Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d’emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
Warmwasserbegrenzung, Justierung Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- siehe Seite 31. In Verbindung reinigungszwecken eingesetzt werden. mit Durchlauferhitzern ist eine Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwassersperre nicht notwendig. Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Montagehinweise • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Maße (siehe Seite 34) gespült und geprüft werden. • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit Durchflussdiagramm hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauf- (siehe Seite 34) erhitzern eingesetzt werden, wenn der Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt. mit EcoSmart® ohne EcoSmart® • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Serviceteile (siehe Seite 35) EcoSmart® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Bedienung (siehe Seite 36) Technische Daten Reinigung (siehe beiliegende Armatur serienmäßig mit EcoSmart®...
Une limitation de la température n’est pas à assurer l’hygiène corporelle. nécessaire quand le mitigeur est alimenté Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau par un chauffe-eau instantané. chaude et froide. Instructions pour le montage Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique! • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Dimensions (voir page 34) • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydrau- Diagramme du débit lique ou thermique à condition que la pression soit au (voir page 34) minimum de 0,15 MPa. avec EcoSmart® • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si sans EcoSmart® le débit d’eau doit être plus important, il est possible d’enlever l’EcoSmart® (limiteur de débit) se trouvant Pièces détachées (voir pages 35) derrière l’aérateur.
The shower system may only be used for bathing, mixers, please see page 31. No adjustment hygienic and body cleansing purposes. is necessary when using a continuous flow The hot and cold supplies must be of equal pres- water heater. sures. Installation Instructions Do not use silicone containing acetic acid! • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. Dimensions (see page 34) • Hansgrohe mixers can be used together with hydrau- lically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. Flow diagram • If the instantaneous water heater causes problems or (see page 34) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart® with EcoSmart® (flow limiter) located behind the aerator can be without EcoSmart® removed. Spare parts (see page 35) Technical Data Operation (see page 36) This mixer series-produced with EcoSmart®...
Attenzione! Compensare le differenze di pressione di erogazione di acqua calda non è tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua necessario. calda. Non utilizzare silicone contenente acido Istruzioni per il montaggio acetico! • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Ingombri (vedi pagg. 34) secondo le istruzioni riportate! • I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con Diagramma flusso caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è (vedi pagg. 34) almeno di 0,15 MPa. con EcoSmart® • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel senza EcoSmart® caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart® (limitatore di flusso) che si trova dietro la Parti di ricambio (vedi pagg. 35) valvola di aerazione. Procedura (vedi pagg. 36) Dati tecnici Questo miscelatore è...
Grandes diferencias de presión en servicio entre calentadores instantáneos no es necesario agua fría y agua caliente deben equilibrarse. limitar el caudal de agua caliente. Indicaciones para el montaje No utilizar silicona que contiene ácido • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, acético! según las normas en vigor. Dimensiones (ver página 34) • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre Diagrama de circulación que la presión en servicio ascienda a un mínimo de (ver página 34) 0,15 MPa. con EcoSmart® • En caso de problemas con el calentador instantáneo sin EcoSmart® o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart® (limitador de caudal), situado Repuestos (ver página 35) detrás del aireador.
Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, warmwaterbegrenzing, instelling zie hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging blz. 31. In kombinatie met geisers is een worden gebruikt. warmwaterbegrenzing niet noodzakelijk. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Maten (zie blz. 34) • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de Doorstroomdiagram uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. (zie blz. 34) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of met EcoSmart® wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan zonder EcoSmart® de EcoSmart® (doorstroombegrenzer) die achter de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Service onderdelen (zie blz. 35) Technische gegevens Bediening (zie blz. 36) Armatuur standaard met EcoSmart®...
varmtvandsbegrænsning, justering se side rengøringsformål. 31. I forbindelse med gennemstrømningsvan Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør dvarmer er en varmtvandsbegrænsning ikke udjævnes. nødvendig. Monteringsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, silikone! skylles igennem og afprøves. Målene (se s. 34) • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvand- varmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. Gennemstrømningsdiagram • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis (se s. 34) der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- med EcoSmart® mart® (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i uden EcoSmart® perlatoren, fjernes. Reservedele (se s. 35) Tekniske data Brugsanvisning (se s. 36) Armaturet er forsynet med EcoSmart® (gen- nemstrømningsbegrænser)
combinação com caldeira ou esquentador de higiene pessoal. instantâneo o limitador de água quente não Grandes diferenças entre as pressões das águas se aplica. quente e fria devem ser compensadas. Avisos de montagem Não utilizar silicone que contenha ácido acético! • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Medidas (ver página 34) • As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) Fluxograma desde que a pressão de utilização seja, no minimo, (ver página 34) de 0,15 MPa. com EcoSmart® • Em caso de problemas com o esquentador de água sem EcoSmart® ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart® (limitador de caudal), situado por trás Peças de substituição (ver página do emulsor. Funcionamento (ver página 36) Dados Técnicos...
ustawianie, patrz str. 31. W połączeniu z i czyszczenia ciała. przepływowym podgrzewaczem wody Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i ogranicznik temperatury wody nie jest zimnej wody muszą zostać wyrównane. konieczny. Wskazówki montażowe Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Wymiary (patrz strona 34) • Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi Schemat przepływu hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie (patrz strona 34) przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. z EcoSmart® • W przypadku problemów z przepływowymi pod- bez EcoSmart® grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart® (ograni- Części serwisowe (patrz strona cznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Obsługa (patrz strona 36) Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za seřízení viz. str. 31. Ve spojení s průtokovými účelem tělesné hygieny. ohřívači není uzávěr teplé vody nutný. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Pokyny k montáži Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat octové! podle platných norem. Rozmìry (viz strana 34) • Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. Diagram průtoku • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je (viz strana 34) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení se zařízením EcoSmart® EcoSmart® (omezovač průtoku), které je umístěno za bez zařízení EcoSmart® perlátorem. Servisní díly (viz strana 35) Technické údaje Ovládání (viz strana 36) Armatura je sériově...
vody, nastavenie viď.str. 31. V spojení s hygienu. prietokovými ohrievačmi nie je uzáver teplej Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a vody nutný. teplej vody musia byť vyrovnané. Pokyny pre montáž Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať octovej! podľa platných noriem. Rozmery (viď strana 34) • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. Diagram prietoku • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je (viď strana 34) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať so zariadením EcoSmart® zariadenie EcoSmart® (obmedzovač prietoku), ktoré bez zariadenia EcoSmart® je umiestnené za perlátorom. Servisné diely (viď strana 35) Technické údaje Obsluha (viď strana 36) Armatúra je sériovo vybavená...
необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в Не применяйте силикон, содержащий квартиру. уксусную кислоту. Указания по монтажу Размеры (см. стр. 34) • Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей Схема потока инструкцией, проверен на геметичность и (см. стр. 34) безупречность работы. • Арматуры Hansgrohe могут использоваться в C EcoSmart® комбинации с проточными нагревателями с Без EcoSmart® гидравлическим и термическим управлением, если Κомплеκт (см. стр. 35) давление истечения составляет не менее 0,15 МПа. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Эксплуатация (см. стр. 36) удалить EcoSmart® (ограничитель потока воды), который установлен за воздушным рассекателем. Очистка (см прилагаемая Технические данные...
Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Beállítás elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Az egykaros, melegvíz-korlátozóval A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egés- ellátott keverő csaptelep beállítását lásd zségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. a 31. oldalon. Az átfolyó rendszerű A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti vízmelegítőknél nem szükséges a melegvíz- nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! korlátozó. Szerelési utasítások Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Méretet (lásd a 34. oldalon) • A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is hasz- nálhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa. Átfolyási diagramm • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel (lásd a 34. oldalon) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, EcoSmart® berendezéssel akkor az EcoSmart® (átfolyáskorlátozó) eltávolíható...
Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, rajoituksella, katso säätö sivulta 31. hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Lämpimän veden rajoitusta ei tarvita Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen läpivirtauskuumentimen yhteydessä. välillä on tasattava. Asennusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Mitat (katso sivu 34) • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai ter- misesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Virtausdiagrammi • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos (katso sivu 34) halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan sisältää EcoSmart® poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart® (virtauk- ilman EcoSmart® senrajoitin) poistaa. Varaosat (katso sivu 35) Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 36) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart®...
Produkten får bara användas till kroppshygien med justering se sidan 31. Vid användning bad och dusch. tillsammans med varmvattenberedare Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt behövs ingen varmvattenreglering. och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Måtten (se sidan 34) • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. Flödesschema • Om det är problem med vattenberedaren eller om (se sidan 34) större vattenflöde önskas kan EcoSmart® (flödes- med EcoSmart® kontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. utan EcoSmart® Tekniska data Reservdelar (se sidan 35) Blandare seriemässigt med EcoSmart® (flödes- Hantering (se sidan 36)
Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno vandens ribotuvą (nustatymą žr. psl. 31). higienai ir švarai palaikyti. Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. ribotuvas nebūtinas. Montavimo instrukcija • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. acto rūgšties! • „Hansgrohe“ maišytuvai gali būti naudojami su Išmatavimai (žr. psl. 34) hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar Pralaidumo diagrama neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- (žr. psl. 34) riaus esantį „EcoSmart®“ (vandens srauto ribotuvą). su EcoSmart® be EcoSmart® Techniniai duomenys Atsarginės dalys (žr. psl. 35) Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart® (vandens srauto ribotuvą)
jednoručnim slavinama molimo Vas da tuširanje i osobnu higijenu. pogledate stranicu 31. Podešavanje nije Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode potrebno ako koristite protočni bojler. mora biti izbalansirana. Upute za montažu Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane kiselinu! prema važećim normama. Mjere (pogledaj stranicu 34) • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa Dijagram protoka • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se (pogledaj stranicu 34) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart® s limitatorom EcoSmart® (limitator protoka) lociran iza aeratora. bez limitatora EcoSmart® Tehnički podatci Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 35) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart®...
Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük kullanılırsa sıcak su sınırlayıcısına gerek basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının kalmaz. dengelenmesi gerekir. Montaj açıklamaları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Ölçüleri (Bakınız sayfa 34) • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle Akış diyagramı bağlantılı olarak kullanılabilir. (Bakınız sayfa 34) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında pro- EcoSmart® dahil blemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha EcoSmart® hariç fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 35) Teknik bilgiler Kullanımı (Bakınız sayfa 36) Batarya EcoSmart®...
Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu necesară instalarea unui opritor de apă apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. caldă. Instrucţiuni de montare Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. Dimensiuni (vezi pag. 34) • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa. Diagrama de debit • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă (vezi pag. 34) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi cu EcoSmart® unitatea EcoSmart® (limitatorul de debit), care se află fără EcoSmart® în spatele suflătorului de aer. Piese de schimb (vezi pag. 35) Date tehnice Utilizare (vezi pag. 36)
παρακαλούμε δείτε τη ρύθμιση στη σώματος. σελ. 31. Δεν είναι απαραίτητη η διάταξη Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. ταχυθερμοσίφωνα. Οδηγίες συναρμολόγησης Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Διαστάσεις (βλ. σελίδα 34) τέχνης • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με Διάγραμμα ροής ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, (βλ. σελίδα 34) όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. με EcoSmart® • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα χωρίς EcoSmart® ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart® (μειωτής ροής), ο οποίος Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 35 ) βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Χειρισμός (βλ. σελίδα 36) Τεχνικά Χαρακτηριστικά...
Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in vode ni potrebna. priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Instructions pour le montage Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v ocetno kislino! skladu z veljavnimi predpisi. Mere (glejte stran 34) • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. Diagram pretoka • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite (glejte stran 34) večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart® (omeje- z omejevalnikom pretoka EcoSmart® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. brez omejevalnika pretoka EcoSmart® Tehnični podatki Rezervni deli (glejte stran 35) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart®...
Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja reguleerimise kohta vt lk 31. Läbivoolu kehapuhastamiseesmärkidel. boilerite puhul pole reguleerimine vajalik. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine silikooni! peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. Mõõtude (vt lk 34) • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa. Läbivooludiagramm • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- (vt lk 34) takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga EcoSmart® olemas asuv EcoSmart® (veehulgapiiraja) eemaldada. EcoSmart® puudub Tehnilised andmed Varuosad (vt lk 35) Segistisari on toodetud koos EcoSmart® (veehul-...
ierobežošanu, ieregulēšanu skat. 31. lpp. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Kombinācijā ar caurteces sildītāju karstā Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un ūdens ierobežošana nav nepieciešama. karstā ūdens pievadiem. Norādījumi montāžai Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. Izmērus (skat. 34. lpp.) • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. Caurplūdes diagramma • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens (skat. 34. lpp.) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart® (caurteces ar EcoSmart® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. bez EcoSmart® Tehniskie dati Rezerves daļas (skat. 35. lpp.) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart®...
na jednoručnim mešačima, molimo Vas da tuširanje i ličnu higijenu. pogledate stranicu 31. Podešavanje nije Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode potrebno ako koristite protočni bojler. mora biti izbalansirana. Instrukcije za montažu Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana kiselinu! prema važećim normama. Mere (vidi stranu 34) • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. Dijagram protoka • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojle- (vidi stranu 34) rom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart® sa ograničavačem EcoSmart® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza bez ograničavača EcoSmart® aeratora, može da se ukloni. Rezervni delovi (vidi stranu 35) Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 36) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoS-...
Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og varmtvannsbegrensning. For justering kroppshygiene. se side 31. I forbindelse med en Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- gjennomstrømningsovn er det ikke koblinger skal utlignes. nødvendig med varmtvannsbegrensning. Montagehenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- dige standarder. Mål (se side 34) • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Gjennomstrømningsdiagram • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller (se side 34) når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan med EcoSmart® EcoSmart® (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. uten EcoSmart® Den sitter bak luftdysene. Servicedeler (se side 35) Tekniske data Betjening (se side 36) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart®...
вижте на стр. 31. Във връзка с проточни къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. нагреватели не е необходима блокировка Големите разлики в налягането между изводите за за топлата вода. студената и топлата вода трябва да се изравняват. Указания за монтаж Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Размери (вижте стр. 34) • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми Диаграма на потока проточни нагреватели, ако хидравличното налягане (вижте стр. 34) и минимум 0,15 МПа. с EcoSmart® • При проблеми с проточния нагревател или когато без EcoSmart® желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart® Сервизни части (вижте стр. 35) (ограничителя на протичане), който се намира зад аератора.
ngrohtë, justimi shih faqen 31. Në kombinim të higjienës dhe të larjes së trupit. me ngrohësit elektrikë të ujit nuk ka nevojë Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit për bllokadë të ujit të ngrohtë. të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Udhëzime për montimin Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në acetik. bazë të normave të vlefshme. Përmasat (shih faqen 34) • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombi- nim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është Diagrami i qarkullimit minimumi 0,15 MPa. (shih faqen 34) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse me EcoSmart® dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë pa EcoSmart® EcoSmart® (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Pjesë ndërrimi (shih faqen 35) Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 36)