Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch D-tect 150 Professional Originalbetriebsanleitung

Bosch D-tect 150 Professional Originalbetriebsanleitung

Universalortungsgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D-tect 150 Professional:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • English | 19
    • Declaration of Conformity
    • Inserting/Replacing the Battery
    • Initial Operation
    • Measuring Procedure
    • Settings Menu
    • Maintenance and Service
    • Maintenance and Cleaning
    • Avertissements de Sécurité
    • Description du Fonctionnement
    • Utilisation Conforme
    • Eléments de L'appareil
    • Caractéristiques Techniques
  • Français | 31
    • Déclaration de Conformité
    • Mise en Place/Changement des Piles
    • Mise en Service
    • Changement du Mode D'affichage
    • Arrêt Auto
    • Mode Standard
    • Nettoyage et Entretien
    • Entretien et Service Après-Vente
    • Elimination des Déchets
    • Instrucciones de Seguridad
    • Descripción del Funcionamiento
    • Utilización Reglamentaria
    • Componentes Principales
  • Español | 41
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad
    • Puesta en Marcha
    • Procedimiento de Medición
    • Mantenimiento y Servicio
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Servicio Técnico y Atención al Cliente
    • Fallos - Causas y Soluciones
    • Componentes Ilustrados
    • Descrição de Funções
    • Utilização Conforme as Disposições
    • Indicações de Segurança
    • Dados Técnicos
  • Português | 53
    • Declaração de Conformidade
    • Colocação Em Funcionamento
    • Processo de Medição
    • Manutenção E Serviço
    • Manutenção E Limpeza
    • Norme DI Sicurezza
    • Descrizione del Funzionamento
    • Uso Conforme alle Norme
    • Componenti Illustrati
  • Italiano | 63
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Messa in Funzione
    • Manutenzione Ed Assistenza
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Functiebeschrijving
    • Gebruik Volgens Bestemming
    • Afgebeelde Componenten
    • Technische Gegevens
  • Nederlands | 75
    • Conformiteitsverklaring
    • Onderhoud en Service
    • Onderhoud en Reiniging
    • Oorzaken en Oplossingen Van Fouten
    • Beregnet Anvendelse
  • Dansk | 85
    • Tekniske Data
    • Overensstemmelseserklæring
    • Isætning/Udskiftning Af Batterier
    • Funktion (Se Fig. B)
    • Vedligeholdelse Og Service
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Bortskaffelse
    • Fejl - Årsager Og Afhjælpning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Ändamålsenlig Användning
  • Svenska | 95
    • Tekniska Data
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Funktion (Se Bild B)
    • Underhåll Och Rengöring
    • Underhåll Och Service
    • Formålsmessig Bruk
  • Norsk | 105
    • Service Og Vedlikehold
    • Vedlikehold Og Rengjøring
    • Feil - Årsaker Og Utbedring
    • Määräyksenmukainen Käyttö
  • Suomi | 115
    • Tekniset Tiedot
    • Paristojen Asennus/Vaihto
    • Käyttöönotto
    • Mittaustapahtuma
    • Esimerkkejä Mittaustuloksista
    • Hoito Ja Huolto
    • Huolto Ja Puhdistus
    • Απεικονιζόμενα Στοιχεία
    • Περιγραφή Λειτουργίας
    • Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Δήλωση Συμβατότητας
    • Λειτουργία
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Συντήρηση Και Καθαρισμός
    • Teknik Veriler
    • Bak M Ve Temizlik
  • Türkçe
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis Funkcjonowania
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Polski | 147
    • Dane Techniczne
    • Praca Urządzenia
    • Wkładanie/Wymiana Baterii
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Konserwacja I Serwis
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Usuwanie Odpadów
    • Bezpečnostní Upozornění
    • Funkční Popis
    • Zobrazené Komponenty
    • Technická Data
  • Česky | 159
    • Prohlášení O Shodě
    • Uvedení Do Provozu
    • Údržba a Servis
    • Údržba a ČIštění
    • Používanie Podľa Určenia
    • Bezpečnostné Pokyny
  • Slovensky | 169
    • Technické Údaje
    • Vyhlásenie O Konformite
    • Vkladanie/Výmena Batérií
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Údržba a Čistenie
    • Poruchy - Príčiny a ich Odstránenie
    • Biztonsági Előírások
    • A MűköDés Leírása
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Műszaki Adatok
  • Magyar | 181
    • Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Üzembevétel
    • "Beállítások" Menü
    • Karbantartás És Szerviz
    • Karbantartás És Tisztítás
    • Указания По Безопасности
    • Применение По Назначению
  • Русский | 191
    • Технические Данные
    • Заявление О Соответствии
    • Установка/Замена Батареек
    • Работа С Инструментом
    • Эксплуатация
    • Техобслуживание И Очистка
    • Утилизация
    • Вказівки З Техніки Безпеки
  • Українська | 203
    • Заява Про Відповідність
    • Початок Роботи
    • Elemente Componente
    • Instrucţiuni Privind Siguranţa ŞI Protecţia Muncii
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Descrierea Funcţionării
  • Română | 213
    • Date Tehnice
    • Declaraţie de Conformitate
    • Punere În Funcţiune
    • Întreţinere ŞI Service
    • Întreţinere ŞI Curăţare
    • Указания За Безопасна Работа
    • Технически Данни
  • Български | 225
    • Декларация За Съответствие
    • Поставяне/Смяна На Батериите
    • Работа С Уреда
    • Opis Funkcija
  • Srpski | 235
    • Tehnički Podaci
    • Izjava O Usaglašenosti
    • Puštanje U Rad
    • Održavanje I Servis
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Varnostna Navodila
    • Opis Delovanja
    • Uporaba V Skladu Z Namenom
    • Tehnični Podatki
    • Izjava O Skladnosti
    • Vstavljanje/Zamenjava Baterij
    • Vzdrževanje in Servisiranje
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Servis in Svetovanje
  • Slovensko
    • Upute Za Sigurnost
    • Opis Djelovanja
    • Uporaba Za Određenu Namjenu
    • Prikazani Dijelovi Uređaja
  • Hrvatski | 257
    • Izjava O Usklađenosti
    • Održavanje I Servisiranje
    • Greške - Uzroci I Otklanjanje
    • Nõuetekohane Kasutus
    • Seadme Osad
  • Eesti | 267
    • Tehnilised Andmed
    • Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus
    • Drošības Noteikumi
  • Latviešu | 277
    • Tehniskie Parametri
    • Atbilstības Deklarācija
    • Apkalpošana un Apkope
    • Saugos Nuorodos
    • Funkcijų Aprašymas
    • Prietaiso Paskirtis
    • Techniniai Duomenys
  • Lietuviškai | 289
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
OBJ_BUCH-844-006.book Page 1 Monday, August 30, 2010 10:43 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 X40 (2010.08) T / 346 XXX
W
a ll
s c
a n
n e
P r o
r D
fe s
-t e
s io
c t
n a
1 5
l
S e
tu p
O P
O P
E N
E N
D-tect 150 Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl
Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt
Manual original
ru
Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl
Oorspronkelijke
uk Оригінальна інструкція з
gebruiksaanwijzing
експлуатації
da Original brugsanvisning
ro
Instrucţiuni originale
sv Bruksanvisning i original
bg Оригинална инструкция
no Original driftsinstruks
sr
Originalno uputstvo za rad
fi
Alkuperäiset ohjeet
sl
Izvirna navodila
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
hr
Originalne upute za rad
tr
Orijinal işletme talimat
et
Algupärane kasutusjuhend
0
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 正本使用說明書
ko 사용 설명서 원본
ar
fa
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch D-tect 150 Professional

  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    15 Ein-Aus-Taste Darstellung des Messwerkzeugs auf, und lassen 16 Display Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die 17 LED Betriebsanleitung lesen. 18 Schutztasche Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Bosch Power Tools 1 609 929 X40 | (30.8.10)
  • Seite 8: Technische Daten

    Das Messergebnis kann hinsichtlich der Genauigkeit bei ungünstiger Beschaffenheit des Untergrundes schlechter ausfallen. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren. Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 8 auf dem Typenschild. 1 609 929 X40 | (30.8.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Konformitätserklärung

    Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien und Akkus können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.07.2010 Betrieb Montage Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe...
  • Seite 10: Funktionsweise (Siehe Bild B)

    Trocknen benötigt. sind. – Hohlräume in einer Wand; diese können als Objekte angezeigt werden. – Nähe zu Geräten, die starke magnetische oder elektromagnetische Felder erzeugen, z.B. Mobilfunkbasisstationen oder Genera- toren. 1 609 929 X40 | (30.8.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 11 Gefahren sichern. Da die Messergebnisse durch Umgebungseinflüs- se oder die Wandbeschaffenheit beeinflusst werden können, kann Gefahr bestehen, ob- wohl die Anzeige kein Objekt im Sensorbe- reich anzeigt (LED 17 leuchtet grün). Bosch Power Tools 1 609 929 X40 | (30.8.10)
  • Seite 12 Durch Drücken der Starttaste 11 können Sie die sieren und markieren wollen, bewegen Sie das Anzeige der gefundenen Objekte jederzeit lö- Messwerkzeug über die Messstrecke zurück. schen und eine neue Messung starten. 1 609 929 X40 | (30.8.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Wechsel Der Betriebsarten

    Gefüllte Kunststoffrohre und Holzbalken ten 10 oder 12. werden identisch angezeigt. Leere Kunststoff- Hinweis: Nur die Anzeige wird umgeschaltet, rohre werden nicht erkannt. Die maximale nicht der Messmodus! Messtiefe beträgt 6 cm. Bosch Power Tools 1 609 929 X40 | (30.8.10)
  • Seite 14: Helligkeit

    Werte zu wählen: Voreingestellt ist „Max“. – Mit der Auswahltaste 10 wählen Sie den rechten bzw. folgenden Wert. – Mit der Auswahltaste 12 wählen Sie den linken bzw. vorherigen Wert. 1 609 929 X40 | (30.8.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Beispiele Für Messergebnisse

    Die Wartungsklappe darf nur Im Sensorbereich befindet sich ein nicht metal- von einer autorisierten Kunden- lisches Objekt. Es handelt sich um ein oberflä- dienststelle für Bosch-Elektrowerk- chennahes Kunststoff- oder Holzobjekt. Das zeuge geöffnet werden. Messwerkzeug sendet ein Tonsignal.
  • Seite 16: Österreich

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien www.bosch-pt.com nicht in den Hausmüll! Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Nur für EU-Länder: von Produkten und Zubehören. Gemäß der europäischen Richt- www.powertool-portal.de, das Internetportal...
  • Seite 17: Fehler - Ursachen Und Abhilfe

    „Störung durch Radiowellen“ Messwerkzeug schaltet automatisch ab. Beseitigen Sie, wenn möglich, die störenden Radiowellen, z.B. WLAN, UMTS, Flugradar, Sendemasten oder Mikrowellen, schalten Sie das Mess- werkzeug wieder ein. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 609 929 X40 | (30.8.10)
  • Seite 326 (‫)اﺧﺘﻼﻝ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺴﺒﺐ اﻷﻣﻮاج اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‬ ‫، رادار اﻟﻄﲑاﻥ، أﻋﻤﺪة اﻻرﺳﺎﻝ أﻭ‬ ، ‫اﻟـ‬ UMTS WLAN .‫اﻷﻣﻮاج اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ، ﺛﻢ ﺷﻐﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﺮة أﺧﺮی‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎﻝ اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ 1 609 929 X40 | (30.8.10) Bosch Power Tools dtect150_ar_1609929X40_005.indd 326 dtect150_ar_1609929X40_005.indd 326 30.08.2010 09:22:53 30.08.2010 09:22:53...
  • Seite 327 .‫ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺸﺎرة ﻭﻋﻨﺪ إرﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫ﺧﺰﻥ ﻭاﻧﻘﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺤﻘﻴﺒﺔ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺗﺮﺳﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﰲ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺟﺐ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ ﰲ ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X40 | (30.8.10) dtect150_ar_1609929X40_005.indd 327 dtect150_ar_1609929X40_005.indd 327 30.08.2010 09:22:54...
  • Seite 328 .‫اﻟﻔﺮاﻏﺎت، ﺑﻴﻨﲈ ﺗﺸﲑ اﻟﻌﻼﻣﺎت ﻋﻠﯽ ﺧﻂ ﻭاﺣﺪ إﻟﯽ ﻭﺟﻮد ﻏﺮض ﻣﺎ‬ .(‫)ﺳﺎﻋﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫“ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﱰﺟﺎع اﻟﻀﺒﻂ اﳌﺴﺒﻖ‬ ” ‫إﻥ اﳋﻴﺎر‬ Restore Settings .‫اﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ اﳌﻨﺘﺞ‬ 1 609 929 X40 | (30.8.10) Bosch Power Tools dtect150_ar_1609929X40_005.indd 328 dtect150_ar_1609929X40_005.indd 328 30.08.2010 09:22:54 30.08.2010 09:22:54...
  • Seite 330 ‫اﻟﻠﺪاﺋﻨﻴﺔ ﻭاﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭأﻳﻀﺎ اﳋﻄﻮط اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻳﺒﻠﻎ ﻋﻤﻖ اﻟﻘﻴﺎس اﻷﻗﺼﯽ‬ ‫ﻳﴪﻱ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﻤﻮدﻱ ﲤﺎﻣﺎ، ﻷﻥ ﳎﺎﻝ اﳊﺴﺎس ﻳﻘﻊ ﲢﺖ ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ‬ .‫ﺳﻢ‬ .‫اﻟﻌﻠﻮﻱ ﺑﻌﺾ اﻟﴚء‬ 1 609 929 X40 | (30.8.10) Bosch Power Tools dtect150_ar_1609929X40_005.indd 330 dtect150_ar_1609929X40_005.indd 330 30.08.2010 09:22:54 30.08.2010 09:22:54...
  • Seite 331 ‫ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ أﻱ زر. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﳋﻴﺎر ”اﻟﻀﺒﻂ“ أﻥ ﺗﻐﲑ‬ .(‫ﻳﴤء ﺑﺎﻷﺧﴬ‬ ‫اﳊﺴﺎس )اﳌﺆﴍ اﳌﴤء‬ ،“‫“ )ﻣﺪة اﻹﻃﻔﺎء( ﻫﺬﻩ )ﻳﺮاﺟﻊ ”ﻭﻗﺖ اﻹﻃﻔﺎء‬ Cut-off time ” ‫اﻟﺼﻔﺤﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X40 | (30.8.10) dtect150_ar_1609929X40_005.indd 331 dtect150_ar_1609929X40_005.indd 331 30.08.2010 09:22:54 30.08.2010 09:22:54...
  • Seite 332 ‫إﻥ اﺳﺘﻌﲈﻝ أﻭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﳏﻄﺎت اﻻرﺳﺎﻝ، ﻣﺜﻼ اﻟـ‬ UMTS WLAN ‫اﻷﻋﻤﺪة اﳋﺸﺒﻴﺔ‬ – ‫رادار اﻟﻄﲑاﻥ، أﻋﻤﺪة اﻻرﺳﺎﻝ أﻭ اﻷﻣﻮاج اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﰲ اﻟﻨﻮاﺣﻲ اﳌﺠﺎﻭرة‬ ‫اﻟﻔﺮاﻏﺎت‬ – .‫ﻗﺪ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﻠﯽ ﻭﻇﻴﻔﺔ اﻟﻘﻴﺎس‬ 1 609 929 X40 | (30.8.10) Bosch Power Tools dtect150_ar_1609929X40_005.indd 332 dtect150_ar_1609929X40_005.indd 332 30.08.2010 09:22:55 30.08.2010 09:22:55...
  • Seite 333 .‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮاﻋﺎة رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮاز ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ اﻟﺘﺴﻤﻴﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﻋﺪد اﻟﻘﻴﺎس اﳌﻔﺮدة‬ .‫ﻟﺘﻤﻴﻴﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻮﺿﻮح، ﻳﺮﺟﻊ إﻟﯽ اﻟﺮﻗﻢ اﳌﺘﺴﻠﺴﻞ 8 ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ اﻟﻄﺮاز‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X40 | (30.8.10) dtect150_ar_1609929X40_005.indd 333 dtect150_ar_1609929X40_005.indd 333...
  • Seite 334 EN 302 435 ‫أﻥ ﻳﻘﺮر ﻋﻠﯽ ﻫﺬا اﻷﺳﺎس إﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻦ اﳉﺎﺋﺰ اﺳﺘﺨﺪاﻡ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫ﺑﺎﳌﺴﺘﺸﻔﻴﺎت ﻭاﳌﻔﺎﻋﻼت اﻟﺬرﻳﺔ ﻭﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ اﳌﻄﺎرات ﻭﻣﺮاﻛﺰ‬ .‫اﻻﺗﺼﺎﻻت اﳋﻠﻴﻮﻳﺔ‬ 1 609 929 X40 | (30.8.10) Bosch Power Tools dtect150_ar_1609929X40_005.indd 334 dtect150_ar_1609929X40_005.indd 334 30.08.2010 09:22:55 30.08.2010 09:22:55...
  • Seite 336 .‫ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺿﻤ ﻤﻪ ﺷﺪه اﳒﺎم ﺑﮕ ﺮد‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻟﺰوم ﺗﻌﻤ ﺮ، اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را در داﺧﻞ ﻒ ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ .‫ﻗﺮار داده و ارﺳﺎل ﻨ ﺪ‬ 1 609 929 X40 | (30.8.10) Bosch Power Tools dtect150_fa_1609929X40_005.indd 336 dtect150_fa_1609929X40_005.indd 336 30.08.2010 09:27:11...
  • Seite 337: Operation Time

    ‫آﻫﻨ /ﻓﻮﻻد ﻗﺮار دارد. ﺳﻤﺖ ﭼﭗ و راﺳﺖ آن اﺟﺴﺎم د ﮕﺮ ﺧﺎرج‬ 8,8 cm ‫از ﻣﺤﺪود ﺳﻨﺴﻮر ﻗﺮار دارﻧﺪ. ﻋﻤﻖ ﻣﺠﺎز ﺳﻮراخ ﻛﺮدن‬ .‫ﺳﺎﻧﺘ ﻤﺘﺮ اﺳﺖ. اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻚ ﺻﺪا ﺳ ﮕﻨﺎل ارﺳﺎل ﻣ ﻛﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X40 | (30.8.10) dtect150_fa_1609929X40_005.indd 337 dtect150_fa_1609929X40_005.indd 337 30.08.2010 09:27:11...
  • Seite 340 .‫را ﻣﺠﺪد ا ً آﻏﺎز ﻛﻨ ﺪ‬ ‫ﻋﻼﻣﺘﮕﺬار ﻛﻨ ﺪ، اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ را رو ﻣﺴ ﺮ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ، ﺑﻪ ﻋﻘﺐ‬ .‫ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺪﻫ ﺪ‬ 1 609 929 X40 | (30.8.10) Bosch Power Tools dtect150_fa_1609929X40_005.indd 340 dtect150_fa_1609929X40_005.indd 340 30.08.2010 09:27:12...
  • Seite 341 ‫وﺟﻮد ا ﻨ ﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻫ ﭻ ﺷ ﺊ را در ﻣﺤﺪوده ﺣﺴﮕﺮ ﻧﺸﺎن ﳕ‬ ‫ﺷﻮد ﺑﻪ ﻣﺒﺤﺚ »ﺳ ﮕﻨﺎل ﺻﻮﺗ «، ﺻﻔﺤﻪ‬ 17 LED .(‫ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﺒﺰ روﺷﻦ ﻣ ﺷﻮد‬ ) ‫دﻫﺪ، وﺟﻮد دارد‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X40 | (30.8.10) dtect150_fa_1609929X40_005.indd 341 dtect150_fa_1609929X40_005.indd 341 30.08.2010 09:27:12...
  • Seite 342 ‫ﻧﺰد ﻜ ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ ﻛﻪ ﻣ ﺪاﻧﻬﺎ ﻗﻮ ﻣﻐﻨﺎﻃ ﺴ ﺎ‬ ‫اﻟﻜﺘﺮوﻣﻐﻨﺎﻃ ﺴ ا ﺠﺎد ﻣ ﻛﻨﻨﺪ، ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل، ا ﺴﺘﮕﺎﻫﻬﺎ‬ .‫ﺗﻠﻔﻦ ﺳ ﺎر ﺎ ژﻧﺮاﺗﻮرﻫﺎ‬ 1 609 929 X40 | (30.8.10) Bosch Power Tools dtect150_fa_1609929X40_005.indd 342 dtect150_fa_1609929X40_005.indd 342 30.08.2010 09:27:12...
  • Seite 343 ‫ﻨ ﺪ. ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ/ ﺑﺎﺗﺮ ﻫﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ ﳑ ﻦ اﺳﺖ در ﺻﻮرت اﻧﺒﺎر‬ ‫ﺮدن ﻃﻮﻻﻧ ﻣﺪت دﭼﺎر ﻓﺮﺳﻮدﮔ و زﻧﮓ زدﮔ ﺷﺪه و ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد‬ .‫ﺗﺨﻠ ﻪ ﺑﺸﻮﻧﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X40 | (30.8.10) dtect150_fa_1609929X40_005.indd 343 dtect150_fa_1609929X40_005.indd 343...
  • Seite 344 .‫از اﺑﺰارﻫﺎ اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ﻣ ﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺳﺎ ﺮ دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ ﺗﻔﺎوت داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ .‫ﺑﺮا ﻣﺸﺨﺺ ﺮدن دﻗ ﻖ ﻣﺪل اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔ ﺮ ، ﺷﻤﺎره ﺳﺮ 8 ﺑﺮ رو ﺑﺮﭼﺴﺐ دﺳﺘﮕﺎه )ﭘﻼ ﻣﺪل( درج ﺷﺪه اﺳﺖ‬ 1 609 929 X40 | (30.8.10) Bosch Power Tools dtect150_fa_1609929X40_005.indd 344 dtect150_fa_1609929X40_005.indd 344 30.08.2010 09:27:12...
  • Seite 345 ‫ﻣﺜﺎل در ﺑ ﻤﺎرﺳﺘﺎﻧﻬﺎ، ﻧ ﺮوﮔﺎﻫﻬﺎ ﻫﺴﺘﻪ ا و در ﻧﺰد ﻜ ﻓﺮودﮔﺎﻫﻬﺎ‬ ‫و ا ﺴﺘﮕﺎﻫﻬﺎ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮاه ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮد، ﻛﻪ آ ﺎ ﻣ ﺗﻮان از ا ﻦ اﺑﺰار‬ .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮده ﺎ ﺧ ﺮ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X40 | (30.8.10) dtect150_fa_1609929X40_005.indd 345 dtect150_fa_1609929X40_005.indd 345...

Inhaltsverzeichnis