Seite 1
HD 800 S High-definition open-back headphones DE Bedienungsanleitung Käyttöohje Kasutusjuhend EN Instruction manual Οδηγίες λειτουργίας Lietošanas instrukcija Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации 取扱説明書 使用说明 Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija Instruction manual Betjeningsvejledning ZH-HANS 取扱説明書 使用說明書 Notice d’emploi Kullanma kılavuzu CS Návod k obsluze...
Hörermuscheln, während die handgefertigten Ohrpolster aus Mikrofaser- Gewebe selbst bei langem Hören für einzigartigen Tragekomfort sorgen. Der HD 800 S wird in Tullamore, Irland aus den hochwertigsten Mate- rialien und Bauteilen präzisionsgefertigt. Die Wandler sind ummantelt von Edelstahl, während für den Kopfbügel und die Kopfhöreraufhängung modernste Materialien aus der Luft- und Raumfahrttechnik verwendet werden, die für höchste Festigkeit bei minimalem Gewicht sorgen.
Seite 4
Deutsch | HD 800 S Merkmale des HD 800 S • Offener, dynamischer Referenz-Kopfhörer • Ohrumschließend, kabelgebunden • Natürliches Hörerlebnis – realistisches und natürliches Klangfeld mit minimaler Resonanz • 56-Millimeter Ringradiatoren – einzigartiges, innovatives dynamisches Wandler-Design • Unbedeckte Hörmuscheln für herausragende Akustik •...
Störungen von Herzschrittmachern, implantierten Defibrillatoren (ICDs) und anderen Implantaten führen können. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen der Produktkomponente, die den • Offener dynamischer Kopfhörer HD 800 S Magneten enthält, und dem Herzschrittmacher, dem implantierten • Anschlussleitung mit 6,35-mm-Stereoklinkenstecker (bei Auslieferung Defibrillator oder einem anderen Implantat ein.
Seite 6
BALANCED ▷ Schließen Sie den Kopfhörer an Ihre Audioquelle an. Für den optimalen Musikgenuss empfehlen wir die Verwendung eines Kopfhörerverstärkers wie den Sennheiser HDV 820 und eine symmetrische Anschlussleitung wie die mit 4,4-mm-Stereoklinkenstecker. Hörer aufsetzen und verwenden ▷ Setzen Sie Ihren Hörer auf und ziehen Sie die Hörermuscheln so weit herunter, dass sie angenehm über den Ohren liegen.
Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster, die innenliegenden Staubprotektoren und das Kopfpolster von Zeit zu Zeit austauschen. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Sonova Consumer Hearing-Partner. Den Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser-hearing.com/ service-support. ▷ Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem trockenen und wei- chen Mikrofasertuch.
10 – 44 100 Hz (–3 dB) Sonova Consumer Hearing GmbH übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. 4 – 51 000 Hz (–10 dB) Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet unter www.sennheiser- Wandlerprinzip dynamisch, offen hearing.com/warranty oder Ihren Sonova Consumer Hearing-Partner beziehen.