Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
LCD-Thermometer
LCD Thermometer
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obs ugi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Käyttöohje
00
186357
GB
D
F
E
NL
IT
PL
H
RO
CZ
SK
P
S
RUS
BG
GR
FIN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hama 00186357

  • Seite 1 186357 LCD-Thermometer LCD Thermometer Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obs ugi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Seite 4 G Operating instruction Controls and Displays Display MODE button = switches display ALARM button = display alarm mode SET button = settings/con rms the setting/switches between °C and °F DOWN button = reduces the current set value / plays melody UP button = increase the current set value / activate/deactivate snooze function 1.
  • Seite 5 • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. •...
  • Seite 6 5. Operation Note – Settings • When an item ashes, that item is selected and can be set. • Hold down the UP button (6) or the DOWN button (5) to select the values faster. 5.1 Setting the date/time/time format •...
  • Seite 7: Birthday Reminder

    • Press any button to stop the alarm. Otherwise, it will stop automatically after 1 minute. Note • When the alarm function is activated, the alarm melody sounds daily at the selected time. • To completely deactivate the alarm function, enter alarm mode (ALARM) and press the SET button (4) repeatedly until the display does not show an alarm time (-:--).
  • Seite 8: Temperature Function

    Make sure that water does not get into the product. 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
  • Seite 9 D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen Display MODE-Taste = Anzeigenwechsel ALARM Taste = Anzeige Alarmmodus SET-Taste = Einstellungen / Bestätigung des Einstellungswerts / Wechsel zwischen °C und °F DOWN-Taste = Verringerung des aktuellen Einstellungswertes / Melodiewiedergabe UP-Taste = Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes / (De-)Aktivierung Schlummerfunktion 1.
  • Seite 10 • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
  • Seite 11: Einstellung Datum/ Uhrzeit/ Zeitformat

    Warnung – Knopfzellen • Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. • Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten. • Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt wurden oder sich in irgendeinem Körperteil be nden, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
  • Seite 12: Einstellung Und Funktion Wecker

    Hinweis • Im Zuge der Datumseinstellung erfolgt die Einstellung des Wochentags von Montag (MON) bis Sonntag (SUN) automatisch. • Die Einstellungen werden automatisch beendet, wenn länger als 60 Sekunden keine Eingabe erfolgt. 5.2. Einstellung und Funktion Wecker • Drücken Sie im Normalzeitmodus zweimal die MODE-Taste (2) oder einmal die ALARM-Taste (3), um die Weckfunktion einzustellen.
  • Seite 13: Geburtstagserinnerung

    Hinweis – Schlummerfunktion • Drücken Sie während des Wecksignals bei aktivierter Schlummerfunktion eine beliebige Taste, wird die Weckmelodie unterbrochen und dann erneut ausgelöst. Die Weckmelodie ertönt mehrmals hintereinander für jeweils eine Minute. 5.3. Geburtstagserinnerung • Drücken Sie im Normalzeitmodus dreimal die MODE-Taste (2), um zu den Einstellungen der Geburtstagserinnerung zu gelangen.
  • Seite 14: Musikfunktion

    Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
  • Seite 15 F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage Écran Touche MODE = changement d’a chage Touche ALARM = a chage du mode alarme Touche de réglage SET = réglages / con rmation de la valeur sélectionnée / commutation entre °C et °F Touche DOWN = diminution de la valeur de réglage actuelle / lecture de la mélodie Touche UP...
  • Seite 16 • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens quali és. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
  • Seite 17 Avertissement – Piles bouton • Ce produit contient des piles bouton. L’ingestion d’une pile bouton peut provoquer de graves brûlures internes en moins de 2 heures, et peut être mortelle. • Veuillez tenir les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. •...
  • Seite 18 Remarque • Le jour de la semaine de lundi (MON) à dimanche (SUN) est réglé automatiquement lors du réglage de la date. • Le mode de réglage s‘interrompt automatiquement si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 60 secondes. 5.2.
  • Seite 19: Fonction Minuterie

    Remarque – Fonction de répétition de l‘alarme • Pendant la sonnerie du réveil et avec la fonction de répétition de l’alarme activée, si vous appuyez sur une touche au choix, la mélodie de réveil est interrompue puis de nouveau déclenchée. La mélodie de réveil retentit plusieurs fois successivement pour une durée d’une minute.
  • Seite 20: Fonction Température

    Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
  • Seite 21 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores Pantalla Tecla MODE = Cambio de la visualización Tecla ALARM = Visualización del modo de alarma Tecla SET = Ajustes / con rmación del valor de ajuste / conmutación entre °C y °F Tecla DOWN = Disminución del valor de ajuste actual / reproducción de melodía Tecla UP...
  • Seite 22 • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
  • Seite 23 Aviso – Pilas redondas • Si el compartimento para pilas no se cierra de forma segura, no siga utilizando el producto y manténgalo alejado de los niños. • En caso de posible ingestión de las pilas o de que estas puedan haberse introducido en alguna parte del cuerpo, solicite inmediatamente ayuda médica.
  • Seite 24 5.2. Ajuste y funcionamiento del despertador • En el modo de hora normal, pulse dos veces la tecla MODE (2) o una vez la tecla ALARM (3) para ajustar la función de despertador. En la pantalla se visualiza ahora ALARM. •...
  • Seite 25: Función De Temporizador

    • Pulse la tecla SET (4) para llevar a cabo los siguientes ajustes consecutivamente: • Horas • Minutos • Año • Mes • Día • Para seleccionar cada valor, pulse la tecla UP (6) o la tecla DOWN (5) y con rme la selección correspondiente pulsando la tecla SET (4).
  • Seite 26 Asegúrese de que no entre agua en el producto. 7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
  • Seite 27 N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven Display MODE-toets = omschakelen weergave ALARM-toets = weergave alarmmodus SET-toets = instellingen / bevestiging van de ingestelde waarde / omschakelen tussen °C en °F DOWN-toets = verlagen van de momenteel ingestelde waarde / melodieweergave UP-toets = verhogen van de huidige ingestelde waarde / (de-)activering snooze- functie 1.
  • Seite 28 • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
  • Seite 29: In Bedrijf Stellen

    Waarschuwing – knoopcellen • Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. • Indien het batterijvakje niet veilig sluit, het product niet meer gebruiken en buiten bereik van kinderen houden. • Indien u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt of zich in enig lichaamsdeel bevinden, moet u onmiddellijk medische hulp zoeken.
  • Seite 30 Aanwijzing • Bij het instellen van de datum wordt automatisch de bijbehorende weekdag van maandag (MON) t/m zondag (SUN) ingesteld. • De instellingen worden automatisch beëindigd, indien langer dan 60 seconden geen invoer plaatsvindt. 5.2. Instelling en werking van de wekker •...
  • Seite 31: Timerfunctie

    Aanwijzing – Snooze-functie • De snooze-functie is alleen mogelijk bij geactiveerde wekfunctie. • Als u op een willekeurige toets drukt tijdens het weksignaal terwijl de snooze-functie is geactiveerd, wordt het alarm onderbroken en vervolgens opnieuw geactiveerd. De wekmelodie klinkt meerdere malen achtereen gedurende telkens één minuut.
  • Seite 32 Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
  • Seite 33 I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni Display Tasto MODE = cambio modalità di visualizzazione Tasto ALARM = visualizzazione modalità allarme Tasto SET = impostazioni / conferma del valore d’impostazione / commutazione tra °C e °F Tasto DOWN = diminuzione del valore impostato corrente / riproduzione melodia Tasto UP = aumento del valore impostato corrente / attivazione/disattivazione...
  • Seite 34 • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. • Non apportare modi che all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
  • Seite 35 Attenzione – Batterie a bottone • Nel caso che il vano batterie non si chiudesse bene non utilizzare più il prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. • Se pensate che delle batterie siano state ingerite o che si trovino in una qualunque parte del corpo rivolgetevi immediatamente all’assistenza medica.
  • Seite 36 5.2. Impostazione e funzione della sveglia • Nella modalità di ora normale, premere due volte il tasto MODE (2) o una volta il tasto ALARM (3) per impostare la funzione di sveglia. Sul display viene visualizzato ALARM. • Quindi premere il tasto SET (4) per effettuare in sequenza le seguenti impostazioni: •...
  • Seite 37: Funzione Timer

    • Anno • Mese • Giorno • Per selezionare i singoli valori, premere il tasto UP (6) o il tasto DOWN (5) e confermare di volta in volta la selezione con il tasto SET (4). • Premere direttamente il tasto SET (4) per salvare il valore visualizzato e procedere oltre.
  • Seite 38 7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
  • Seite 39 P Instrukcja obs ugi Elementy obsługi i sygnalizacji Wy wietlacz Przycisk MODE = prze czanie wska ników Przycisk ALARM = wska nik trybu alarmowego Przycisk SET = ustawienia / potwierdzanie ustawionej warto ci / prze czanie mi dzy °C i °F Przycisk DOWN (dó...
  • Seite 40 • Nie próbowa naprawia samodzielnie urz dzenia. Prace serwisowe zleca wykwali kowanemu personelowi fachowemu. • Materia y opakowaniowe nale y natychmiast podda utylizacji zgodnie z obowi zuj cymi przepisami miejscowymi. • Nie mody kowa urz dzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszcze z tytu u gwarancji.
  • Seite 41 Ostrzeżenie – Baterie guzikowe • Je li schowek na baterie nie zamyka si prawid owo, zaprzesta u ywania produktu i trzyma go z dala od dzieci. • W przypadku podejrzenia po kni cia baterii lub ich obecno ci w jakiej cz ci cia a niezw ocznie skontaktowa si z lekarzem.
  • Seite 42 5.2. Ustawianie funkcji budzenia • W normalnym trybie wskazywania czasu nacisn dwukrotnie przycisk MODE (2) lub jednokrotnie przycisk ALARM (3), aby ustawi funkcj budzenia. Na ekranie pojawia si ALARM. • Nast pnie nacisn przycisk SET (4) , aby po kolei dokona poni szych ustawie : •...
  • Seite 43: Funkcja Timera

    • Godzina • Minuty • Rok • Miesi c • Dzie • Aby wybra poszczególne warto ci, nacisn przycisk UP (Góra) (6) lub przycisk DOWN (Dó ) (5) i potwierdzi wybór przyciskiem SET (4). • Bezpo rednio nacisn przycisk SET (4), aby przej lub pomin wy wietlan ustawion warto .
  • Seite 44 Uwa a , aby do wn trza produktu nie wnikn a woda. 7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niew a ciwej instalacji, monta u oraz nieprawid owego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obs ugi i/lub wskazówek bezpiecze stwa.
  • Seite 45 H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők Kijelz MODE gomb = kijelz váltás ALARM gomb = kijelzés ébreszt üzemmódja SET gomb = beállítások/ beállítási érték nyugtázása / váltás °C és °F között DOWN gomb = az aktuális beállítási érték csökkentése / dallamlejátszás UP gomb = az aktuális beállítási érték növelése / szundi funkció...
  • Seite 46 • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási el írások szerint. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsz nik. •...
  • Seite 47 Figyelmeztetés – Gombelem • Ha az elemtartót nem zárja be biztonságosan, a terméket nem szabad használni, és gyermekekt l távol kell tartani. • Ha úgy gondolja, hogy valaki lenyelt elemeket, vagy bármely testrészbe kerültek, azonnal forduljon orvoshoz. 4. Üzembe vétel Nyissa ki az elemtartót, és vegye ki a megszakítószalagot.
  • Seite 48 5.2. Ébresztő beállítása működése • Normál id módban nyomja meg kétszer a MODE gombot (2) vagy egyszer az ALARM gombot (3) az ébreszt funkció beállításához. A képerny n megjelenik az ALARM (ébreszt ) felirat. • Ezt követ en nyomja meg a SET gombot (4) az alábbi beállítások egymás utáni elvégzéséhez: •...
  • Seite 49: Időzítő Funkció

    • perc • év • hónap • nap • Az egyes értékek kiválasztásához nyomja meg az UP gombot (6) vagy a DOWN gombot (5), és er sítse meg az adott kiválasztást a SET gomb (4) megnyomásával. • Nyomja meg közvetlenül a SET gombot (4), ha a kijelzett beállítási értéket szeretné...
  • Seite 50 Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szereléséb l és szakszer tlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági el írások be nem tartásából ered károkért.
  • Seite 51: M Manual De Utilizare

    M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje Display Tasta MODE = A aj alternan Tasta ALARM = A aj regim alarm Tasta SET = Set ri/Con rmare valoare setat /Alternan între °C i °F Tasta DOWN = Mic orare valoare actual setat /Redare muzical Tasta UP = M rire valoare actual setat /Dezactivare/Activare func ie repetare alarm .
  • Seite 52 • Reciclarea materialului pachetului se execut comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Nu executa i modi c ri la aparat. În acest fel pierde i orice drept la garan ie. • Nu l sa i copiii s se joace cu materialul pachetului, prezint pericol de sufocare.
  • Seite 53 4. Mediu de funcționare Deschide i compartimentul bateriilor i îndep rta i întrerup torul de contact. Închide i compartimentului bateriilor. 5. Exploatare Instrucțiune • luminarea intermitent semnalizeaz c pozi ia selectat poate setat . • Pentru selectarea mai rapid a valorilor ine i ap sat tasta UP (6) sau DOWN (5).
  • Seite 54 • Pentru a alterna între diferite regimuri, ap sa i repetat tasta MODE (2): • Func ia de de teptare este activat i în regim de timp normal se a eaz ALARM. • La declan area de tept torului se aude melodia setat . •...
  • Seite 55 Ave i grij s nu intre ap în produs. 7. Excludere de garanție Hama GmbH & Co. KG nu î i asum nici o r spundere sau garan ie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunz toare a produsului sau nerespectarea instruc iunilor de folosire sau/ i a instruc iunilor de siguran .
  • Seite 56 8. Date tehnice Termometru LCD Alimentare Electric 2 Knopfzellen LR1130 Interval m surare Interval m surare (interior): Temperatur 0°C la +50°C...
  • Seite 57 C Návod k použití Ovládací prvky a indikace Displej Tla ítko MODE = zm na indikace Tla ítko ALARM = indikace režimu alarmu Tla ítko SET = nastavení / potvrzení nastavené hodnoty / zm na mezi °C a °F Tla ítko DOWN = snížení...
  • Seite 58 • Výrobek neotvírejte a v p ípad poškození již dále nepoužívejte. • Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických podmínkách. Upozornění – Baterie • P i vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). P i nesprávné polarit hrozí nebezpe í vyte ení baterií nebo exploze. •...
  • Seite 59 5.1. Nastavení data/ hodinového času/ časového formátu • Po odstran ní p erušení kontaktu se zobrazí standardní as ve formátu 12:00 a melodie signalizuje funk ní p ipravenost výrobku. (režim standardního asu) • Pro p epnutí mezi 12-hodinovým a 24-hodinovým formátem stiskn te tla ítko MODE (2).
  • Seite 60: Funkce Časovače

    Poznámka • P i aktivované funkci buzení zazní melodie buzení denn v nastavenou dobu. • Pro kompletní deaktivaci funkce buzení stiskn te v režimu alarmu (ALARM) opakovan tla ítko SET (4) tak dlouho, až není na displeji zobrazena žádná doba buzení (-:--). •...
  • Seite 61 Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 7. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co. KG nep ebírá žádnou odpov dnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpe nostních pokyn .
  • Seite 62 Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie Displej Tla idlo MODE = Zmena zobrazenia Tla idlo ALARM = Zobrazenie režim budíka Tla idlo SET = Nastavenia/potvrdenie nastavenej hodnoty/prepínanie medzi °C a °F Tla idlo DOWN = Zníženie aktuálnej nastavenej hodnoty/prehrávanie melódie Tla idlo UP = Zvýšenie aktuálnej nastavenej hodnoty/(de)aktivácia funkcie driemania 1.
  • Seite 63 • Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia. • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho alej nepoužívajte. • Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach. Upozornenie – Batérie • Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí...
  • Seite 64 5. Prevádzka Poznámka • Blikaním sa signalizuje, že sa zvolená pozícia dá nastavi . • Podržte stla ené tla idlo UP (6) alebo tla idlo DOWN (5) na rýchlejšie volenie hodnôt. 5.1. Nastavenie dátumu/času/formátu času • Po odstránení prerušova a kontaktov batérie sa normálny as zobrazí vo formáte 12:00 a melódia signalizuje funk nú...
  • Seite 65 • Na striedanie medzi rozli nými zobrazeniami opakovane stlá ajte tla idlo MODE (2). • Funkcia budenia je aktivovaná a v režime normálneho asu sa zobrazí ALARM. • Pri príslušnej aktivácii budíka zaznie nastavená melódia budenia. • Na ukon enie alarmu stla te ubovo né tla idlo. Inak sa alarm vypne automaticky po 1 minúte.
  • Seite 66: Funkcia Časovača

    Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 7. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neru í/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpe nostných pokynov.
  • Seite 67 8. Technické údaje LCD teplomer Napájanie 2 gombíkové batérie LR1130 Merací rozsah Merací rozsah (vnútri): Teplota 0 °C až +50 °C...
  • Seite 68 O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores Visor Botão MODE = Alteração da indicação Botão ALARM = Indicação do modo de alarme Botão SET = De nições/con rmação do valor de de nição/comutação entre °C e °F Botão DOWN = Diminuição do valor de de nição atual/reprodução de sinal acústico Botão UP = aumento do valor de de nição atual/(des)ativação da função snooze...
  • Seite 69 • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Não efectue modi cações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de as xia. • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja dani cado. •...
  • Seite 70 4. Colocação em funcionamento Abra o compartimento das pilhas e remova a ta entre os contactos e as pilhas. Em seguida, feche a tampa do compartimento das pilhas. 5. Funcionamento Nota • A intermitência indica que a posição selecionada pode ser con gurada. •...
  • Seite 71 • Para selecionar os valores individuais, prima o botão UP (6) ou DOWN (5) e con rme a seleção relevante, premindo o botão SET (4). • Prima diretamente o botão SET (4) para aceitar o valor de de nição exibido e passar para a de nição seguinte.
  • Seite 72: Função De Temporizador

    • Prime repetidamente o botão MODE (2) para alternar entre os diferentes modos. Nota – Lembrete de aniversário O lembrete soa à hora de nida através de uma canção de aniversário. Esta melodia de alarme não pode ser alterada e é repetida durante 5 minutos 5.4 .
  • Seite 73 7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
  • Seite 74 S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar Display MODE-knapp = Växla indikering ALARM-knapp = Indikering larmläge SET-knapp = Inställningar/Bekräfta inställningsvärde/växla mellan °C och °F DOWN-knapp = Minska aktuellt inställningsvärde/spela upp melodi UP-knapp = Öka aktuellt inställningsvärde/aktivera och avaktivera snoozefunktion 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
  • Seite 75 • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning. • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. • Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden. Varning –...
  • Seite 76 5. Användning Hänvisning • Genom blinkning signaleras det att den valda positionen kan ställas in. • Håll UP-knappen (6) eller DOWN-knappen (5) nedtryckt för att snabbare välja värdena. 5.1. Inställning datum/tid/tidsformat • När kontaktbrytaren har tagits bort visas normaltiden i formatet 12:00 och en melodi signalerar att produkten är funktionsklar.
  • Seite 77 • Tryck upprepade gånger på MODE-knappen (2) för att växla mellan de olika lägena. • Väckningsfunktionen är aktiverad och ALARM visas i standardtidsläge. • När väckarklockan går igång spelas den inställda väckningsmelodin upp. • Tryck på någon av knapparna för att stänga av larmet. Annars upphör larmet automatiskt efter 1 minut.
  • Seite 78: Timerfunktion

    Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten. 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
  • Seite 79 8. Tekniska data LCD-termometer Strömförsörjning 2 knappcellsbatterier LR1130 Mätområde Mätområde (inomhus): Temperatur 0 °C till 50 °C...
  • Seite 80 Органы управления и индикации MODE ( ALARM SET ( °C °F DOWN ( UP ( 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Примечание 2. Комплект поставки • • 2 LR1130 1,5 ( • 3. Техника безопасности • • • • • •...
  • Seite 81 • • • • Внимание. Батареи (+ -). Внимание – Батареи • • • • •...
  • Seite 82 4. Ввод в эксплуатацию 5. Эксплуатация Примечание – к настройкам • • UP (6) DOWN (5). 5.1. Настройка даты, часов и формата индикации времени • 12:00, • MODE (2) : 12- 12:00 23:59. • UP (6) DOWN (5). • SET (4), •...
  • Seite 83 SET (4). • SET (4). • MODE (2) • ALARM. • • Примечание • • (ALARM) SET (4) (-:--). • ALARM ( Примечание – к функции автоповтора сигнала будильника • UP (5), • • 5.3. Напоминание о дне рождения • MODE (2).
  • Seite 84: Функция Таймера

    • SET (4). • MODE (2) Примечание – к функции напоминания о дне рождения 5.4 . Функция таймера • MODE (2). • SET (4). • DOWN (5) UP (6) SET (4). • • SET (4) Примечание – к режиму таймера •...
  • Seite 85 7. Отказ от гарантийных обязательств Hama GmbH & Co. KG 8. Технические характеристики LR1130 +50° C...
  • Seite 86 Елементи за обслужване и индикации MODE ALARM °C °F DOWN /( ) „ “ 1. Обяснение на символите за предупреждение и забележки: Вниманив Забележка 2. Съдържание на опаковката • LCD- • 2 „ “ LR1130, 1,5V ( • 3. Забележки за безопасност •...
  • Seite 87 • • • • • • • Вниманив – Батерии • + -) • • • • • • • • • • • • Вниманив – Батерии тип „копче“ • • „ “. „ “...
  • Seite 88 Вниманив – Батерии тип „копче“ • • • 4. Пускане в експлоатация 5. Експлоатация Забележка • • UP (6) DOWN (5), 5.1. Настройка дата/час/формат за време • 12:00 • MODE (2), 12- 24- ( 12:00 . 23:59 .) • UP (6) DOWN (5) •...
  • Seite 89 Забележка • (MON) (SUN) • 5.2. Настройка и функция „Будилник“ • MODE (2) ALARM (3), „ “. ALARM. • SET (4), • • • • UP (6) DOWN (5) (4). • SET (4), • MODE (2), • „ “ ALARM. •...
  • Seite 90: Функция "Таймер"

    Забележка – Функция „Дрямка“ • UP (5), „ “. „ “ • „ “ „ “. • „ “ 5.3. Напомняне за рожден ден • MODE (2), • SET (4), • • • • • • UP (6) DOWN (5) (4).
  • Seite 91 5.5 . Функция „Температура“ • • (4), 5.6. Функция „Музика“ • DOWN (5), „ “. • „ “. • DOWN (5), „ “. 6. Поддръжка и сервиз 7. Ограничение на отговорността Hama GmbH & Co. KG 8. Caractéristiques techniques LR1130 0°C +50°C...
  • Seite 92 Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις MODE ALARM °C °F DOWN 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Υπόδειξη 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • • 2x LR1130, 1,5V ( • 2. Υποδείξεις ασφαλείας • • • • • • •...
  • Seite 93 • • • • • ‘ • • • Προειδοποίηση – Μπαταρίες • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 94 Προειδοποίηση – Μπαταρίες-κουμπιά • • • • • 4. Έναρξη χρήσης 5. Λειτουργία Υπόδειξη • • DOWN (5). 5.1. Ρύθμιση ημερομηνίας/ ώρας/ μορφής ώρας • • MODE (2), PM ( . ) ( 12:00 23:59). • UP (6) DOWN (5). •...
  • Seite 95 • SET (4), Υπόδειξη • (MON) (SUN). • 5.2. Ρύθμιση και λειτουργία αφύπνισης • MODE (2) ALARM (3), ALARM. • SET (4), • • • • UP (6) DOWN (5) SET (4). • SET (4), • MODE (2), • ALARM •...
  • Seite 96 Υπόδειξη – Λειτουργία αναβολής αφύπνισης • UP (5), • • 5.3. Υπενθύμιση γενεθλίων • MODE (2) • SET (4), • • • • • • UP (6) DOWN (5) SET (4). • SET (4), • MODE (2), Υπόδειξη – Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης 5.4 .
  • Seite 97 • ALARM (3). 5.5 . Λειτουργία θερμοκρασίας • • SET (4), 5.6. Λειτουργία μουσικής • DOWN (5) • • DOWN (5) 6. Συντήρηση και φροντίδα 7. Απώλεια εγγύησης Hama GmbH & Co KG 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά LR1130 2 0°C +50°C...
  • Seite 98 L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt Näyttö MODE-painike = näytön vaihto ALARM-painike = hälytystilan näyttö SET-painike = Asetukset / asetusarvon vahvistus / vaihto arvojen °C ja °F välillä DOWN-painike = Sen hetkisen asetusarvon alentaminen /melodian toisto UP-painike = Sen hetkisen asetusarvon korottaminen / torkkutoiminnon (de-)aktivointi 1.
  • Seite 99: Käyttöönotto

    • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. • Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa. Varoitus – Paristot •...
  • Seite 100 5. Käyttö Ohje • Vilkulla osoitetaan, että valittu kohta voidaan määrittää. • Pidä UP-painiketta (6) tai DOWN-painiketta (5) painettuna voidaksesi valita arvot nopeammin. 5.1. Päivämäärän/kellonajan/aikaformaatin asetukset • Pariston kontaktierottimen irrottamisen jälkeen näytetään normaaliaika muodossa 12:00, ja melodia kertoo tuotteen toimintavalmiudesta. (Normaaliaikatila) •...
  • Seite 101 • Hälytystoiminto on aktivoitu ja näytössä näkyy normaaliaikatilassa ALARM. • Kun hälytys laukeaa, laitteesta kuuluu asetettu herätysmelodia. • Sammuta hälytys painamalla mitä tahansa näppäintä. Muutoin hälytysääni loppuu automaattisesti 1 minuutin kuluttua. Ohje • Herätystoiminnon ollessa aktivoituna herätysmelodia kuuluu päivittäin asetettuna kellonaikana. •...
  • Seite 102 Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
  • Seite 103 8. Tekniset tiedot LCD-lämpömittari Virransyöttö 2 nappiparistoa LR1130 Mittausalue Mittausalue (sisällä): Lämpötila 0 °C - +50 °C...
  • Seite 104: Service & Support

    Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Inhaltsverzeichnis