Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
40V Cordless Hedge Trimmer
Akku-Heckenschere 40 V
Taille-haie sans fil 40 V
Tagliasiepi a batteria 40V
Recortadora de setos sin cable 40V
40 V snoerloze heggenschaar
Batteridrevet 40 V hækklipper
Аккумуляторная машинка для подстригания живой изгороди на 40 В
40 V sladdlös häcktrimmer
KG285 KG285.X
EN
P02
D
P13
F
P25
I
P37
ES
P49
NL
P61
DK
P73
RU
P84
SV
P97

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kress KG285

  • Seite 1 Akku-Heckenschere 40 V Taille-haie sans fil 40 V Tagliasiepi a batteria 40V Recortadora de setos sin cable 40V 40 V snoerloze heggenschaar Batteridrevet 40 V hækklipper Аккумуляторная машинка для подстригания живой изгороди на 40 В 40 V sladdlös häcktrimmer KG285 KG285.X...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in residential use.
  • Seite 3: Component List

    COMPONENT LIST ROTATING REAR HANDLE POWER INDICATOR LIGHT BATTERY PACK* FRONT HANDLE OPERATOR PRESENCE SWITCH (ALL AROUND SWITCH FUNCTION) SAFETY GUARD BLADE BLADE SHEATH LOCKING SWITCH FOR ROTATING THROTTLE TRIGGER BATTERY PACK RELEASE BUTTON* (SEE FIG. E) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Seite 4: Safety Instructions

    ORIGINAL INSTRUCTIONS or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious PRODUCT SAFETY personal injury. b) Use personal protective equipment. Always GENERAL POWER TOOL wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING Read all safety warnings, conditions will reduce personal injuries.
  • Seite 5: Hedge Trimmer Safety Warnings

    operation. If damaged, have the power tool service providers. repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. HEDGE TRIMMER SAFETY f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting WARNINGS edges are less likely to bind and are easier to control.
  • Seite 6 Recharge only with the charger specified by environment. Battery packs can be Kress. Do not use any charger other than hazardous for the environment and that specifically provided for use with the for human health since they contain equipment.
  • Seite 7: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. Warning! Do not use the product without attaching the guard and front handle. ASSEMBLY & OPERATION BEFORE USING YOUR CORDLESS HEDGETRIMMER Assembling the safety guard (See Fig. A) Charging the battery pack (See Fig.
  • Seite 8 displays the battery condition as follows. • For the machine with 2 battery packs with different power, the power indicator light displays the battery condition with the lower one of the two batteries. Battery indicator light Battery condition status Five green lights The two batteries are in a ) are highly charged condition.
  • Seite 9 Starting and stopping (See Fig. G1, G2) being operated. 90° 45° 135° 0° Top cutting (See Fig. I) WARNING: If any parts are missing, dam- aged or broken, do not operate your hedge trimmer until all damaged parts have been replaced or repaired.
  • Seite 10: Maintenance

    The ambient temperature range for the use and storage of tool and battery is 0°C-45°C. The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is 0°C-40°C. TECHNICAL DATA Type KG285 KG285.X (250-299- designation of machinery, representative of cordless hedge trimmer) KG285 KG285.X ** Voltage MAX(2x20V MAX.) ***...
  • Seite 11: Noise Information

    Description Kress Cordless Hedge Trimmer be used for comparing one tool with another. Type KG285 KG285.X (250-299- designation of The declared vibration total value and the declared machinery, representative of cordless hedge...
  • Seite 12 Positec (UK & Ireland) Ltd PO BOX 6242, Newbury, RG14 9LT, UK On behalf of Positec declare that the product Description Kress Cordless Hedge Trimmer Type KG285 KG285.X (250-299- designation of 2022/12/2 machinery, representative of cordless hedge trimmer) Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing &...
  • Seite 13: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Produkte zu entwickeln, die Ihren Anforderungen im gewerblichen Landschaftsbau gerecht werden. Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an unser Kundendienstteam, um Hilfe zu erhalten.
  • Seite 14: Komponenten

    KOMPONENTEN DREHBARER HINTERER GRIFF BETRIEBSANZEIGE-LED AKKU* HANDGRIFF VORNE BEDIENER-ANWESENHEITSSCHALTER (allseitig) HANDSCHUTZ MESSER MESSERSCHUTZHÜLLE ARRETIERUNGSSCHALTER ZUM DREHEN ABZUG AKKUVERRIEGELUNG* (SIEHE ABB. G1) *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Seite 15: Originalbetriebsanleitung

    ORIGINALBETRIEBSANLEI- d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, TUNG aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie PRODUKTSICHERHEIT das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen ALLGEMEINE Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte SICHERHEITSHINWEISE FÜR Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 16 g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Berücksichtigen Sie dabei die Kleidung fern von sich bewegenden Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 17: Sicherheit Hinweise Für Akkupack

    Leitungen vom Schneidbereich fern. 6) Service Stromkabel oder Leitungen können in Hecken a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur oder Büschen versteckt sein und versehentlich von qualifiziertem Fachpersonal vom Messer geschnitten werden. und nur mit Original-Ersatzteilen g) Verwenden Sie die Heckenschere reparieren.
  • Seite 18: Hinweise Zum Betrieb

    Entsorgen Sie alte aufzuladen und zu entladen, um eine Batterien nicht im unsortierten optimale Leistung zu erhalten. Haushaltsabfall. k) Nur mit dem von Kress bezeichneten Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät wurde mit einem Symbol markiert, verwenden, das nicht ausdrücklich das sich auf die ‘gesonderte...
  • Seite 19: Vor Gebrauch Ihrer Der Heckenschere Muss

    VOR GEBRAUCH IHRER DER dem ersten Gebrauch aufgeladen werden. • HECKENSCHERE MUSS Laden Sie die beiden Akkus stets gleichzeitig auf. Weitere Details finden Sie im Handbuch Montage des Handschutzes Siehe Abb. A des Ladegeräts. Vordergriff montieren Siehe Abb. B1, B2 Anbringen Und Entfernen Des Akkus Siehe Abb.
  • Seite 20: Betrieb

    Betätigen Sie vor Beginn oder nach Beendigung der Nutzung die Taste auf dem Gerät neben der Strom-Signalleuchte, um die Batteriekapazität zu überprüfen. • Während des Betriebs wird die Batteriekapazität automatisch auf der Ladezustandsanzeige der Bat- terie angezeigt. Die Anzeige überprüft die Batterie durchgehend und zeigt den Batteriezustand wie folgt an.
  • Seite 21 • Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Heckentrimmers stets, dass der Arretierungsschalter verriegelt ist. • Drehen Sie den Griff nicht, während der Trimmer eingesetzt wird. Ein-Und Ausschalten Siehe Abb. G1, G2 90° 45° 135° 0° Schneiden der Oberseite Siehe Abb. I WARNUNG : Falls irgendwelche Teile fehlen, beschädigt oder defekt sind, betreiben Sie die Heckenschere nicht, bis alle Teile ersetzt...
  • Seite 22: Wartung

    komfortable Griffhaltung zu erhalten. Inspizieren Schneiden der Seitenflächen Siehe Abb. J1, J2 WARNUNG : Stellen Sie den Betrieb des Trim- Sie vor Gebrauch die zu schneidende Fläche und entfernen Sie alle Fremdobjekte, die sich im Messer mers ein, bevor Sie den Griff drehen. verfangen könnten.
  • Seite 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 62841: Typ KG285 KG285.X (250-299- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Vibrationsemissionswert: a = 2.39 m/s² der Akku-Heckenschere) Unsicherheit K = 1.5 m/s² KG285 KG285.X ** Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und Nennspannung MAX(2x20V MAX.) *** der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß...
  • Seite 24: Umweltschutz

    Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Kress Akku-Heckenschere Beschreibung KG285 KG285.X (250-299- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Akku-Heckenschere) Funktion Beschneiden von Hecken und Sträuchern den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Seite 25: Introduction

    à votre jardin et à votre pelouse. La marque Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Tout au long du cycle de vie de votre produit, si vous avez des questions ou des inquiétudes à son sujet, veuillez contacter le lieu où...
  • Seite 26: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS POIGNÉE ARRIÈRE ROTATIVE VOYANT D’ALIMENTATION PACK BATTERIE* POIGNÉE AVANT COMMUTATEUR DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR ( CIRCULAIRE ) BOUCLIER DE SÉCURITÉ ( PROTECTEUR ) LAME ETUI PROTECTEUR DE LAME INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE DE ROTATION GÂCHETTE D’ACCÉLÉRATION VERROU DE PACK BATTERIE* (Voir Fig. E) * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
  • Seite 27: Original Instructions

    ORIGINAL INSTRUC- de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne TIONS SÉCURITÉ DU jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir PRODUIT le cordon à l’écart de la chaleur, du AVERTISSEMENTS lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
  • Seite 28 pour l’extraction et la récupération d’imprévus. des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. 5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. a) Ne recharger qu’avec le chargeur h) Ne pas laisser les habitudes acquises spécifié...
  • Seite 29 AUTRES REMARQUES j) Le taille-haie est conçu pour être utilisé par l’opérateur au niveau du sol, DE SÉCURITÉ pas sur une échelle ou sur tout autre support instable. IMPORTANTES POUR k) Avant de faire fonctionner le taille- VOTRE TAILLE - HAIE haie, l’utilisateur doit s’assurer que le ou les dispositifs de verrouillage SANS FIL...
  • Seite 30: Fonctionnement

    Batterie Li-Ion Ce produit comporte k) N’utilisez pas d’autre chargeur que un symbole de « Collecte séparée » celui spécifié par Kress. N’utilisez de toutes les batteries. Il sera ensuite pas d’autre chargeur que celui recyclé ou démantelé, afin de réduire spécifiquement fourni avec l’appareil.
  • Seite 31 Assemblage de la poignée avant (Voir Fig. B1, B2) Enlever ou installer la batterie (Voir Fig. D1, D2) REMARQUE: La poignée est conçue pour éviter REMARQUE: d’être assemblée dans la mauvaise direction. Si • Cette machine ne fonctionnera vous ne pouvez pas l’installer, veuillez la retourner. qu’avec 2 batteries installées.
  • Seite 32 Au moins une batterie est déchargée excessivement (veuillez vous reporter Un seul voyant à l’état de charge de la clignote deux fois par batterie), veuillez recharger cycle. les deux batteries à la fois avant de les réutiliser ou de les ranger. Au moins une batterie est Un seul voyant chaude, attendez qu’elle...
  • Seite 33 90° 45° 135° 0° Coupes hautes (Voir Fig. I) Poignée arrière rotative (Voir Fig. H1, H2) REMARQUE: AVERTISSEMENT : Si des pièces • Déverrouillez l’interrupteur de verrouillage manquent, sont endommagées ou cassées, avant de la tourner. n’utilisez pas le taille-haie sans fil tant que les •...
  • Seite 34: Entretien

    à 40 CARACTÉRISTIQUES TRAVAILLER AVEC LE TECHNIQUES TAILLE HAIE Modèle KG285 KG285.X (250-299- Avant de couper une zone, inspectez-la d’abord et désignations des pièces, illustration de la retirez tout objet étranger qui pourrait être projeté ou Taille-haie sans fil) s’entremêler dans les lames. Tenez toujours le taille- haie des deux mains, la lame loin de vous, avant de le mettre en marche.
  • Seite 35: Protection De L'environnement

    Valeur d’émission de vibrations: a = 2.39 m/s² KG285 KG285.X ** Incertitude K = 1.5 m/s² Tension MAX(2x20V MAX.) *** La valeur totale de vibration déclarée et la valeur Vitesse à vide 3400 /min d’émission de bruit déclarée ont été mesurées Longueur de la conformément à...
  • Seite 36: Declaration De Conformite

    DECLARATION DE CONFORMITE Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Taille-haie sans cordon Kress Description Modèle KG285 KG285.X (250-299- désignations des pièces, illustration de la Taille-haie sans cordon) Émondage des haies et des...
  • Seite 37: Uso Conforme Alle Norme

    Il marchio Kress è sinonimo di un servizio di prima qualità. Nel corso degli anni di utilizzo dei prodotti, se ha domande o dubbi, la preghiamo di contattare il rivenditore presso il quale ha acquistato il prodotto o il nostro Servizio clienti per ricevere assistenza.
  • Seite 38: Elementi Dell'apparecchio

    ELEMENTI DELL’APPARECCHIO IMPUGNATURA POSTERIORE ROTANTE INDICATORE DI CARICA UNITÀ BATTERIA* IMPUGNATURA ANTERIORE INTERRUTTORE DI PRESENZA DELL’OPERATORE (Azionabile da ogni posizione) PROTEZIONE LAMA COPERTURA LAMA INTERRUTTORE DI BLOCCAGGIO ROTAZIONE GRILLETTO DELL’ACCELERATORE SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA* (VEDI FIG. E) * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
  • Seite 39: Sicurezza Del Prodotto

    SICUREZZA DEL di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l’utensile al PRODOTTO riparo da fonti di calore, dall’olio, dagli spigolio da parti di strumenti in AVVISI GENERALI PER movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati LA SICUREZZA DEGLI aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Seite 40 g) Se sussiste la possibilità di montare lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante dispositivi di aspirazione o di l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per captazione della polvere, assicurarsi usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a che gli stessi siano stati installati situazioni di pericolo.
  • Seite 41 a) Fare riparare l’apparecchio solo condizioni di maltempo, in particolare ed esclusivamente da personale quando sussiste il pericolo di fulmini. specializzato e solo impiegando pezzi Ciò ridurrà il pericolo di venire colpiti da un di ricambio originali. In tale maniera fulmine.
  • Seite 42: Istruzioni Operative

    Ion). Questo prodotto è stato k) Ricaricare solo con il caricatore contrassegnato con un simbolo specificato da Kress. Non utilizzare riguardante la raccolta differenziata caricatori diversi da quelli forniti per per tutti i pacchi batteria. La batteria l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Seite 43 batterie nello stesso momento. È possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore . Montaggio dell’impugnatura anteriore ( Vedi . B1, B2) NOTA: l’impugnatura è progettata in modo da Rimozione e installazione dell’unità batteria evitare di assemblarlo nella direzione sbagliata. Se .
  • Seite 44 funzionerà solamente al valore di Almeno una delle batterie potenza corrispondente al minimo Nessuna spia non è correttamente comun denominatore. accesa. installata o è difettosa. Almeno una delle batterie è FUNZIONAMENTO troppo scarica (consultare Una sola spia lo stato di carica della Indicatore di carica (Vedi Fig.
  • Seite 45 90° 45° 135° 0° Taglio orizzontale superiore (Vedi Fig. I) Impugnatura posteriore rotante (Vedi Fig. H1, AVVERTENZA : Qualora vi fossero parti mancanti, danneggiate o rotte, non utilizzare il tagliasiepi finché tutte le parti danneggiate non sa- ranno sostituite o riparate. In caso contrario potreb- bero verificarsi lesioni personali gravi.
  • Seite 46: Manutenzione

    è di 0 ºC-40 ºC. SPECIFICHE TECNICHE COME UTILIZZARE IL TAGLIASIEPI Codice KG285 KG285.X (250- 299- designazione del macchinario rappresentativo del tagliasiepi) Prima ti tagliare una zona, ispezionarla e rimuovere tutti gli oggetti estranei che possono essere lanciati KG285 KG285.X **...
  • Seite 47: Informazioni Sul Rumore

    **X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, dell’elettroutensile possono differire dal valore non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi dichiarato in base alle modalità con cui esso viene modelli. utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene *** Tensione misurata senza carico di lavoro.
  • Seite 48 A nome di Positec si dichiara che il prodotto Kress Tagliasiepi senza filo Descrizione Codice KG285 KG285.x (250- 299- designazione del macchinario rappresentativo della Taglia siepe) Funzione L’utensile è previsto per tagliare e tosare siepi ecespugli del Vostro giardino. È conforme alle seguenti direttive,...
  • Seite 49: Utilización Reglamentaria

    Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos a desarrollar productos de alta calidad para satisfacer sus necesidades para césped y jardín. La marca Kress es sinónimo de servicio de calidad suprema. Durante la vida de nuestros pro- ductos, si le surgen preguntas o preocupaciones sobre su producto, póngase en contacto con el lugar de compra o con nuestro Equipo de Atención al Cliente para obtener ayuda.
  • Seite 50: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES EMPUÑADURA TRASERA GIRATORIA INDICADOR DE ALIMENTACIÓN BATERÍA* EMPUÑADURA DELANTERA INTERRUPTOR DE PRESENCIA DE OPERARIO (Circular) PROTECCIÓN CUCHILLA FUNDA PROTECTORA DE CUCHILLA INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE LA ROTACIÓN GATILLO DE ACELERADOR BLOQUEO DE LA BATERÍA* ( VÉASE LA FIG. E ) * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
  • Seite 51: Seguridad Del Producto

    SEGURIDAD DEL d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o PRODUCTO desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, ADVERTENCIA del aceite, de bordes agudos o piezas DE SEGURIDAD móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 52 correctamente. El uso de estos dispositivos y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o puede reducir peligros relacionados con el una superficie de agarre resbaladiza dificultan polvo. la correcta manipulación y el control de la h) No permita que el hecho de herramienta en situaciones imprevistas.
  • Seite 53 Sostenga la recortadora de setos máximo rendimiento. correctamente, p. ej. con ambas k) Recargue solo con el cargador manos si se proporcionan dos mangos. indicado por Kress. No utilice...
  • Seite 54: Instrucciones De Funcionamiento

    ningún otro cargador que no sea el Batería de iones de litio. Este específicamente proporcionado para el producto tiene una marca que lo uso con este equipo. designa para la recogida selectiva, l) No utilice ninguna batería distinta a la junto con otras pilas y baterías.
  • Seite 55 completo y al mismo tiempo. Encontrará más información en el manual del cargador. Montaje de la empuñadura frontal (Ver Fig. B1, B2) Extraer o instalar el pack de batería(Ver Fig. NOTA: La empuñadura está diseñada para evitar D1, D2) que se instale en la dirección equivocada. Si tiene dificultades para instalarla, dele la vuelta.
  • Seite 56 Como mínimo una batería FUNCIONAMIENTO está sobre descargada ndicador de alimentación (Ver Fig. E) Parpadea una (consulte el estado de única luz con una carga de la batería). Consulte la información de ESTADO DE LA frecuencia de dos Recargue las dos baterías BATERÍA veces por ciclo.
  • Seite 57 90° 45° 135° 0° Altos cortes (Ver Fig. I) Empuñadura trasera giratoria (Ver Fig. H1, ADVERTENCIA : Si falta alguna pieza, o están dañadas o rotas, no utilice el cortas- etos hasta que se hayan reparado o reemplazado todas las piezas defectuosas. Si no se respeta esta instrucción, alguien podría resultar herido de gravedad.
  • Seite 58: Mantenimiento

    CÓMO UTILIZAR SU carga es de 0 ºC-40 ºC. RECORTADORA DE DATOS TÉCNICOS SETOS Modelo KG285 KG285.X (250-299- Antes de cortar una zona, inspecciónela y retire denominaciones de maquinaria, cualquier objeto extraño que pudiera salir disparado representantes de Cortasetos o atascarse en las cuchillas. Sostenga siempre el inalámbrico)
  • Seite 59: Protección Ambiental

    ADVERTENCIA: Las vibraciones y las Diámetro máximo de 27 mm emisiones acústicas que se producen corte durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función Peso (Sin batería) 2.7 kg de cómo se utilice la herramienta, especialmente ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros...
  • Seite 60 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto Cortasetos inalámbrico Descripción Kress KG285 KG285.X (250- Modelo 299- denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos inalámbrico) Cortar setos y maleza Función Cumple con las siguientes Directivas,...
  • Seite 61: Gebruik Volgens Bestemming

    Klantenservice voor ondersteuning. Wij zijn ervan overtuigd dat u nog jarenlang plezier zult beleven aan het werken met uw Kress- product.
  • Seite 62: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST DRAAIBARE ACHTERSTE HENDEL ACCUWAARSCHUWINGSLAMPJE ACCUPACK* HANDVAT VOOR AANWEZIGHEIDSSCHAKELAAR (Volledige schakelaarfunctie) BESCHERMKAP SNIJBLAD BESCHERMKOKER DRAAIVERGRENDELINGSKNOP GASHENDEL VERLENGKNOP* (Zie fig. E) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
  • Seite 63: Productveiligheidalgemene

    PRODUCTVEILIGHEID deze gemaakt is. Trek niet aan de stroomdraad, ook niet om de stekker ALGEMENE uit het stopcontact te krijgen en draag het gereedschap niet door het aan de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN stroomdraad vast te houden. Houd de VOOR VERMOGENSMACHINE stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende WAARSCHUWING: Lees alle onderdelen.
  • Seite 64: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    bewegende onderdelen. Loszittende overeenstemming met deze instructies kleding, sieraden of lang haar kan vast komen te en op de manier zoals bedoeld voor het specifieke type elektrisch zitten in bewegende onderdelen. g) Wanneer er apparaten worden gereedschap, rekening houdend met bijgeleverd voor stofafzuiging en –...
  • Seite 65 6) SERVICE h) Controleer of er geen vreemde a) Laat uw elektrisch gereedschap voorwerpen in de haag zitten, repareren door een bevoegde bijvoorbeeld afsluiting en verborgen reparateur die alleen originele bedrading. reserveonderdelen gebruikt. Zo bent u er i) Houd de heggenschaar juist vast, bijv.
  • Seite 66: Bedieningsinstructies

    Laad alleen op met een lader met kan zijn voor het ecosysteem. Gooi de technische gegevens van Kress. afgedankte accu’s niet weg bij het Gebruik geen andere lader dan de ongesorteerde huishoudelijke afval.
  • Seite 67 laadapparaat. Montage handgreep vooraan (Zie Fig. B1, B2) Het accupack verwijderen of plaatsen(Zie OPMERKING: De hendel is ontworpen om niet in de Fig. D1, D2) foutieve richting gemonteerd te kunnen worden. Als u hem niet kunt monteren, draai hem dan rond. OPMERKING: •...
  • Seite 68 BEDIENING Tenminste één accu is te Accuwaarschuwingslampje (Zie Fig. E) ver ontladen (raadpleeg Er brandt maar één de oplaadstatus van de Zie bijzonderheden in het gedeelte lampje tweemaal per accu). Laad de twee accu’s cyclus. ACCUSTATUS tegelijk op voordat u ze opnieuw gebruikt of opslaat.
  • Seite 69 90° 45° 135° 0° Draaibare achterste hendel (Zie Fig. H1, H2) De bovenkant snoeien (Zie Fig. I) WAARSCHUWING : Als er onderdelen ontbreken, beschadigd of defect zijn, gebruik uw heggenschaar dan niet, voordat alle beschad- igde onderdelen vervangen of gerepareerd zijn. Als hieraan niet voldaan wordt, kan ernstig lichamelijk letsel het gevolg zijn.
  • Seite 70: Onderhoud

    GEGEVENS Voordat u een gebied snoeit, moet u het eerst inspecteren en vreemde objecten verwijderen die Type KG285 KG285.X (250-299- in de snijbladen kunnen vallen of verstrikken. Houd aanduiding van machinerie, kenmerkend de heggenschaar altijd met beide handen vast en...
  • Seite 71: Bescherming Van Het Milieu

    Draadloze Heggenschaar) werden gemeten volgens een standaard testmethode en kunnen worden gebruikt om KG285 KG285.X** gereedschappen te vergelijken. De totale waarde van trillingen en geluidsemissie Spanning MAX(2x20V MAX.)*** kunnen ook voor een voorlopige beoordeling van Snelheid onbelast de blootstelling worden gebruikt.
  • Seite 72: Conformiteitverklaring

    Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product Kress Draadloze Beschrijving: Heggenschaar KG285 KG285.X (250-299- Type aanduiding van machinerie, kenmerkend van Draadloze Heggenschaar) Snoeien van heggen en struiken Functie Overeenkomt met de volgende richtlijnen,...
  • Seite 73: Beregnet Anvendelse

    INTRODUKTION Kære kunde, Tak, fordi du købte dette Kress-produkt. Vi har specialiseret os i at udvikle produkter af høj kvalitet, der dækker dine krav til din plæne og din have. Kress-mærket står for service af førsteklasses kvalitet. Bed din lokale sælger eller vores kundeserviceteam om hjælp, hvis du har spørgsmål om eller problemer med produktet i dets...
  • Seite 74: Komponentliste

    KOMPONENTLISTE ROTERENDE BAGGREB LYS TIL STRØMINDIKATOR BATTERIENHED* FORHÅNDTAG KONTAKT TIL REGISTRERING AF OPERATØRTILSTEDEVÆRELSE (KAN SKIFTE HELE VEJEN RUNDT) SIKKERHEDSSKÆRM BLAD BLADHYLSTER LÅSEKNAP TIL ROTATION 10. HASTIGHEDSREGULERING 11. UDLØSERKNAPPER TIL BATTERIENHEDEN * (SE FIG. E) * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.
  • Seite 75: Produktsikkerhed

    PRODUKTSIKKERHED stød mindskes, hvis forlængerledningen er egnet til udendørs brug. GENERELLE ADVARSLER f) Hvis det elektriske værktøj anvendes i fugtige omgivelser, skal der ubetinget I FORBINDELSE MED anvendes en strømforsyning, der er MASKINVÆRKTØJ beskyttet mod reststrøm. Det mindsker risikoen for elektriske stød. ADVARSEL: Læs alle 3) PERSONLIG SIKKERHED sikkerhedsadvarsler, instruktioner,...
  • Seite 76 b) Undlad at bruge elværktøjet, hvis kommer væske i øjnene, skal du også afbryderen ikke slår værktøjet til og søge lægehjælp. Væske, der sprøjtes ud fra fra. Elværktøj, der ikke kan kontrolleres ved batteriet, kan medføre irritation eller forbrænding. e) Brug ikke akkuer eller værktøj, som hjælp af afbryderen, er farligt og skal repareres.
  • Seite 77 Genoplad kun med laderen specificeret blive ramt af lynet. h) Kontrollér hække og buske for af Kress. Anvend ingen anden oplader fremmedlegemer, fx. trådhegn og end den, der specifikt er beregnet til skjult ledningsføring. brug med udstyret.
  • Seite 78: Betjeningsvejledning

    Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. Må ikke brændes Hvis det ikke håndteres korrekt, kan batteriet muligvis komme ind i vandcyklussen, hvilket kan forårsage skade på...
  • Seite 79 samtidigt. Flere detaljer kan findes i manualen. BETJENING Batteri-indikatorlampe(Se Fig. E) Se detaljer i BATTERI STATUS afsnittet Sådan fjernes eller isættes batterienheden(Se Fig. D1, D2) VIGTIGT: Når kun en lampe lyser er dit batteri afladt for meget, selv om maskinen måske stadig kan arbejde.
  • Seite 80: Vedligeholdelse

    Tenminste één accu is te ver ontladen (raadpleeg Er brandt maar één de oplaadstatus van de lampje tweemaal per accu). Laad de twee accu’s cyclus. tegelijk op voordat u ze opnieuw gebruikt of opslaat. Minstens één accu is Er brandt maar één heet.
  • Seite 81: Miljøbeskyttelse

    90° 45° 135° 0° Smøring af skærebladene (Se Fig. K) Topskæring(Se Fig. I) BEMÆRK: Det er vigtigt kun at anvende den Advarsel: Hvis der er manglende, beska- anbefalede smøreolie (WD-40) for at undgå digede eller ødelagte dele, må hækklipperen beskadigelse af kniven. ikke betjenes, før alle beskadigede dele er erstattet eller repareret.
  • Seite 82: Vedligeholdelse

    TEKNISK DATA afhængigt af følgende eksempler og andre variationer af, hvordan værktøjet bliver brugt: Type KG285 KG285.X (250-299- Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres udpegning af maskiner, repræsentant for eller bores. ledningsfri Hækklipper) Værktøjets stand og vedligeholdelse.
  • Seite 83 KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet Beskrivelse Kress Ledningsfri hækklipper Type KG285 KG285.X (250-299- udpegning af maskiner, repræsentant for ledningsfri Hækklipper) Funktioner Trimmer hække og buske Er i overensstemmelse med følgende direktiver:...
  • Seite 84: Применение По Назначению

    многолетнего срока службы при возникновении вопросов или проблем, пожалуйста, обращайтесь за помощью по месту приобретения или в нашу службу технической поддержки. Мы уверены, что в течение следующих лет эксплуатации продукция Kress принесет вам много удовольствия в работе. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ...
  • Seite 85: Перечень Компонентов

    ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ Вращающаяся задняя рукоятка Индикатор питания Батарейный блок* Передняя рукоятка ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРИСУТСТВИЯ ОПЕРАТОРА (универсальная функция переключателя) Предохранительное устройство Лезвие Кожух для лезвия Поворотный переключатель с фиксацией ДРОССЕЛЬНЫЙ РЕГУЛЯТОР Кнопка разблокировки батарейного блока (смотрите рис. E) * Не все комплектующие, показанные или описанные, включены в стандартную поставку...
  • Seite 86: Безопасность Изделия

    БЕЗОПАСНОСТЬ такими как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Существует ИЗДЕЛИЯ повышенный риск поражения Указания по технике электрическим током, если ваше тело заземлено. безопасности c) Не подвергайте электроинструмент воздействию дождя или влажности. Общие правила Вода, попадающая в электроинструмент, техники безопасности повысит риск поражения электрическим током.
  • Seite 87 недоступном для детей месте и не несчастным случаям. d) Перед включением позволяйте лицам, незнакомым с электроинструментом или с электроинструмента уберите любые посторонние гаечные этой инструкцией, работать с ним. ключи. Ключ, прикрепленный к Инструменты опасны в руках необученных вращающейся части электроинструмента, пользователей.
  • Seite 88 предметов, которые могут привести Держитесь на безопасном к замыканию клемм. Замыкание расстоянии от режущего ножа. Не удаляйте срезанный материал и клемм аккумулятора может стать причиной не держите материал для срезки ожогов или пожара. d) В неблагоприятных условиях из во время движения ножей. При аккумулятора...
  • Seite 89: Условные Обозначения

    раз зарядить и разрядить аккумуляторную батарею для достижения максимальной ПРАВИЛА ТЕХНИКИ эффективности ее работы. k) Используйте только зарядные БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ устройства, указанные Kress. Не допускается использовать АККУМУЛЯТОРНОЙ какие-либо зарядные устройства, БАТАРЕИ за исключением специально предназначенных для данного a) Не допускается разбирать, оборудования.
  • Seite 90: Инструкция По Эксплуатации

    Отходы электротехнической продукции не следует Наденьте защитные очки утилизировать с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей Наденьте респиратор переработки. Не оставляйте под дождем или ИНСТРУКЦИЯ ПО водой ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием Не поджигать оборудования, прочитайте инструкции по эксплуатации.
  • Seite 91 блока Смотрите рис D1, D2) Зарядка батарейного блока Смотрите рис. C) ПРИМЕЧАНИЕ: ПРИМЕЧАНИЕ: • Аккумуляторная батарея • Оборудование будет работать только доставляется не заряженной при условии установки двух батарей. Каждая батарея должна быть Рекомендуется использовать полностью заряжена перед первым одинаковые две батареи и заряжать использованием.
  • Seite 92 Минимум одна батарея чрезмерно разряжена (см. Состояние заряда Только одна батареи), пожалуйста, лампочка мигает зарядите две батареи два раза в цикл. сразу перед повторным использованием или хранением.. Минимум одна батарея Только одна перегрелась, подождите, лампочка мигает пока они остынут перед три...
  • Seite 93 90° 45° 135° 0° Вращающаяся задняя рукоятка Смотрите рис Верхняя зарубка Смотрите рис. I) H1, H2) ОСТОРОЖНО! Если какие-либо части отсутствуют, повреждены или сломаны, не используйте машинку для стрижки живой изгороди, пока все поврежденные части не будут заменены или отремонтированы. Невыполнение этого...
  • Seite 94: Техническое Обслуживание

    помешать работе режущих ножей.Перед включением шпалерных ножниц всегда держите их двумя руками ножом от себя. При срезке новой растительности используйте широкие пролеты, чтобы стебли попадали прямо на нож. Перед началом срезки материала дождитесь, пока режущие ножи достигнут максимальной скорости. Всегда работайте вдали от людей и твердых...
  • Seite 95: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ = 84.65 dB(A) Звуковое давление ДАННЫЕ = 3 dB(A) = 95.65 dB(A) Тип KG285 KG285.X (250-299 - Акустическая мощность = 3 dB(A) обозначение машинного оборудования, представитель аккумуляторной Наденьте защиту машинки для подрезки живой изгороди) слуха. KG285 KG285.X** ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение...
  • Seite 96: Защита Окружающей Среды

    переработки. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany От имени Positec заявляем, что продукт Марки Kress Шпалерные ножницы Моделей KG285 KG285.X(250- 299-обозначение инструмента, беспроводные Шпалерные ножницы) Ограничивающие насадки и Функции щетки. Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC,2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Seite 97: Ändamålsenlig Användning

    återförsäljare eller vårt kundtjänstteam för hjälp. Vi är övertygade om att du kommer att trivas med att arbeta med din produkt från Kress i många år framöver. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING...
  • Seite 98: Laddarens Komponenter

    LADDARENS KOMPONENTER ROTERANDE BAKRE HANDTAG STRÖMINDIKATOR BATTERIPAKET* FRÄMRE HANDTAG SÄKERHETSKONTAKT ( OPS ) (Totalbrytarfunktion) SÄKERHETSSKYDD BLAD BLADFODRAL SPÄRR FÖR ROTATION GASREGLAGE BATTERIPAKETETS LÅSNING* (Se Fig. E) * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget.
  • Seite 99: Produktsäkerhet

    PRODUKTSÄKERHET då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av GENERELLA en RCD minskar risken för elektriska stötar. SÄKERHETSVARNINGAR FÖR 3) PERSONLIG SÄKERHET ELVERKTYG a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör och använd sunt förnuft när du VARNING: Läs alla använder ett strömförande verktyg.
  • Seite 100 strömförande verktyg som inte kan kontrolleras Vätska som kommer ut ur batteriet kan orsaka med kontakten är farliga och mĺste repareras. irritation eller brännskador. c) Koppla från stickkontakten från e) Använd inte ett batteripack eller strömkällan och/eller batterienheten verktyg som skadats eller modifierats. från elverktyget innan du utför några Skadade eller modifierade batterier kan uppvisa justeringar, ändrar I tillbehören eller...
  • Seite 101 Ladda endast med laddare av döljas i häcken eller buskar och kan oavsiktligt klippas av av bladet. varumärket Kress. Använd ingen annan g) Använd inte häcktrimmern under laddare än den som specifikt ska dåliga väderförhållanden, särskilt när användas med det här batteriet.
  • Seite 102: Användarhandledning

    Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte kasseras korrekt och detta kan vara skadligt för EKO- systemet. Kasta inte batterier i de vanliga osorterade hushållssoporna. Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för sopsortering för alla batterisatser. De kommer då...
  • Seite 103 laddaren. DRIFT Strömindikator (Se Fig. E) Se avsnittet BATTERISTATUS Ta bort eller sätta i batteripaketet(Se Fig. D1, VIKTIGT När endast en grön lampan lyser är ditt batteri alltför urladdat även om klipparen fortfarande klarar av att klipp gräs. Om du fortsätter att använda din gräsklippare med batteriet i denna urladdade kondition kan det reducera batteriets livslängd om dess prestanda.
  • Seite 104 Endast en lampa Minst ett batteri är hett. Låt blinkar tre gånger per dem svalna innan du startar cykel. maskinen igen. Maskinen är överbelastad. Endast en lampa Avlägsna verktyget från blinkar fyra gånger arbetsområdet och försök per cykel. igen. Ta bort bladskyddet (Se Fig. F) NOTERA: •...
  • Seite 105: Underhåll

    HUR HÄCKTRIMMERN Sidoklippning (Se Fig. J1, J2) ANVÄNDS VARNING: Trimmern måste stängas av innan handtaget kan roteras. Innan du klipper ett område bör du först inspektera det och ta bort alla främmande föremål som kan kastas iväg eller trassla in sig i bladen. Håll alltid trimmern med båda händerna och med bladen riktade bort från dig innan du startar den.
  • Seite 106: Tekniska Data

    Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna TEKNISKA DATA bullervärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att jämföra Typ KG285 KG285.X (250-299- ett verktyg med ett annat. maskinbeteckning, anger Sladdlös Det angivna totala vibrationsvärdet och det angivna häcksax)
  • Seite 107: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Beskrivning Kress Sladdlös häcksax KG285 KG285.X (250- Type 299- maskinbeteckning, anger Sladdlös häcksax) Trimma häckar och buskar Funktion Uppfyller följande direktiv,...
  • Seite 108 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. AR01695000...

Diese Anleitung auch für:

Kg285.x

Inhaltsverzeichnis