersihan, Anda harus mengganti bantalan busa, penutup debu bagian dalam dan bando sesering mungkin. Komponen pengganti tersedia di mitra Sonova Consumer Hearing Anda. Mitra di negara Anda dapat dilihat di www.sennheiser-hearing.com/service-support.
  • Seite 116 Pernyataan kesesuaian Uni Eropa bidang difusi level suara-disetarakan • Peraturan tentang RoHS (2011/65/EU) Impedansi nominal 300 Ω Penjelasan disediakan untuk Anda di internet pada www.sennheiser-hearing.com/download. Tingkat tekanan suara pada 103 dB (1 Vrms) 1 kHz Petunjuk untuk pembuangan Input daya nominal maks.
  • Seite 117 HD 820 | Eesti Keeles Sennheiser HD 820 Uue võrdlusalusena suletud tagaküljel Sennheiser HD 820 avab uusi toonikureid ja viib teid maailmale, mis on täis musikaalsust, kirge ja emotsioone – olenemata sellest, kas naudite oma lemmikmuusikat kodus või liikvel olles.
  • Seite 118 Eesti Keeles | HD 820 HD 820 omadused • Suletud tagakülg, dünaamilised vihikud • Ringikujuline, traadiga • Loodusliku kuulamise kogemus – realistlik ja loomulik heliväli mini- maalse resonantsiga • 56 mm rõnga radiaatori andurid – unikaalne, uuenduslik dünaamiline muunduri disain Mugav: Kerge juuksekarva konstruktsioon Täpsem: Lennundustööstuses välja...
  • Seite 119: Olulised Ohutusjuhised

    HD 820 | Eesti Keeles Olulised ohutusjuhised ▷ Lugege kasutusjuhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi. Nõuetekohane kasutamine  / vastutus ▷ Andke toode teistele kasutajatele edasi vaid koos nende Need dünaamilised suletud kõrvaklapid on ette nähtud kasutamiseks ohutusjuhistega. koduste kvaliteetsete helisüsteemidega.
  • Seite 120 • 4,4  m m stereopulkpistik, sümmeetriline 4.4 mm BALANCED • XLR-4, sümmeetriline (Sennheiser CH  8 00  S , valikuline tarvik) XLR-4 ▷ Ühendage kõrvaklapid audioallikaga. BALANCED Optimaalse muusika nautimiseks soovitame kasutada kõrvaklappide võimendit nagu Sennheiser HDV 820 ja tasakaalustatud ühenduskaablit, nagu näiteks 4,4 mm pistikupesa.
  • Seite 121: Korrashoid Ja Hooldus

    HD 820 | Eesti Keeles Korrashoid ja hooldus Hügieeni huvides peaksite kõrvapadjad, sisemised tolmukatted ja pea- padja aeg-ajalt välja vahetama. Varuosad saate oma Sonova Consumer Hearingu edasimüüjalt. Edasimüüja oma riigis leiate veebilehelt www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Puhastage toodet ainult kuiva ja pehme mikrokiudlapiga (tarnekomplektis).
  • Seite 122: Tehnilised Andmed

    Sonova Consumer Hearing GmbH annab sellele tootele 24-kuulise garantii. 6  –   4 8  0 00  H z (−10  d B) Kehtivaid garantiitingimusi saate vaadata veebilehelt Muundurite tööpõhimõte dünaamiline, suletud www.sennheiser-hearing.com/warranty või küsida Sonova Consumer Hearingu edasimüüjalt. Ühendus kõrvaga kõrvapealne Vastab järgmistele nõuetele Sagedusvastus EL-i vastavusdeklaratsioon ühtlustatud valjusega difuusne heli...
  • Seite 123: Jauns Standarts Slēgtā Tipa Austiņu Klāstā

    Sennheiser HD 820 Jauns standarts slēgtā tipa austiņu klāstā Sennheiser HD 820 atklāj jaunus toņu horizontus un aizved jūs mūzikas, kaisles un emociju pilnā pasaulē, neatkarīgi no tā, vai jūs baudāt savu iecienīto mūziku, atrodoties mājās vai ceļā. Pēc plaša pētījumu un izstrādes darba mūsu inženieriem ir izdevies ap- vienot labāko no abām pasaulēm —...
  • Seite 124 Latviski | HD 820 HD 820 iezīmes • Slēgtā tipa dinamiskās austiņas • Aptverošās, ar vadu • Dabiska klausīšanās pieredze — reālistisks un dabisks skaņas lauks ar minimālu rezonansi • 56 mm gredzenveida radiatora pārveidotāji — unikāls, novatorisks dinamiskā pārveidotāja dizains Ērtas: izsmalcināts galvas arkas dizains...
  • Seite 125: Iepakojuma Saturs

    ▷ Saudzējiet savu dzirdi, neklausieties lielā skaļumā. piederumus neatbilstoši lietošanas instrukcijas norādījumiem. Neklausieties mūziku austiņās ilgi lielā skaļumā, lai nesabojātu savu dzirdi. Sennheiser austiņas nodrošina ļoti labu skanējumu arī nelielā un Sākot lietošanu, jāievēro attiecīgie valsts noteikumi. vidējā skaļumā. ▷ Izstrādājums rada spēcīgākus pastāvīgus magnētiskos laukus, kas var Iepakojuma saturs radīt traucējumus elektrokardiostimulatoriem, implantētiem defibrilato-...
  • Seite 126 3,5 mm stereo spraudņa ligzdai, izmantojot standarta adapteri) • 4,4 mm stereo kontaktspraudnis, sabalansēts 4.4 mm BALANCED • XLR-4, simetrisks (Sennheiser CH  8 00  S , papildpiederums) XLR-4 ▷ Pieslēdziet austiņas skaņas avotam. BALANCED Lai nodrošinātu optimālu mūzikas baudījumu, iesakām izmantot austiņu pastiprinātāju, tādu kā...
  • Seite 127: Tehniskā Apkope Un Uzturēšana

    HD 820 | Latviski Tehniskā apkope un uzturēšana Higiēnas apsvērumu dēļ laiku pa laikam vajadzētu nomainīt ausu spilven- tiņus, iekšpusē esošos putekļu aizsargus un galvas saiti. Rezerves daļas varat saņemt no Sonova Consumer Hearing partnera. Partneri jūsu valstī meklējiet vietnē www.sennheiser-hearing.com/service-support.
  • Seite 128 Sonova Consumer Hearing GmbH sniedz šim izstrādājumam 24  m ēnešu garantiju. 6–48  0 00  H z (-10  d B) Pašreiz spēkā esošos garantijas noteikumus skatiet vietnē Pārveidotāja darbības princips dinamisks, noslēgts www.sennheiser-hearing.com/warranty vai pie sava Sonova Consumer Hearing partnera. Savienojums ar ausi apkļauj ausi Atbilst tālāk minētajām prasībām: Frekvenču pievade...
  • Seite 129 Po išsamių tyrimų ir kūrybinių darbų mūsų inžinieriams pavyko suderinti tai, kas geriausia, iš abiejų pasaulių – HD 820 ausinėse lygiagrečiai sude- rintas geriausių atviro korpuso ausinių garso švarumas bei natūralumas su uždaro korpuso sistemų privatumu ir ramybe.
  • Seite 130 Lietuviškai | HD 820 HD 820 savybės • Uždaro korpuso dinaminės referencinės ausinės • Ausis apgaubiančios, laidinės • Natūralaus garso pojūtis – realistiškas ir natūralus garso laukas su minimaliu rezonansu • 56 mm žiedinio spinduolio keitliai – unikalus, novatoriškas dinaminio...
  • Seite 131: Svarbūs Saugos Nurodymai

    / dalių naudojimui arba juos / jas naudojant Ilgą laiką nesiklausykite ausinių dideliu garsu, kad nebūtų pažeista ne pagal paskirtį. klausa. Per „Sennheiser“ ausines puikiai skamba net ir nedidelio bei vidutinio stiprumo garsas. Prieš pradedant eksploatuoti reikia atsižvelgti į šalyje galiojančius ▷...
  • Seite 132: Ausinių Prijungimas

    BALANCED ▷ Prijunkite ausines prie garso šaltinio. Norint optimaliai mėgautis muzika, rekomenduojame naudoti ausinių stiprintuvą, pvz., „Sennheiser HDV 820“, ir subalansuotą jungiamąjį kabelį, pvz., tokį, kuriame yra 4,4 mm jungties kištukas. Ausinių užsidėjimas ir naudojimas ▷ Užsidėkite ausines ir patraukite kaušelius tiek, kad jie patogiai priglustų...
  • Seite 133 HD 820 | Lietuviškai Priežiūra Higienos sumetimais kartkartėmis turėtumėte pakeisti ausinių pagalvėles, apdangalą nuo dulkių ir lankelį. Atsargines dalis įsigykite iš „Sonova Con- sumer Hearing“ atstovo. Savo šalies atstovą rasite adresu www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Valykite produktą tik sausa ir minkšta mikropluošto šluoste (pridedama).
  • Seite 134 „Sonova Consumer Hearing GmbH“ suteikia šiam produktui 24 mėnesių garantiją. 6–48 000 Hz (−10 dB) Šiuo metu galiojančias garantijos suteikimo sąlygas galite peržiūrėti internete svetainėje Konvertavimo principas dinamiškos, uždaros www.sennheiser-hearing.com/warranty arba teirautis savo „Sonova Consumer Hearing“ atstovo. Ausinių tipas apgaubiančios ausis Atitinka toliau nurodytus reikalavimus Dažninės charakteristikos ES atitikties deklaracija išsklaidytas difuzinis laukas...
  • Seite 135 Po náročné výzkumné a vývojové práci se našim technikům podařilo dát dohromady to nejlepší z obou světů – model HD 820 bez jakýchkoli kompromisů spojuje průzračnost a přirozenost těch nejlepších otevřených sluchátek se suverenitou a poklidem uzavřených systémů.
  • Seite 136 Plášť, který ohýbá zvuk • Speciálně vyladěné symetrické kabely s odpovídající impedancí a nízkou kapacitancí Pláště sluchátek HD 820 ohýbající • Speciální vysoce přesné konektory ODU zvuk (s patentovou přihláškou) • Ručně vyrobené ušní polštářky z vysoce kvalitní mikrovlákenné...
  • Seite 137: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ▷ Chraňte si sluch před vysokou hlasitostí. doplňků/příslušenství. Zamezte poškození sluchu delším poslechem ze sluchátek při vysoké hlasitosti. Sluchátka Sennheiser mají velmi kvalitní zvuk i při nižších a Před uvedením do provozu je třeba brát v úvahu příslušné předpisy středních hlasitostech poslechu.
  • Seite 138 BALANCED ▷ Připojte sluchátka k vašemu zvukovému zdroji. Pro optimální požitek z hudby doporučujeme, abyste používali sluchátkový zesilovač, jako je Sennheiser HDV 820, a symetrický připojovací kabel opatřený zástrčkou jack Pentaconn 4,4 mm. Nasazování a používání sluchátek ▷ Nasaďte vaše sluchátka a stáhněte mušle dolů tak, aby vám seděly pohodlně...
  • Seite 139: Péče A Údržba

    HD 820 | Česky Péče a údržba Z hygienických důvodů je nutné občas vyměnit ušní polštářky, vnitřní protiprachové kryty a polštářování mostu. Náhradní díly jsou k dispozici u příslušného partnera společnosti Sonova Consumer Hearing-Partner. Part- nera společnosti Sonova Consumer Hearing ve vaší zemi můžete vyhledat na webu www.sennheiser-hearing.com/service-support.
  • Seite 140 Impedance 300 Ω • Směrnice RoHS (2011/65/EU) Akustický tlak při 1 kHz 103 dB (1 Vrms) Prohlášení je k dispozici na internetové adrese www.sennheiser-hearing.com/download. Dlouhodobý příkon max. 500 mW podle EN 60268-7 Pokyny k likvidaci Činitel harmonického zkreslení ≤ 0,02 % (1 kHz, 100 dB SPL) •...
  • Seite 141 či si vychutnávate svoju obľúbenú hudbu doma, alebo na cestách. Po rozsiahlom výskume a vývojovej práci sa našim konštruktérom podarilo spojiť to najlepšie z oboch svetov – slúchadlá HD 820 nekompromisne zlučujú transparentnosť a prirodzenosť tých najlepších otvorených slúcha- diel so suverenitou a vyrovnanosťou uzavretých systémov.
  • Seite 142 Slovensky | HD 820 Vlastnosti slúchadiel HD 820 • Uzavreté, dynamické referenčné slúchadlá • Circumaurálne, káblové • Prirodzený zážitok z počúvania – realistické a prirodzené zvukové pole s minimálnou rezonanciou • 56 mm prstencové meniče, tzv. ring-radiator – jedinečná, priekop- nícka a dynamická...
  • Seite 143: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    ▷ Chráňte svoj sluch pred vysokou hlasitosťou. prístrojov/príslušenstva. Nepočúvajte so svojimi slúchadlami dlhší čas s vysokou hlasitosťou, aby ste zabránili poškodeniu sluchu. Slúchadlá Sennheiser znejú dobre aj pri Pred uvedením do prevádzky sa musia dodržať príslušné miestne predpisy. nižšej a strednej hlasitosti.
  • Seite 144: Pripojenie Slúchadiel

    ▷ Pripojte náhlavné slúchadlo na svoj audiozdroj. BALANCED Pre optimálny hudobný zážitok vám odporúčame použiť slúchadlový zosilňovač, napr. Sennheiser HDV 820, a symetrický spojovací kábel, napr. nami dodaný kábel so 4,4 mm konektorom. Nasadenie a používanie slúchadiel ▷ Nasaďte si slúchadlo a potiahnite viečka slúchadla nadol natoľko, aby príjemne priliehali na uši.
  • Seite 145: Starostlivosť A Údržba

    HD 820 | Slovensky Starostlivosť a údržba Z hygienických dôvodov je občas potrebná výmena náušníkov, vnútorných protiprachových krytov a mosta slúchadiel. Náhradné diely zakúpite u partnerov Sonova Consumer Hearing. Partnera vo svojej krajine nájdete na stránke www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Výrobok čistite iba suchou jemnou mikrovláknovou utierkou (súčasť...
  • Seite 146 Menovitá impedancia 300 Ω elektronických zariadeniach (2011/65/EÚ) Hladina akustického tlaku pri 103 dB (1 Vrms) Vyhlásenie je k dispozícii na stiahnutie na www.sennheiser-hearing.com/download. 1 kHz Menovitý trvalý vstupný výkon Pokyny na likvidáciu max. 500 mW podľa EN  6 0268-7 • Smernica o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) (2012/19/EÚ) Činiteľ...
  • Seite 147 út közben élvezi. Mérnökeink hosszas kutató és fejlesztő munkával sikeresen egyesítették a két világ legjavát: a HD 820 kompromisszumok nélkül ötvözi a legjobb nyitott kialakítású fejhallgatók áteresztését és természetes hatását a zárt rendszerek kitűnő és tiszta hangzásával.
  • Seite 148 Magyar | HD 820 A HD 820 jellemzői • Zárt rendszerű, dinamikus referencia fejhallgató • Circumaural kialakítás, vezetékes • Természetes hatású hangok – valósághű és természetes hangzástér minimális rezonanciával • 56 mm-es gyűrűmembrános jelátalakítók – egyedi és innovatív kiala- kítású, dinamikus átalakítók Kényelmes: a fejpánt kifinomult kialakí-...
  • Seite 149: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    ▷ Óvja hallását a magas hangerőtől. visszaélésszerű használatából származó károkért. A halláskárosodás elkerülése érdekében ne használja a fejhallgatót hosszú ideig magas hangerőn. A Sennheiser fejhallgatói alacsony és Üzembe helyezés előtt vegye figyelembe az adott országban érvényes közepes hangerőn is kivételesen jó hangzást biztosítanak.
  • Seite 150 ▷ Csatlakoztassa a fejhallgatót a hangforráshoz. BALANCED Az optimális zenehallgatás érdekében javasoljuk, hogy használjon fejhall- gató erősítőt (pl. Sennheiser HDV 820) és szimmetrikus csatlakozókábelt használjon (pl. a 4,4 mm-es Pentaconn jack dugóval ellátottat). A fejhallgató felhelyezése és használata ▷ Helyezze fel a fejhallgatót, és húzza le annyira a fültokokat, hogy a fülén kényelmesek üljenek meg.
  • Seite 151: Gondozás És Karbantartás

    HD 820 | Magyar Gondozás és karbantartás Higiéniás okokból a fülpárnákat, a belső porvédőt és a fejpántot időnként cserélje ki. Tartalékalkatrészek kaphatók az Ön Sonova Consumer Hearing partnerénél. A partnert az Ön országában a www.sennheiser-hearing.com/service-support oldalon találja meg. ▷ Csak (a mellékelt) száraz, puha mikroszálas kendővel tisztítsa a terméket.
  • Seite 152 EU megfelelőségi nyilatkozat Névleges impedancia 300  Ω • RoHS irányelv (2011/65/EU) Hangnyomásszint 1 kHz-en 103 dB (1 Vrms) A nyilatkozat az interneten a www.sennheiser-hearing.com/download oldalon áll Névleges tartós max. 500  m W, az EN 60268-7 szabvány rendelkezésre. teljesítményfelvétel szerint Megjegyzések a hulladékkezeléshez Torzítási tényező...
  • Seite 153 și o reproducere clară a mediilor. Acest lucru este posibil datorită carcasei cu difracție acustică în curs de patentare a modelului HD 820 – care poate fi recunoscută prin cele două panouri din sticlă din spatele traductoarelor. Elemente convexe, extrem de rigide, din sticlă Gorilla, modelate printr-un proces special dezvoltat, direcționează...
  • Seite 154 Română | HD 820 Caracteristicile modelului HD 820 • Căști audio închise, dinamice de referință • Circumauriculare, cu fir • O experiență de ascultare naturală – domeniu sonor realist și natural cu rezonanță minimă • Traductoare inelare de 56 mm – design unic, inovator, dinamic al traductorului Confortabilă: Designul sofisticat al benzii...
  • Seite 155 Nu utilizați căștile dumneavoastră pentru o perioadă prelungită de timp accesoriilor. cu un volum ridicat, pentru a evita deteriorarea auzului. Căștile Sennheiser asigură un sunet de foarte bună calitate și la un volum redus Înainte de punerea în funcțiune este necesară respectarea normelor și de intensitate medie.
  • Seite 156 ▷ Conectați căștile la sursa dumneavoastră audio. Pentru a vă bucura de muzică în mod optim, vă recomandăm să utilizați un amplificator pentru căști, precum Sennheiser HDV 820 și un cablu de conectare echilibrat, precum cel echipat cu fișa jack de 4,4 mm.
  • Seite 157: Îngrijirea Și Întreținerea

    HD 820 | Română Îngrijirea și întreținerea Din motive de igienă, trebuie să înlocuiți periodic pernițele auriculare, capacele interioare de protecție împotriva prafului și banda de cap. Pie- sele de schimb se pot comanda de la partenerul dumneavoastră Sonova Consumer Hearing. Accesând pagina www.sennheiser-hearing.com/service-support veți găsi partenerul din...
  • Seite 158 300 Ω • Directiva RoHS (2011/65/UE) Nivel de presiune a sunetului la 103 dB (1 Vrms) Declarația vă stă la dispoziție pe Internet la adresa www.sennheiser-hearing.com/download. 1 kHz Putere permanentă de intrare Note privind eliminarea ca deșeu max. 500 mW conform EN 60268-7 nominală...
  • Seite 159 тройство – източник, независимо мобилно или стационарно. Уникалното качество на тези слушалки е гарантирано и поддържано от нашето име. Ето защо всеки чифт Sennheiser HD 820 се доставя с подписана карта, предоставяща индивидуално измерена крива на честотни характеристики и сериен номер.
  • Seite 160 • Специални ODU компоненти с висока прецизност Очакващият патент корпус на • Изработени на ръка наушници, направени от високо качествена HD 820 с акустична дифракция микрофибърна тъкан със своя панел от усилено • Метална лента за глава с вътрешни демпфиращи елементи...
  • Seite 161: Важни Инструкции За Безопасност

    които могат да нарушат функцията на пейсмейкъри, имплантирани дефибрилатори (ICD) и други импланти. Винаги дръжте компонен- тите на продукта, в които са разположени магнитите, най-малко на • Динамични слушалки HD 820 със затворена задна част 10 cm разстояние от пейсмейкъри, имплантирани дефибрилатори или други импланти.
  • Seite 162 ▷ Свържете слушалките към Вашия аудио източник. BALANCED За оптимално музикално изживяване, ние препоръчваме използва- нето усилвател за слушалки като Sennheiser HDV 820 и балансиран кабел като този, оборудван с 4,4 мм жак Pentaconn. Поставяне на слушалките и използването им ▷ Поставете Вашите слушалки и издърпайте наушниците надолу, така...
  • Seite 163: Грижа И Поддръжка

    HD 820 | Български Грижа и поддръжка Заради хигиената, Вие трябва да сменяте наушниците, вътрешните капаци против прах и лентата за глава от време на време. За да на- мерите партньор на Sonova Consumer Hearing във Вашата държава, посетете www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Почиствайте продукта само с мека и суха микрофибърна кърпа...
  • Seite 164 Sonova Consumer Hearing GmbH предоставя гаранция от 24 месеца за този продукт. 12 – 43.800 Hz (-3 dB) 6 – 48.000 Hz (-10 dB) За текущите гаранционни условия, моля, посетете нашия уеб сайт на адрес www.sennheiser-hearing.com/warranty или се свържете със своя Sonova Consumer Принцип на преобразуване динамичен, затворен Hearing партньор.
  • Seite 165 Edinstvene: V slušalkah se nahajajo mo- Posebne: Steklo Gorilla Glass usmerja Popolne: Stalna uravnotežena povezava S tehnološkega vidika slušalke HD 820 orjejo ledino ter s svojim mo- gočnim, nevtralnim in transparentnim zvokom postavljajo nov mejnik na derni 56-milimetrski obročasti sevalni zvočne valove v blažilne komore, kar...
  • Seite 166 Slovenščina | HD 820 Značilnosti slušalk HD 820 • Zaprte slušalke z dinamično referenco • Dizajn okoli ušes, žične • Naravna izkušnja poslušanja – realistično in naravno zvočno polje z minimalno resonanco • 56-milimetrski obročasti radiatorji - edinstvena, inovativna zasnova dinamičnega pretvornika...
  • Seite 167: Pomembni Varnostni Napotki

    Če se želite izogniti okvari sluha, se izogibajte dolgotrajni uporabi slu- napačno uporabo ali nepravilno uporabo izdelka in dodatne opreme. šalk pri visoki glasnosti. Slušalke Sennheiser zvenijo zelo dobro tudi pri nizki in srednji glasnosti. Pred zagonom upoštevajte predpise, specifične za posamezno državo.
  • Seite 168: Priključitev Slušalk

    BALANCED ▷ Priključite slušalke na vaš vir zvoka. Za optimalen užitek v glasbi priporočamo uporabo ojačevalca za slušalke, npr. Sennheiser HDV 820, in simetrični priključni kabel, npr. s simetričnim stereo vtičem klinken 4,4 mm. Namestitev in uporaba slušalk ▷ Nadenite si slušalke, nato pa ušesni školjki povlecite toliko navzdol, da se bosta udobno prilegali ušesom.
  • Seite 169: Nega In Vzdrževanje

    HD 820 | Slovenščina Nega in vzdrževanje Iz higienskih razlogov morate občasno zamenjati ušesne blazinice, not- ranje protiprašne prevleke in podlogo obroča. Nadomestne dele prejmete pri svojem partnerju podjetja Sonova Consumer Hearing. Partnerja v svoji državi najdete na www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Izdelek čistite samo s suho, mehko krpo iz mikrotkanine (priložena).
  • Seite 170: Dejstva In Številke

    Podjetje Sonova Consumer Hearing GmbH ponuja 24-mesečno garancijo za ta izdelek. 6–48.000 Hz (−10 dB) Trenutno veljavne garancijske pogoje lahko dobite na spletu na Princip pretvornika dinamično, zaprto www.sennheiser-hearing.com/warranty ali pri partnerju podjetja Sonova Consumer Hearing. Namestitev na uho okoli ušes V soglasju z naslednjimi zahtevami Frekvenčni odziv Izjava EU o skladnosti glasnost razpršenega polja-izenačeno...
  • Seite 171 Vodeći dizajn slušalica HD 820 ne samo da učinkovito smanjuje buku iz okoline, već i osigurava reprodukciju iznimno niskih basova i jasnu repro- dukciju srednjih tonova. To je moguće zahvaljujući patentnom kućištu s akustičkom difrakcijom –...
  • Seite 172 Kućište s akustičkom difrakcijom • Posebno podešeni simetrični kabeli s odgovarajućom impedancijom i niskim električnim kapacitetom Patentno kućište s akustičkom difrakcijom slušalica HD 820 i • Specijalni ODU konektori visoke preciznosti pripadajući konveksni elementi • Ručno izrađeni jastučići za uši od visokokvalitetnih mikrovlakana izrađeni od Gorilla stakla ( 1 )
  • Seite 173: Važne Sigurnosne Napomene

    / dijelova dodatne opreme. Prilikom nošenja slušalica izbjegavajte duga razdoblja slušanja pri vi- sokoj glasnoći da ne biste oštetili sluh. Slušalice Sennheiser i pri niskoj i Prije puštanja u rad treba obratiti pažnju na pojedine posebne propise srednjoj glasnoći zvuka proizvode jako dobar zvuk.
  • Seite 174: Priključivanje Slušalica

    ▷ Priključite slušalice na izvor zvuka. Za optimalno uživanje u glazbi preporučujemo upotrebu pojačala za slu- šalice kao što je Sennheiser HDV 820 i simetričnog priključnog kabela kao što je kabel sa stereo jack utikačem 4,4 mm. Stavljanje i upotreba slušalica ▷...
  • Seite 175: Njega I Održavanje

    HD 820 | Hrvatski Njega i održavanje Povremeno trebate zamijeniti jastučiće za uši, unutarnje pokrove za pra- šinu i traku za glavu iz higijenskih razloga. Rezervne dijelove možete dobiti od ovlaštenog predstavnika društva Sonova Consumer Hearing. Ovla- štenog predstavnika u svojoj zemlji možete pronaći na mrežnoj stranici www.sennheiser-hearing.com/service-support.
  • Seite 176 6 – 48.000 Hz (−10 dB) mjeseca. Princip pretvornika dinamičan, zatvoren Trenutno važeće uvjete jamstva možete pronaći putem interneta na mrežnoj stranici www.sennheiser-hearing.com/warranty ili putem ovlaštenog predstavnika društva Sonova Spajanje s uhom oblik preko ušiju Consumer Hearing. Frekvencijski odziv ujednačeno difuzno zvučno polje Proizvod je sukladan sa sljedećim zahtjevima...
  • Seite 177 Compliance information Country/Region Model: HD 820 Europe United Kingdom Greater China Russia Kể từ ngày 1 tháng 12 năm 2012, các sản phẩm được sản xuất bởi Sonova Consumer Hearing Vietnam GmbH tuân thủ Thông tư 30/2011/TT-BCT quy định về giới hạn cho phép đối với một số chất...
  • Seite 178 GmbH ark, Germany 01/23, 596650/A02 Sonova Consumer Hearing GmbH Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser-hearing.com Printed in Germany, Publ. 01/23, 596650/A02 Publ. 01/23, 596650/A01...

Inhaltsverzeichnis