Herunterladen Diese Seite drucken

UNILITE RL-5250 Kurzanleitung Seite 2

Werbung

PRODUKTMERKMALE
• Ultrahelle 5250 Lumen 50W 6500k 160 x SMD LEDs
• Dual Power - Akku und Netzbetrieb
• 360°- und 180°-Beleuchtungsmodi
• Extrem
robuste
Nylon-Polymer-
Konstruktion
• Milchige Diffusorlinse für gleichmäßige Lichtstreuung
• Tragegriff aus Edelstahl oben
• Verdeckter, extrem robuster Aufhängehaken in der Basis
• 1/4" Schraubloch in der Basis zur Befestigung an Stativen
• IP65 staub- und wasserdicht
• IK07 stoßfest
• Hochleistungs-Lithium-Ionen-Akku mit 11,1 V und 5200
mAh
• 3 Akkustands- und Ladeanzeige-LEDs
• Netzanschluss 15V 1,5A Mehrländer-Ladegerät/Netzkabel
im Lieferumfang enthalten
• 3½ Stunden Ladezeit
BATTERIE - 11,1 V 5200 mAh Lithium-Ionen-Akku
GEWICHT - 1820g
ABMESSUNGEN - 157,5 x H 285,6 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
EIN/AUS-SCHALTER - 360° Beleuchtung > 180° Beleuchtung
> Aus
HELLIGKEITSSCHALTER - 360° Beleuchtung: - Eco > Niedrig
> Mittel > Hoch
180° Beleuchtung: - Niedrig > Mittel > Hoch
SPEICHERFUNKTION: - Wenn Sie in einem beliebigen Modus 5
Sekunden oder länger eingeschaltet bleiben, wird das nächste
Drücken ausgeschaltet. Drücken Sie als nächstes ON, um zum
zuletzt verwendeten Modus zurückzukehren.
AUFLADEN
Netzbetriebenes
15V
1,5A
Lieferumfang enthalten, mit UK/EU/AU/US-Steckeradaptern im
Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät, da sonst
Schäden auftreten und die Garantie erlischt.
1. Heben Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses auf der
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
• Ultra lumineux 5250 Lumen 50W 6500k 160 x LED SMD
• Dual Power - batterie rechargeable et alimentation secteur
• Modes d'éclairage 360° et 180°
• Construction en nylon polymère et polycarbonate ultra
résistant
• Lentille de diffusion laiteuse pour une dispersion uniforme
de la lumière
• Poignée de transport en acier inoxydable sur le dessus
• Crochet de suspension ultra résistant dissimulé dans la base
• Trou de vis 1/4" dans la base pour la fixation aux trépieds
• IP65 étanche à la poussière et à l'eau
• IK07 résistant aux chocs
• Batterie Li-ion haute puissance 11.1v 5200mAh
• 3 LED de niveau de batterie et de charge
• Chargeur secteur 15V 1.5A multi-pays/câble d'alimentation
inclus
• 3h30 de temps de charge
BATTERIE - Batterie Li-ion Rechargeable 11.1v 5200mAh
POIDS - 1820g
DIMENSIONS - 157,5 x H 285,6 mm
MODE D'EMPLOI
Interrupteur marche/arrêt - Eclairage 360° > Eclairage 180° >
Arrêt
COMMUTATEUR DE LUMINOSITÉ - Éclairage à 360 ° : - Eco >
Faible > Moyenne > Haut
Éclairage à 180° : - Faible > Moyenne > Haut
FONCTION DE MÉMOIRE  :  -  Si laissé allumé dans n'importe
quel mode pendant 5 secondes ou plus, la prochaine pression
s'éteindra. Appuyez ensuite sur ON pour revenir au dernier
mode utilisé.
MISE EN CHARGE
Chargeur/câble d'alimentation 15V 1.5A alimenté sur secteur,
avec adaptateurs UK/EU/AU/US inclus.
Utilisez uniquement le chargeur fourni, sinon des dommages
peuvent survenir et la garantie sera annulée.
1. Soulevez le couvercle du port de charge à l'arrière de la
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• LED SMD ultra luminosi da 5250 lumen 50W 6500k 160 x
• Dual Power: batteria ricaricabile e alimentazione da rete
• Modalità di illuminazione a 360° e 180°
• Costruzione in polimero di nylon e policarbonato ultra
resistente
• Lente diffusore lattiginosa per una dispersione uniforme
della luce
• Maniglia per il trasporto in acciaio inossidabile sulla parte
superiore
• Gancio per appendere nascosto ultra resistente nella base
• Foro per vite da 1/4" nella base per il fissaggio ai treppiedi
• IP65 resistente alla polvere e all'acqua
• IK07 resistente agli urti
• Batteria agli ioni di litio da 11,1 V 5200 mAh ad alta potenza
• 3 LED di indicazione del livello della batteria e della carica
• Caricabatterie/cavo di alimentazione multi-paese da 15 V
1,5 A incluso
• Tempo di ricarica di 3 ore e mezza
BATTERIA - Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 11,1 V 5200
mAh
PESO - 1820g
DIMENSIONI - 157,5 x H 285,6 mm
ISTRUZIONI PER L'USO
INTERRUTTORE SOPRA/SPENTO - Illuminazione 360° >
Illuminazione 180° > Spento
INTERRUTTORE DI LUMINOSITÀ - Illuminazione a 360°:- Eco >
Bassa > Media > Alta
Illuminazione a 180°:- Bassa > Media > Alta
FUNZIONE DI MEMORIA: - Se lasciato acceso in qualsiasi
modalità per 5 secondi o più, la pressione successiva si spegne.
La successiva pressione su ON ritornerà all'ultima modalità
utilizzata.
RICARICA
Caricabatterie/cavo di alimentazione da 15 V 1,5 A alimentato
da rete incluso, con adattatori per spine UK/EU/AU/US inclusi.
Utilizzare solo il caricabatterie fornito, altrimenti potrebbero
verificarsi danni e la garanzia sarà nulla.
www.unilite.co.uk
Rückseite der Lampe an.
2. Stecken Sie das DC-Ende des Kabels in den Ladeanschluss.
3. Stecken Sie den AC/DC-Stecker in eine Netzsteckdose.
4. Die 3 x Anzeige-LEDs leuchten und blinken, um den
und
Polycarbonat-
Ladestatus anzuzeigen. Nach dem vollständigen Aufladen
leuchten alle 3 Anzeigen kontinuierlich.
5. Wenn die Akkuanzeigen nicht leuchten, entfernen Sie das
Ladegerät und versuchen Sie es erneut.
6. Ladezeit: 3 ½ Stunden
Dank des intelligenten Akkus und Ladekabels kann die
Leuchte während des Ladevorgangs verwendet werden. Auch
bei voll aufgeladenem Akku kann das Ladekabel als ständige
Stromversorgung verwendet werden.
BITTE BEACHTEN: Wenn die Lampe aufgeladen/eingesteckt
wird, ist die 360°-Beleuchtung im HIGH-Modus nicht
verfügbar.
Vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen.
*Garantie erlischt, wenn nicht mit dem mitgelieferten Ladegerät
verwendet*
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
LEDs werden beim Einschalten heiß; nicht berühren und
niemals mit dem Gesicht nach unten auf eine Oberfläche
legen – Brandgefahr! Auch wenn die Lampe ausgeschaltet
ist, lassen Sie die Linse KEINE Oberflächen berühren, da die
LEDs/Linse eine Zeit lang heiß/warm bleiben können.
Schauen Sie nicht direkt auf die LEDs. Nicht bei starker
Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturbedingungen
(unter -10 °C oder über 40 °C) betreiben.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse, Ladeanschluss,
Schalter oder Ladegerät sichtbare Schäden aufweisen. Seien
Sie bei der Verwendung des Ladegeräts vorsichtig, prüfen
Sie immer zuerst auf Beschädigungen. Verwenden Sie nur
Ladegerät/Netzkabel
im
das mitgelieferte Ladegerät. Überschreiten Sie NICHT den
Ladeeingang von 15 V 1,5 A, da sonst die Batterie beschädigt
werden kann. Ziehen Sie das Ladegerät niemals mit nassen
Händen aus der Steckdose und versuchen Sie nicht, es durch
Ziehen am Kabel zu entfernen, sondern greifen Sie immer am
Stecker.
Der Akku erreicht nach wenigen vollständigen Lade- und
lampe.
2. Branchez l'extrémité CC du câble dans le port de charge.
3. Branchez la fiche CA/CC dans une prise de courant CA.
4. Les 3 x voyants LED s'allumeront et clignoteront pour
indiquer l'état de charge. Une fois complètement chargé, les 3
indicateurs s'allumeront continuellement.
5. Si les indicateurs de batterie ne s'allument pas, retirez le
chargeur et réessayez.
6. Temps de charge : 3 ½ heures
La batterie intelligente et le câble de charge signifient que la
lumière peut être utilisée pendant la charge. Même avec une
batterie complètement chargée, le câble de charge peut être
utilisé comme source d'alimentation constante.
VEUILLEZ NOTER: Lorsque la lampe est en charge/branchée,
l'éclairage à 360 ° en mode ÉLEVÉ n'est pas disponible.
Chargez complètement avant la première utilisation.
*Garantie nulle si non utilisé avec le chargeur fourni*
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
Les LED deviennent chaudes lorsqu'elles sont allumées  ; ne
touchez pas et ne placez jamais face vers le bas sur aucune
surface - risque d'incendie ! Même une fois la lampe éteinte,
NE laissez PAS la lentille toucher les surfaces car les LED/
lentille peuvent rester chaudes/chaudes pendant un certain
temps.
Ne regardez pas directement les LED. Ne pas utiliser en
plein soleil ou dans des conditions de température extrêmes
(inférieures à -10°C ou supérieures à 40°C).
N'utilisez pas l'appareil s'il y a des dommages visibles sur le
boîtier, le port de charge, les commutateurs ou le chargeur.
Faites attention lorsque vous utilisez le chargeur, vérifiez
toujours d'abord tout dommage. Utilisez uniquement le
chargeur fourni. NE PAS dépasser l'entrée de charge 15V 1.5A
ou des dommages peuvent survenir à la batterie. Ne retirez
jamais le chargeur de la prise secteur avec les mains mouillées
et n'essayez pas de le retirer en tirant sur le cordon, saisissez
toujours l'unité de prise.
La batterie rechargeable atteindra ses pleines performances
après quelques cycles complets de charge et de décharge.
1. Sollevare il coperchio della porta di ricarica sul retro della
lampada.
2. Collegare l'estremità CC del cavo alla porta di ricarica.
3. Inserire la spina AC/DC in una presa di corrente AC.
4. I 3 LED indicatori si illumineranno e lampeggeranno per
mostrare lo stato di carica. Una volta caricata completamente,
tutti e 3 gli indicatori si illumineranno continuamente.
5. Se gli indicatori della batteria non si illuminano, rimuovere il
caricabatterie e riprovare.
6. Tempo di ricarica: 3 ore e mezza
La batteria intelligente e il cavo di ricarica consentono di
utilizzare la luce durante la ricarica. Anche con una batteria
completamente carica, il cavo di ricarica può essere utilizzato
come alimentazione costante.
NOTA BENE: quando la lampada è in carica/collegata,
l'illuminazione a 360° in modalità ALTA non è disponibile.
Caricare completamente prima del primo utilizzo.
*La garanzia decade se non viene utilizzato con il caricabatterie
in dotazione*
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI
I LED si surriscaldano all'accensione; non toccare e non
appoggiare mai a faccia in giù su nessuna superficie - pericolo
di incendio! Anche una volta spenta la lampada, NON lasciare
che l'obiettivo tocchi alcuna superficie poiché i LED/lente
possono rimanere caldi/caldi per un po'.
Non guardare direttamente i LED. Non utilizzare in condizioni
di luce solare intensa o condizioni di temperatura estreme
(inferiori a -10°C o superiori a 40°C).
Non utilizzare il dispositivo se sono presenti danni visibili
all'alloggiamento, alla porta di ricarica, agli interruttori
o al caricabatterie. Fare attenzione quando si utilizza il
caricabatterie, controllare sempre prima eventuali danni.
Utilizzare solo il caricabatterie fornito. NON superare l'ingresso
di carica di 15 V 1,5 A o si potrebbero verificare danni alla
batteria. Non rimuovere mai il caricabatterie dalla presa di
corrente con le mani bagnate e non tentare di rimuoverlo
tirando il cavo, afferrare sempre la spina.
RL-5250
Entladezyklen seine volle Leistung.
Um den Akku in optimalem Zustand zu halten, sollte er alle
3-6 Monate aufgeladen werden, insbesondere wenn er
längere Zeit nicht benutzt wird. Laden Sie die Batterien vor der
Lagerung immer vollständig auf.
Schützen Sie Lithiumbatterien immer vor Hitze, starker
Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit –
Explosionsgefahr!
Wenn eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten
austreten. Kontakt VERMEIDEN, da dies zu Hautreizungen
und/oder Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt
gründlich mit Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung
ärztlichen Rat einholen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn
Lithiumbatterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwenden.
Öffnen, zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu
modifizieren; Dies führt zum Erlöschen der Garantie und
kann gefährlich sein. Eine unsachgemäße Verwendung oder
Modifikation wird nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass die Linse nicht mit harten/scharfen
Gegenständen in Kontakt kommt, da Beschädigungen/Kratzer
an den Linsen die Lichtleistung beeinträchtigen.
Dieses
Produkt
ist
wasserdicht
nach
UNTERWASSEN. Wenn das Produkt übermäßigem Wasser
ausgesetzt wurde, kann die Garantie ungültig werden.
Für dieses Produkt gilt eine Standardgarantie von 1 Jahr (oder
verlängert auf 2 Jahre nach Online-Registrierung unter WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) gegen Herstellungsfehler und
-mängel, beginnend mit dem Kaufdatum. Sie deckt keine
normale Abnutzung, Modifikationen, Unfallschäden oder
schlechte Wartung ab. Die Garantien von Unilite decken nicht
das Auslaufen von Batterien oder die Verwendung falscher
Ladegeräte und Kabel ab, die Batterien beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Es
muss über eine autorisierte Entsorgungsstelle für Elektrogeräte
oder bei Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle entsorgt werden.
Bitte verwenden oder recyceln Sie Verpackungen nach
Möglichkeit verantwortungsbewusst.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
oder für nachfolgende Besitzer auf.
Pour maintenir la batterie rechargeable dans un état optimal,
elle doit être rechargée tous les 3 à 6 mois, surtout si elle n'est
pas utilisée pendant une longue période. Chargez toujours
complètement les batteries avant de les ranger.
Protégez toujours les batteries au lithium de la chaleur, du soleil
intense, du feu, de l'eau et de l'humidité - danger d'explosion !
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent
s'échapper. ÉVITER le contact car cela peut entraîner une
irritation de la peau et/ou des brûlures. En cas de contact avec
la peau, rincer abondamment à l'eau. Si l'irritation persiste,
consulter un médecin. Consulter immédiatement un médecin
si le liquide de la batterie au lithium entre en contact avec les
yeux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit
que sous la surveillance d'un adulte.
Ne pas ouvrir, démonter ou tenter de modifier le produit ; cela
annulera la garantie et peut être dangereux. Une mauvaise
utilisation ou modification n'est pas couverte par la garantie.
Veillez à ne pas laisser l'objectif entrer en contact avec des
objets durs/tranchants, les dommages/rayures sur les objectifs
affecteront le rendement lumineux.
Ce produit est résistant à l'eau IPX5 - NE PAS IMMERGER. Si
le produit a été soumis à un excès d'eau, la garantie peut être
annulée.
Ce produit bénéficie d'une garantie standard de 1 an (ou
étendue à 2 ans une fois enregistré en ligne sur WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contre les défauts de fabrication
et les défauts, à compter de la date d'achat. Elle ne couvre pas
l'usure normale, les modifications, les dommages accidentels
ou le mauvais entretien. Les garanties Unilite ne couvrent pas
les fuites de batterie ou l'utilisation de chargeurs et de câbles
incorrects qui peuvent endommager les batteries.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères normales.
Il doit être éliminé via un centre d'élimination d'appareils
électriques agréé ou à votre service local d'élimination des
déchets.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages de manière
responsable dans la mesure du possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les
possesseurs ultérieurs.
La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni
dopo alcuni cicli completi di carica e scarica.
Per mantenere la batteria ricaricabile in condizioni ottimali,
dovrebbe essere ricaricata ogni 3-6 mesi, soprattutto se non
viene utilizzata per un lungo periodo di tempo. Caricare
sempre completamente le batterie prima di riporle.
Proteggere sempre le batterie al litio da calore, luce solare
intensa, fuoco, acqua e umidità - pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono fuoriuscire.
EVITARE il contatto in quanto ciò può causare irritazioni e/o
ustioni alla pelle. In caso di contatto con la pelle, sciacquare
abbondantemente con acqua. Se l'irritazione persiste,
consultare un medico. Richiedere assistenza medica immediata
se il liquido della batteria al litio entra in contatto con gli occhi.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il prodotto
solo sotto la supervisione di un adulto.
Non aprire, smontare o tentare di modificare il prodotto;
questo invalida la garanzia e può essere pericoloso. L'uso
improprio o la modifica non sono coperti dalla garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che l'obiettivo entri in contatto
con oggetti duri/appuntiti, danni/graffi alle lenti influenzeranno
l'emissione di luce.
Questo prodotto è resistente all'acqua IPX5 - NON
IMMERGERE. Se il prodotto è stato sottoposto a un'eccessiva
quantità di acqua, la garanzia potrebbe essere nulla.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o estesa
a 2 anni una volta registrato online su WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) contro vizi e difetti di fabbricazione, a partire dalla
data di acquisto. Non copre la normale usura, modifiche, danni
accidentali o scarsa manutenzione. Le garanzie Unilite non
coprono le perdite della batteria o l'uso di caricabatterie e cavi
non corretti che possono danneggiare le batterie.
Non smaltire questo dispositivo nei normali rifiuti domestici.
Deve essere smaltito tramite un centro di smaltimento
autorizzato di elettrodomestici o presso l'unità locale di
smaltimento dei rifiuti.
Si prega di riutilizzare o riciclare l'imballaggio in modo
responsabile, ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per
successivi possessori.
IPX5
-
NICHT

Werbung

loading