Herunterladen Diese Seite drucken
UNILITE PROSAFE PS-IL3R Bedienungsanleitung

UNILITE PROSAFE PS-IL3R Bedienungsanleitung

Werbung

Specification
6 x 0.5W high performance SMD LEDs
1 x 1W high power LED torch
Lumen: 300 lm /100 lm torch head
Industrial toughened Polycarbonate Housing and Lens.
IP54 dust & water protection.
Integrated magnetic pocket clip for hands-free use.
Battery Type: 3.7 V, 2200 mAh lithium-ion rechargeable battery.
DC-USB cable included for portable non-static charging.
AC/DC Adapter: Input 100–240 V, 50–60 Hz; Output 5 V DC,1000mA
Charge Time: 4-5 hrs
Run Time: approx 3 hrs (main light) approx 12 hrs (torch)
Operating Temperature: -5 °C to +40 °C
Size: 180mm x 35 mm x 31 mm
Weight: 200 g (inc cable)
Spezifikation
6 x 0,5 W Hochleistungs-SMD-LEDs
1 x 1 W High-Power-LED-Taschenlampe
Lichtstrom: 300 lm / 100 lm, Taschenlampenkopf
Gehäuse und Linse aus industriellem gehärtetem Polycarbonat
IP54 Staub- und Wasserschutz
Integrierter magnetischer Taschenclip für die freihändige BenutzunG
Batterietyp: wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie 3,7 V / 2200 mAh.
Mitgeliefertes DC-USB-Kabel zum nicht-statischen Aufladen unterwegs.
AC/DC-Adapter: Eingang 100-240 V, 50-60 Hz; Ausgang 5 V DC, 1000 mA
Ladezeit: 4-5 Stunden
Laufzeit: ca. 3 Stunden (Hauptlampe) ca. 12 Stunden (Taschenlampe)
Betriebstemperatur: -5 °C bis +40 °C
Größe: 180 mm x 35 mm x 31 mm
Gewicht: 200 g (inkl. Kabel)
Caractéristiques techniques
6 DEL SMD hautes performances 0,5 W
1 torche à DEL haute puissance 1 W
Lumen : Tête d'éclairage 300 lm /100 lm
Lentille et boîtier en polycarbonate renforcés de qualité industrielle
Protection contre l'eau et la poussière IP54
Clip magnétique intégré pour une fixation sur la poche permettant une
utilisation mains libres
Type de batterie: batterie rechargeable Lithium-Ion 3,7 V et 2 200 mAh.
Câble CC-USB inclus pour une recharge non statique portable.
Adaptateur CA/CC: entrée 100–240 V, 50–60 Hz ; sortie 5 V h c.c., 1 000 mA
Durée de charge: 4-5 h
Durée de fonctionnement: env. 3 h (éclairage principal) env. 12 h (torche)
Température de fonctionnement: de -5 °C à +40 °C
Taille: 180 mm x 35 mm x 31 mm
Poids: 200 g (câble inclus)
Unit 6, Colemeadow Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, UK, B98 9PB
T
F
00[44] 1527 584 344
00[44] 1527 584 345
OPERATION:
1. Press the main switch to turn product on
2. Press again for torch beam
3. Press again to turn off
CHARGING:
To recharge the unit, lift the rubber cover located on the back of the unit & plug in the
DC socket end of the DC-USB cable provided. The indicator on the front will turn red to
indicate charging. Once charged, the indicator will turn green. Do not switch the light
on when charging.
Charge the light for 6-8 hours before first use.
The battery must be recharged every 4-5 months to maintain battery life and
longevity.
*Warranty void if not used with specified charger*
BETRIEB:
1. Den Hauptschalter drücken, um das Produkt einzuschalten
2. Für Taschenlampenstrahl erneut drücken
3. Zum Abschalten erneut drücken
AUFLADEN:
Zum Wiederaufladen des Geräts die auf der Rückseite des Geräts befindliche
Gummiabdeckung anheben und das DC-Buchsenende des bereitgestellten DC-
USB-Kabels anschließen. Die vorne befindliche Anzeige wird rot, um das Aufladen
anzuzeigen. Nach erfolgtem Aufladen wird die Anzeige grün. Während des Aufladens
nicht das Licht einschalten.
Die Lampe vor dem Erstgebrauch 6-8 Stunden lang aufladen.
Die Batterie muss alle 4-5 Monate wiederaufgeladen werden, um die
Batterielebensdauer und Langlebigkeit zu erhalten.
* Die Garantie erlischt, wenn nicht mit vorgeschriebenem Ladegerät verwendet*
FONCTIONNEMENT:
1. Appuyez sur l'interrupteur principal pour mettre l'appareil en marche
2. Appuyez de nouveau pour utiliser le faisceau de torche
3. Appuyez une nouvelle fois pour mettre l'appareil à l'arrêt
CHARGEMENT:
Pour recharger l'unité, soulevez le cache en caoutchouc situé à l'arrière de l'unité
et branchez l'extrémité de la fiche CC du câble CC-USB fourni. L'indicateur à l'avant
de l'unité devient rouge pour indiquer que le chargement est en cours. Une fois le
chargement terminé, l'indicateur devient vert. Ne pas allumer la lampe en cours de
chargement.
Chargez la lampe pendant 6-8 heures avant la première utilisation.
La batterie doit être rechargée tous les 4-5 mois afin de préserver sa durée de vie et sa
longévité.
*Toute utilisation avec un chargeur autre que celui indiqué entraîne l'annulation de la
garantie*
E
sales@unilite.co.uk www.unilite.co.uk
PS-IL3R

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für UNILITE PROSAFE PS-IL3R

  • Seite 1 Poids: 200 g (câble inclus) *Toute utilisation avec un chargeur autre que celui indiqué entraîne l’annulation de la garantie* Unit 6, Colemeadow Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, UK, B98 9PB sales@unilite.co.uk www.unilite.co.uk 00[44] 1527 584 344 00[44] 1527 584 345 ■...
  • Seite 2 Peso: 200 g (incluido el cable) *Si no se usa el cargador especificado la garantía quedará invalidada* Unit 6, Colemeadow Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, UK, B98 9PB sales@unilite.co.uk www.unilite.co.uk 00[44] 1527 584 344 00[44] 1527 584 345 ■...