Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

*910.030
ART.-NO. SM 3771 / SM 3772
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Stabmixer
Hand blender
Batteur électrique
Staafmixer
4
12
19
27
104 x 142 mm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN 910030 Serie

  • Seite 1 *910.030 ART.-NO. SM 3771 / SM 3772 DE Gebrauchsanweisung Stabmixer GB Instructions for use Hand blender FR Mode d’emploi Batteur électrique NL Gebruiksaanwijzing Staafmixer 104 x 142 mm...
  • Seite 2 2/34 910030 G23M...
  • Seite 3 Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Technische gegevens Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. SM 3771 / SM 3772 220-240 V~ Spannung / Voltage / Tension / Spanning 50-60 Hz Leistung / Power / Puissance / Vermogen 600 W 3/34 910030 G23M...
  • Seite 4 Stabmixer Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch Reparaturen am Gerät aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den und am Netzteil nur durch Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Seite 5 ∙ Motorstillstand nach dem Gefahren verstanden haben. Ausschalten abwarten! ∙ Dieses Gerät darf nicht von Keine Teile berühren, die sich noch in Bewegung Kindern benutzt werden. befinden. Das Gerät und sein ∙ Die Einzelteile nach jedem Anschlusskabel sind von Kindern fernzuhalten. Gebrauch reinigen.
  • Seite 6 fernhalten. Es besteht u.a. - vor jedem Zusammenbau und Auseinandernehmen, Erstickungsgefahr! ∙ Vor der Inbetriebnahme - bei Störungen während das komplette Gerät des Betriebes, inkl. Anschlussleitung - bei nicht vorhandener Aufsicht und eventueller - nach jedem Gebrauch, Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen - vor jeder Reinigung.
  • Seite 7 reinigen. zweckentfremdet Art. Nr. SM 3771: verwendet, kann ∙ Das Unterteil des keine Haftung für evtl. Mixstabes kann in warmem auftretende Schäden Wasser unter Zusatz übernommen werden. eines handelsüblichen Reinigung und Pflege Spülmittels gereinigt ∙ Vor jeder Reinigung den werden. Vorsicht! Das Netzstecker ziehen.
  • Seite 8 können mit warmem Mixstabes kann in warmem Wasser unter Zusatz Wasser unter Zusatz eines handelsüblichen eines handelsüblichen Spülmittels gereinigt Spülmittels gereinigt werden. Vorsicht! Das werden. Vorsicht! Das Messer des Mixstabes ist Messer ist scharf. ∙ Der Schneebesen, scharf. ∙ Bei stärkerer der Mixbecher mit Verrutschschutz/Deckel Verschmutzung das Messer...
  • Seite 9 Vor der ersten Inbetriebnahme ∙ Bei der Benutzung des Schneebesens ∙ Alle Verpackungsreste und eventuelle kann das Gerät für zwei Minuten mit Werbeaufkleber vom Gerät entfernen. allen Schaltereinstellungen benutzt Das Typenschild darf nicht entfernt werden und muss dann für ca. 3 min auf werden.
  • Seite 10 Für die Art.Nr. SM 3771 ist das folgende verriegeln. Zubehör im Handel oder im Internet auf ∙ Den Motorblock auf den Deckel des unserer Homepage www.severin.de unter Arbeitsbehälters stecken. Durch dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ Drehung so verriegeln, dass sich erhältlich:...
  • Seite 11 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Suppen, Soßen usw. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Den Schneebesen in den Schneebesen- severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Adapter stecken. Ersatzteile“ bestellt werden. ∙ Den Motorblock auf den Adapter stecken. Durch Drehung so verriegeln, Gerät entsorgen...
  • Seite 12 Hand blender Important safety instructions ∙ In order to avoid hazards and to comply with safety Dear Customer, regulations, any repairs Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep to the appliance and the this manual for future reference. The power supply unit must appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Seite 13 ∙ This appliance must not should be cleaned after be used by children. This each cycle of use. For appliance and its power detailed information, please refer to the section cord must be kept out of the reach of children. Cleaning and care.
  • Seite 14 and any accessories, to - after use, - before cleaning the ensure that there are no appliance. defects or damage, which ∙ This appliance is intended could impair the functional safety of the appliance. For for domestic or similar applications, such as example, if the appliance - in kitchens used by has fallen onto the floor,...
  • Seite 15 Cleaning and Care blender unit with a damp ∙ Always pull out the mains cloth. ∙ Make sure that no water plug before cleaning. runs into the drive shaft ∙ Do not use aggressive or of the blender unit! abrasive cleaning agents or ∙...
  • Seite 16 ∙ The whisk, the mixing cup Before using for the first time ∙ Remove all remaining packaging with non-slip protection/ material and any promotional stickers lid, the processing bowl from the appliance. The nameplate must not be removed. and the multi-chopper ∙...
  • Seite 17 SM 3771 are available from retailers or on so that on the drive unit and the blender unit are facing each other. the Internet on our homepage www.severin. Then lock so that face each de under “Service / Spare Parts Shop”: other.
  • Seite 18 before filling the bowl with the food to be ∙ Push the whisk attachment down into chopped. the ingredients in the bowl before briefly ∙ Avoid overfilling the working tank! The switching the unit on with the operation processing bowl may be filled with herbs buttons.
  • Seite 19 Batteur électrique Consignes de sécurité importantes ∙ Afin d’éviter tout danger et de respecter les règles de Chère cliente, Cher client, sécurité, les réparations Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et de l’appareil et du bloc conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 20 ∙ Cet appareil ne doit pas touchez aucun élément en mouvement. être utilisé par les enfants. ∙ Les accessoires individuels Gardez l’appareil et son câble de raccordement doivent être nettoyés après hors de portée des enfants. chaque utilisation. Pour ∙ Les enfants ne sont pas des informations détaillées, autorisés à...
  • Seite 21 ∙ Débranchez la fiche d’hôtes. ∙ Attention : Tenez secteur - avant le montage ou le les enfants à l’écart démontage de l’appareil, des emballages, qui - en cas de fonctionnement représentent un risque défectueux, potentiel, par exemple, de - lorsque l’appareil suffocation.
  • Seite 22 raccordement ne doivent pas être traités avec des être exposés à une chaleur liquides ni même être externe. immergés dans ceux- ∙ Nous déclinons toute ci. Nettoyez les pièces responsabilité pour les uniquement à l’aide d’un chiffon légèrement humide. dommages susceptibles de Art.
  • Seite 23 ∙ Le bol de mixage du multi-hachoir et de l’adaptateur ! avec protection anti- ∙ Le fouet, le bol de mixage éclaboussures/couvercle peut être nettoyé au lave- avec protection anti- vaisselle. éclaboussures/couvercle, Art. n° SM 3772 : le récipient de travail et ∙...
  • Seite 24 des blessures graves ou endommager refroidir pendant au moins 3 minutes. l’appareil. ∙ Lors de l’utilisation du fouet, vous pouvez utiliser l’appareil pendant deux Avant la première utilisation minutes avec tous les réglages de ∙ Retirez tout matériau d’emballage et commutation, laissez-le ensuite refroidir autocollant éventuel de l’appareil.
  • Seite 25 Internet à horaire. ∙ Placez le bloc moteur sur le couvercle l’adresse www.severin.de sous la sous- rubrique « Service / Boutique de pièces du récipient de travail. Verrouillez en détachées » : tournant de manière à...
  • Seite 26 ∙ Après le broyage, débranchez la fiche Informations destinées aux organismes secteur avant d’ouvrir le couvercle ou de contrôle d’enlever le bloc moteur. Pour desserrer ∙ Pour atteindre la puissance maximale, le bloc moteur, tournez-le jusqu’à ce vous pouvez utiliser les recettes que les deux composants suivantes : ∙...
  • Seite 27 Staafmixer Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Om gevaar te vermijden en om te voldoen aan Geachte klant, veiligheidsvoorschriften, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen mogen reparaties aan en deze handleiding bewaren voor het apparaat en de toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die voedingsunit alleen door bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 28 begrijpen. geheel tot stilstand ∙ Dit apparaat is niet bedoeld gekomen is. Raak nooit voor gebruik door kinderen. bewegende delen aan. ∙ De afzonderlijke Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van hulpstukken moeten na elke gebruikscyclus kinderen. ∙ Kinderen mogen niet met schoongemaakt worden.
  • Seite 29 stopcontact halen kinderen weg van - voor het opbouwen of inpakmateriaal, daar deze uit elkaar halen van het een bron van gevaar zijn apparaat, b.v. door verstikking. ∙ Controleer voor de - wanneer het apparaat niet inbedrijfstelling het werkt, complete apparaat inclusief - wanneer er geen toezicht het netsnoer en eventuele accessoires op defecten...
  • Seite 30 verantwoordelijkheid met een licht vochtige wanneer dit apparaat doek. Art. nr. SM 3771: verkeerd gebruikt ∙ Het onderste deel van word of wanneer de veiligheidsinstructies niet de mixstaaf kan in warm water waaraan een gevolgd worden. gebruikelijk afwasmiddel Reiniging en onderhoud werd toegevoegd worden ∙...
  • Seite 31 warm water, waaraan een de mixstaaf kan in warm gebruikelijk afwasmiddel water waaraan een gebruikelijk afwasmiddel werd toegevoegd, worden gereinigd. Voorzichtig! Het werd toegevoegd worden gereinigd. Voorzichtig! mes is scherp. ∙ De garde, de mengbeker Het mes van de mixstaaf is scherp.
  • Seite 32 Voor het eerste gebruik minuten afkoelen. ∙ Verwijder alle verpakkingsmaterialen ∙ Bij gebruik van de garde kan het en eventuele reclamestickers van het apparaat bij alle schakelaarstanden apparaat. Het typeplaatje mag niet twee minuten worden gebruikt. worden verwijderd. Vervolgens moet het ca. 3 minuten ∙...
  • Seite 33 Voor art. nr. SM 3771 is het volgende ∙ Het motorblok op het deksel van de accessoire in de handel of op het internet werkkom plaatsen. Door verdraaien op onze homepagina www.severin.de zodanig vergrendelen, dat beschikbaar onder het menupunt ‘Service / tegenover elkaar staan.
  • Seite 34 elkaar staan. Het deksel ontgrendelen, Informatie voor proefinstituten afnemen en het mes en het snijgoed ∙ Voor het bereiken van het maximale verwijderen. vermogen kunnen de volgende recepten ∙ Wanneer men voedsel verder verwerkt worden gebruikt: ∙ Staafmixer: na de eerste cyclus zorg er dan voor dat op de bodem van de schaal geen Mix 280 g geweekte wortelen en 420 ml overgebleven voedselresten zijn voordat...

Diese Anleitung auch für:

Sm 3771Sm 3772