Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Master & Dynamic MH40 Benutzerhandbuch

Kabelloser over-ear-kopfhörer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
USER MANUAL – MH40
WIRELESS OVER-EAR HEADPHONES
(2ND GENERATION)
Master & Dynamic is a New York City-based premium audio
company with a deep passion for building beautifully crafted,
technically sophisticated sound tools. Designed to be modern yet
timeless, our products utilize only the finest materials and are
engineered to last, creating the perfect balance of aesthetics,
strength, comfort, and exceptional sound.
NEVER SOUND THE SAME
ENGLISH
2
FRANÇAIS
10
ESPAÑOL
19
DEUTSCH
28
ITALIANO
37
PORTUGUÊS
46
日本語
55
한국어
64
73
THAI
繁體中文
82
简体中文
91

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Master & Dynamic MH40

  • Seite 1 日本語 ENGLISH FRANÇAIS 한국어 USER MANUAL – MH40 WIRELESS OVER-EAR HEADPHONES ESPAÑOL THAI (2ND GENERATION) 繁體中文 DEUTSCH 简体中文 ITALIANO Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a deep passion for building beautifully crafted, technically sophisticated sound tools. Designed to be modern yet PORTUGUÊS...
  • Seite 2 USER MANUAL – MH40 WIRELESS OVER-EAR HEADPHONES (2ND GENERATION) Master & Dynamic is a New York City-based premium audio company with a deep passion for building beautifully crafted, technically sophisticated sound tools. Designed to be modern yet timeless, our products utilize only the finest materials and are engineered to last, creating the perfect balance of aesthetics, strength, comfort, and exceptional sound.
  • Seite 3 IMPEDANCE 205mm x 202mm x 71mm 32 Ohms DRIVERS WEIGHT 40mm Titanium 280g / 9.8oz High-Performance Drivers ® BLUETOOTH PROFILE Bluetooth ® 5.2 with AAC,SBC, aptX Adaptive up to 24-bit 96kHz and Multipoint Connectivity USER MANUAL MH40 Wireless Over-Ear Headphones...
  • Seite 4 ADJUSTABILITY, FIT AND COMFORT • Rotates for comfort around neck • Adjust to find optimal fit. USER MANUAL MH40 Wireless Over-Ear Headphones...
  • Seite 5: Multifunction Button

    White light will pulse Mute/Unmute Call when headphones are in pairing mode. 3X: Skip Back Long Press: Voice Assistant A solid white light indicates you are connected. VOL - High Battery Med Battery POWER/PAIRING Low Battery USER MANUAL MH40 Wireless Over-Ear Headphones...
  • Seite 6 5. Pause one device and play from the other to swap headphone connection. • A solid orange light indicates charging and a solid green light indicates a full charge when the USB cable is connected. Charging Fully Charged USER MANUAL MH40 Wireless Over-Ear Headphones...
  • Seite 7: Accessories

    Ear pads are magnetized for easy removal/replacement. Simply grab the outside ring of the ear pad and remove. Reattach ear pads by alligning the two guide posts on the earcup with the two guide holes on the inside of the ear pad. USER MANUAL MH40 Wireless Over-Ear Headphones...
  • Seite 8 A factory reset can help speed up this process indicator begins to flash. Hold down the multi-function button (the button between by forgetting the list of previously connected devices. Vol+ and Vol-). The headphones will then be reset. USER MANUAL MH40 Wireless Over-Ear Headphones...
  • Seite 9 (95 dB); an MP3 player at full volume (105 dB); sirens (120 be perfect for longer listening periods. dB); firecrackers (150 dB). USER MANUAL MH40 Wireless Over-Ear Headphones...
  • Seite 10: Warranty + Customer Service

    USER MANUAL MH40 Wireless Over-Ear Headphones...
  • Seite 11 MANUEL DE L’UTILISATEUR — MH40-W ÉCOUTEURS SANS FIL SUR OREILLE (2ÈME GÉNÉRATION) Master & Dynamic est une société audio de prestige basée à New York ayant une grande passion pour la construction artisanale d’outils sonores techniquement sophistiqués. Conçus pour être modernes et pourtant éternels, nos produits utilisent uniquement les meilleurs matériaux et sont conçus pour la durabilité;...
  • Seite 12 POIDS Transducteurs hautes 280 g / 9,8 oz performances en titane de 40 mm ® PROFIL BLUETOOTH Bluetooth ® 5.2 avec AAC, SBC, aptX adaptatif jusqu’à 24 bits 96 kHz et connectivité multipoint MANUEL DE L’UTILISATEUR Écouteurs sur oreilles sans fil MH40...
  • Seite 13 AJUSTABILITÉ, AJUSTEMENT ET CONFORT • Pivote autour du cou pour plus de confort • Réglez pour trouver l’ajustement optimal. MANUEL DE L’UTILISATEUR Écouteurs sur oreilles sans fil MH40...
  • Seite 14: Bouton Multifonction

    écouteurs sont en mode de jumelage. 3X: Revenir en arrière Appui long: Assistant vocal Un voyant blanc fixe indique que vous êtes connecté. VOL - Pile pleine Pile moyenne MARCHE/APPAIRAGE Pile faible MANUEL DE L’UTILISATEUR Écouteurs sur oreilles sans fil MH40...
  • Seite 15 5. Mettre en pause un appareil et faire jouer l’autre pour échanger la connexion des écouteurs • Une lumière orange fixe indique le chargement et une lumière verte indique un chargement complet lorsque le câble USB Chargement Complètement est connecté. chargé MANUEL DE L’UTILISATEUR Écouteurs sur oreilles sans fil MH40...
  • Seite 16 Il suffit de saisir l'anneau extérieur du coussinet d’oreille et avion USB-A de l’enlever. Rattacher les coussinets d’oreille en alignant les deux tiges de guidage sur l'oreillette avec les deux trous de guidage à l'intérieur du coussinet d'oreille. MANUEL DE L’UTILISATEUR Écouteurs sur oreilles sans fil MH40...
  • Seite 17 à se jumeler. Une réinitialisation multifonction enfoncé (le bouton entre Vol+ et Vol-). Le casque sera alors d'usine peut aider à accélérer ce processus en oubliant la liste des appareils réinitialisé. précédemment connectés. MANUEL DE L’UTILISATEUR Écouteurs sur oreilles sans fil MH40...
  • Seite 18 (45 dB); conversation normale (60 dB); trafic urbain (85 dB); motocyclettes (95 dB); un lecteur MP3 à plein volume (105 dB); sirènes (120 dB); des pétards (150 dB). MANUEL DE L’UTILISATEUR Écouteurs sur oreilles sans fil MH40...
  • Seite 19 à des défauts matériels ou de fabrication, et une seule fois pendant la période de garantie de votre produit. MANUEL DE L’UTILISATEUR Écouteurs sur oreilles sans fil MH40...
  • Seite 20 MANUAL DE USUARIO — MH40-W AURICULARES INALÁMBRICOS CIRCUMAURALES (2.ª GENERACIÓN) Master & Dynamic es una empresa prémium de audio con sede en la ciudad de Nueva York con una profunda pasión por construir herramientas de sonido técnicamente sofisticadas y hermosas. Diseñados para ser modernos y a la vez clásicos, nuestros productos utilizan solo los mejores materiales y están ideados para durar, creando el equilibrio perfecto entre...
  • Seite 21 PESO Controladores de alto 280g / 9.8oz rendimiento de titanio de 40 mm ® PERFIL BLUETOOTH ® Bluetooth 5.2 con AAC, SBC, aptX Adaptive de hasta 24 bit, 96 kHz y conectividad multipunto MANUAL DE INSTRUCCIONES AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40...
  • Seite 22 ADAPTABILIDAD, AJUSTE Y COMODIDAD • Rotación para mayor comodidad alrededor del cuello • Adapte para encontrar el ajuste óptimo. MANUAL DE INSTRUCCIONES AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40...
  • Seite 23: Botón Multifunción

    Presionar 3 veces: Ir hacia atrás Presión prolongada: Asistente de voz Una luz blanca fija indica que usted está conectado. VOL - Batería alta Batería media ENCENDIDO/EMPAREJAMIENTO Batería baja MANUAL DE INSTRUCCIONES AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40...
  • Seite 24 Simplemente conéctese mediante el menú Bluetooth de su Antes de escuchar, cargue sus auriculares durante al menos 15 minutos y dispositivo y seleccione M&D MH40. descargue la aplicación M&D Connect para buscar actualizaciones de firmware. Para activar manualmente el modo de emparejamiento, mantenga presionado Para conservar la energía de la batería, los auriculares se apagarán luego de...
  • Seite 25 Simplemente agarre el anillo exterior de la almohadilla y retírelo. Vuelva a colocar las almohadillas alineando los dos puntos guía en el casco con los dos orificios guía en el interior de la almohadilla. MANUAL DE INSTRUCCIONES AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40...
  • Seite 26: Resolución De Problemas

    Mantenga presionado el botón multifunción (el botón que se encuentra entre Vol + y conectados previamente. Vol -). El auricular se reiniciará. MANUAL DE INSTRUCCIONES AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40...
  • Seite 27 (45 dB); conversación normal (60 dB); tráfico de la ciudad (85 dB); motocicletas (95 dB); un reproductor de MP3 a volumen completo (105 dB); sirenas (120 dB); petardos (150 dB). MANUAL DE INSTRUCCIONES AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40...
  • Seite 28 Si tiene preguntas sobre la garantía de su producto, comuníquese cables cortados, las tomas dobladas, los daños en el exterior del producto, la con el soporte técnico de Master & Dynamic en support@masterdynamic.com. pérdida o el robo. MANUAL DE INSTRUCCIONES AURICULARES CIRCUMAURALES INALÁMBRICOS MH40...
  • Seite 29: Nie Den Gleichen Klang

    BENUTZERHANDBUCH – MH40-W KABELLOSER OVER-EAR-KOPFHÖRER (2. GENERATION) Master & Dynamik ist ein in New York City ansässiges Premium-Audio-Unternehmen mit einer großen Leidenschaft für die Erschaffung, wunderschöner sowie technisch anspruchsvoller Sound-Tools. Entwickelt, um modern und zugleich zeitlos zu sein, verwenden wir für unsere Produkte nur die besten Materialien und konstruieren diese auf Dauerhaftigkeit, um das perfekte Gleichgewicht zwischen Ästhetik, Kraft, Komfort und außergewöhnlichem Klang zu...
  • Seite 30: Übersicht

    SPEZIFIKATIONEN DIMENSIONEN IMPEDANZ 205 mm x 202 mm x 71 mm 32 Ohm TREIBER GEWICHT 40-mm-Titan- 280 g Hochleistungstreiber ® BLUETOOTH PROFIL ® Bluetooth 5.2 mit AAC, SBC, aptX Adaptive bis zu 24-bit 96kHz und Multipoint-Konnektivität BENUTZERHANDBUCH MH40 Kabelloser Over-Ear-Kopfhörer...
  • Seite 31: Einstellbarkeit, Sitz Und Komfort

    EINSTELLBARKEIT, SITZ UND KOMFORT • Drehbar für Komfort beim Tragen am Hals • Anpassen, um optimalen Sitz zu finden. BENUTZERHANDBUCH MH40 Kabelloser Over-Ear-Kopfhörer...
  • Seite 32: Funktionen

    Anruf annehmen/beenden 2X: Weiter Im Kopplungsmodus pulsiert ein weißes Anruf stummschalten/ Licht. Stummschaltung aufheben 3X: Zurück Ein Dauerlicht zeigt an, dass Sie Gedrückt halten: Sprachassistent verbunden sind. LAUTSTÄRKE - Akku voll Akku mittel EINSCHALTEN/PAIRING Akku niedrig BENUTZERHANDBUCH MH40 Kabelloser Over-Ear-Kopfhörer...
  • Seite 33: Einschalten

    Verbinden Sie sich einfach über das Bluetooth-Menü Ihres Geräts und Vor dem Hören den Kopfhörer mindestens 15 Minuten lang aufladen und die M&D M&D MH40 wählen. Connect App herunterladen, um nach Firmware-Updates zu suchen. Zur Aktivierung des Pairing-Modus die Taste Power/Pairing 4 Sekunden lang Der Kopfhörer schaltet sich nach 30 Minuten Inaktivität aus, um den Akku zu...
  • Seite 34: Ersetzen Der Ohrpolster

    Ohrpolster sind magnetisch fixiert für einfaches Abnehmen/Auswechseln. Einfach das Ohrpolster am Außenring greifen und entfernen. Ohrpolster lassen sich erneut anbringen, indem die beiden Arretierstifte an der Ohrmuschel an den beiden Führungslöchern an der Innenseite des Ohrpolsters ausgerichtet werden. BENUTZERHANDBUCH MH40 Kabelloser Over-Ear-Kopfhörer...
  • Seite 35: Wartung

    Lautstärke+ und Lautstärke-) gedrückt halten. Der Kopfhörer wird dann kann das Koppeln länger dauern als erwartet. Ein Zurücksetzen auf die zurückgesetzt. Werkseinstellungen kann diesen Prozess beschleunigen, indem die Liste der zuvor verbundenen Geräte entfernt wird. BENUTZERHANDBUCH MH40 Kabelloser Over-Ear-Kopfhörer...
  • Seite 36: Vermeidung Von Lärmschwerhörigkeit

    Hörphasen genau richtig sein. des Kühlschranks (45 dB); eine normale Unterhaltung (60 dB); Stadtverkehr (85 dB); Motorräder (95 dB); ein MP3-Player auf voller Lautstärke (105 dB); Sirenen (120 dB); Feuerwerksknaller (150 dB). BENUTZERHANDBUCH MH40 Kabelloser Over-Ear-Kopfhörer...
  • Seite 37 Schäden am Äußeren des Produkts. Die eingeschränkte Garantie von Master & Dynamic deckt keine normale Abnutzung von Gegenständen wie durchgebrannte Treiber, Batterieverschlechterung durch normalen Gebrauch, durchtrennte Kabel, verbogene Buchsen, Schäden am Äußeren des Produkts oder Verlust oder Diebstahl. BENUTZERHANDBUCH MH40 Kabelloser Over-Ear-Kopfhörer...
  • Seite 38 MANUALE UTENTE - MH40-W CUFFIE WIRELESS OVER-EAR (2° GENERAZIONE) Master & Dynamic è una società di audio premium con sede a New York caratterizzata da una profonda passione per la fabbricazione di strumenti sonori tecnicamente sofisticati e splendidamente realizzati. Progettati per essere moderni ma senza tempo, i nostri prodotti utilizzano solo i migliori materiali e sono progettati per durare, creando il perfetto equilibrio tra estetica, forza, comfort e un suono eccezionale.
  • Seite 39: Quadro Generale

    32 Ohm DRIVER PESO Driver ad alte prestazioni 280g / 9,8oz in titanio da 40 mm ® PROFILO BLUETOOTH ® Bluetooth 5.2 con AAC, SBC, aptX Adaptive fino a 24-bit 96kHz e Connettività Multipoint MANUALE UTENTE Cuffie Wireless Over-Ear MH40...
  • Seite 40 REGOLAZIONE, VESTIBILITÁ E COMFORT • Ruotate i padiglioni per un maggior comfort intorno al collo • Regolate per trovare la posizione ottimale. MANUALE UTENTE Cuffie Wireless Over-Ear MH40...
  • Seite 41: Pulsante Multifunzione

    3X: Salta indietro Premere a lungo: Assistente vocale La luce bianca fissa indica che si è connessi. VOL - Batteria carica Batteria media ACCENSIONE/PAIRING Batteria scarica MANUALE UTENTE Cuffie Wireless Over-Ear MH40...
  • Seite 42 • Una luce arancione fissa indica che il dispositivo é in carica mentre una luce verde In carica Carica completata fissa indica che la carica é stata completata quando il cavo USB è collegato. MANUALE UTENTE Cuffie Wireless Over-Ear MH40...
  • Seite 43: Sostituzione Dei Cuscinetti

    I cuscinetti sono magnetizzati per una facile rimozione/sostituzione. Basta USB-A tenere stretto l'anello esterno del cuscinetto e rimuoverlo. Riattaccate i cuscinetti allignando i due perni guida dell'auricolare con i due fori guida all'interno di del cuscinetto. MANUALE UTENTE Cuffie Wireless Over-Ear MH40...
  • Seite 44: Risoluzione Dei Problemi

    (il pulsante tra Vol+ e Vol-). Le cuffie verranno quindi resettate. potrebbero così richiedere più tempo del previsto per l'accoppiamento. Un ripristino delle impostazioni di fabbrica può aiutare ad accelerare questo processo cancellando l'elenco dei dispositivi precedentemente collegati. MANUALE UTENTE Cuffie Wireless Over-Ear MH40...
  • Seite 45 (60 dB); traffico cittadino (85 dB); motocicli (95 dB); un lettore MP3 a tutto diventare perfetto per periodi di ascolto più lunghi. volume (105 dB); sirene (120 dB); petardi (150 dB). MANUALE UTENTE Cuffie Wireless Over-Ear MH40...
  • Seite 46: Garanzia + Servizio Clienti

    Le parti sostituibili soggette a usura, come gommini, cuscinetti e cavi, saranno sostituite solo in caso di malfunzionamento dovuto a difetti del materiale o di fabbricazione, e solamente una volta durante il periodo di garanzia del prodotto. MANUALE UTENTE Cuffie Wireless Over-Ear MH40...
  • Seite 47 MANUAL DO USUÁRIO - MH40-W FONES DE OUVIDO OVER-EAR SEM FIO (2ª GERAÇÃO) A Master & Dynamic é uma empresa de áudio premium sediada na cidade de Nova York com uma paixão profunda por criar ferramentas de som tecnicamente sofisticadas e lindamente construídas.
  • Seite 48: Visão Geral

    PESO Drivers de alto desempenho 280g/9,8oz de titânio de 40 mm ® PERFIL BLUETOOTH ® Bluetooth 5.2 com AAC, SBC, aptX Adaptive de até 24 bits 96kHz e conectividade Multipoint MANUAL DO USUÁRIO Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40...
  • Seite 49 AJUSTE, ENCAIXE E CONFORTO • Gira para oferecer conforto em torno do pescoço • Ajuste para encontrar o encaixe ideal. MANUAL DO USUÁRIO Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40...
  • Seite 50 3X: Retroceder Pressionar e segurar: Assistente de Voz Uma luz branca sólida indica que você está conectado. VOL - Bateria alta Bateria média LIGAR/DESLIGAR /EMPARELHAR Bateria baixa MANUAL DO USUÁRIO Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40...
  • Seite 51: Emparelhar

    5. Pause um dispositivo e toque no outro para trocar a conexão dos fones de ouvido. • Uma luz laranja sólida indica carregando e uma luz verde sólida indica carga completa quando o cabo USB estiver conectado. Carregando Totalmente carregado MANUAL DO USUÁRIO Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40...
  • Seite 52 USB-A agarrar o anel externo da almofada e remover. Recoloque as almofadas, alinhando as duas hastes-guia no fone de ouvido com os dois orifícios-guia na parte interna da almofada. MANUAL DO USUÁRIO Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40...
  • Seite 53: Solução De Problemas

    Mantenha pressionado o botão multifunções (o botão entre Vol+ e Vol-). Os fones de lista de dispositivos conectados anteriormente. ouvido serão restaurados. MANUAL DO USUÁRIO Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40...
  • Seite 54 (95 dB); um reprodutor MP3 no volume máximo (105 dB); sirenes (120 dB); fogos de artifício (150 dB). MANUAL DO USUÁRIO Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40...
  • Seite 55 Em caso de dúvidas relacionadas à garantia do seu produto, entre em contato com o suporte da Master & Dynamic no endereço eletrônico support@masterdynamic.com. MANUAL DO USUÁRIO Fones de ouvido Over-Ear sem fio MH40...
  • Seite 56 ユーザーマニュアル – ワイヤレスオ MH40-W ーバーイヤーヘッドフォン (第2世代) は、 美し く、 技術的に洗練されたサウンドツールの構築に深い情熱 Master & Dynamic を持つ、 ニューヨーク市を拠点とした高級オーディオ会社です。 モダンで時代を超越し たデザインで、 最高級の素材のみを使用し、 高耐久性設計の当社製品は、 美しさ、 強 さ、 快適さ、 そして優れた音を完璧に調和させています。 決して同じ音には聞こえません。...
  • Seite 57 鍛造、 削り出しアルミを全面採用 キンのイヤーパッ ド 調整可能アーム デュアルマイク 仕様 寸法 インピー ダンス 205mm x 202mm x 71mm 32Ω ドライバー 重量 チタン高性能 40mm 280g / 9.8oz ドライバー プロファイル BLUETOOTH ® ( AAC,SBC, Bluetooth ® aptXアダプティ ブ、 最大24-bit 96kHz,マルチポイン ト接続) ユーザーマニュアル ワイヤレスオーバーイヤーヘッ ドフ ォン MH40-W...
  • Seite 58 調節、 フィ ット、 快適さ • 首の周りで楽なように回転 • 最良のフィ ッ ト感を得るように調節 ユーザーマニュアル ワイヤレスオーバーイヤーヘッ ドフ ォン MH40-W...
  • Seite 59 機能 VOL + マルチファンクションボタン 1回 : 再生/停止 ペアリング/バッテリーレベルインジケーター 電話を受ける/切る 2回 : スキップして進む ヘッ ドホンがペアリングモードの場 通話のミュート/アンミュート 合、 白色光が点滅します。 3回 : スキップして戻る 長押し : 音声アシスタン ト 接続できると常灯します。 バッテリー高 VOL - バッテリー中 電源/ペアリング バッテリー低 ユーザーマニュアル ワイヤレスオーバーイヤーヘッ ドフ ォン MH40-W...
  • Seite 60 電源オン ペアリング 電源のオン/オフは、 電源/ペアリングボタンを押して切り替えます。 初めてヘッ ドホンの電源を入れると、 ペアリングモードになります。 お使い 起動時にはバッテリー残量が表示されます。 のデバイスのBluetoothメニューから接続し、 M&D MH40を選択して ください。 本ヘッ ドホンををご使用になる前に、 まず15分以上充電し、 M&D Connectアプリ をダウンロードして、 ファームウェアの更新をご確認ください。 ペアリングモードを手動で起動するには、 電源/ペアリングボタンを 4秒間 押し続けます。 バッテリーの電力を節約するために、 ヘッ ドホンは30分間使用しないでいるとオ フになります。 この設定は、 M&D Connectアプリで調整できます。 充電 つ以上のデバイスへのペアリング • コネクタを接続して充電します。 ペアリングモードに入れ、 デバイス に接続します。 USB-C 注: 充電中でもBluetooth経由でヘッ ドホンを使用できます。...
  • Seite 61 ~ ケーブルによる USB-C USB-C 充電とデジタル音声 ~ ケーブル USB-C 3.5mm ヘッ ドフ ォンポーチ フライ トアダプ ~ アダプ USB-C USB-A イヤーパッ ドは磁石になっており、 容易に取り外し、 取り替えができま ター ター す。 イヤーパッ ドの外側のリングをつかんで取り外して ください。 イヤー パッ ドを取り付けるには、 その内側にある2つのガイド穴に、 イヤーカッ プの2つのガイドポス トを合わせます。 ユーザーマニュアル ワイヤレスオーバーイヤーヘッ ドフ ォン MH40-W...
  • Seite 62 5°C 40°C 別の音楽アプリか、 別のトラックを試してみます。 他のオーディオデバイスを試してみます。 出荷時の状態にリセッ ト* ヘッ ドホンの電源をオフにします。 ペアリングインジケーターが点滅するまで、 電 *時間が経つにつれて、 ヘッ ドフ ォンには多くのデバイスがペアリングされ 源/ペアリングボタンを4秒以上押し続けます。 マルチファンクションボタン (音量+ て、 ペアリングに時間がかかるようになることがあります。 工場出荷時設定 と音量-の間にあるボタン) を押したままにします。 これでヘッ ドフ ォンがリセッ ト にリセッ トすると、 それまでに接続されたデバイスのリス トが失われて、 ペア されます。 リング時間をまた早く できます。 ユーザーマニュアル ワイヤレスオーバーイヤーヘッ ドフ ォン MH40-W...
  • Seite 63 少し低めの音量に慣れてきて、 最初は静か過ぎると思っても、 長時間のリスニン の音 ( デシベル)、 通常の会話 ( )、 町中の交通 ( デシベル)、 オー 60 dB グでは丁度良い音量と感じます。 トバイ ( )、 最大音量の プレイヤー ( )、 サイレン ( )、 95 dB 105 dB 120 dB 爆竹 ( )。 150 dB ユーザーマニュアル ワイヤレスオーバーイヤーヘッ ドフ ォン MH40-W...
  • Seite 64 Master & Dynamic (support@masterdynamic.com) Master & Dynamic にお問い合わせください。 派生的損害または費用 (本製品の外観の使用に関連する損害を含む) について いかなる種類の責任も負わないものとします。 の限定保証は、 ドライバーの損傷、 通常の使用によるバッテ Master & Dynamic リーの劣化、 コードの切断、 ジャ ックの折れ曲がり、 製品の外観の損傷などの通 常の劣化や、 紛失、 盗難は対象外です。 イヤーチップ、 イヤーパッ ド、 ケーブルなど 交換可能部品の通常の使用による損傷は、 材料や製造上の欠陥により誤動作 が発生した場合にのみ、 保証期間中に 1 回のみ交換いたします。 ユーザーマニュアル ワイヤレスオーバーイヤーヘッ ドフ ォン MH40-W...
  • Seite 65 사용설명서 – MH40-W 무선 오버이어 헤드폰 (2세대) 은 뉴욕시에 본사를 둔 프리미엄 오디오 회사로서 미적 감각이 돋보이는 Master & Dynamic 기술적으로 세련된 사운드 툴 제작에 깊은 열정을 가지고 있습니다. 현대적이면서도 유행에 구애받지 않는 당사 제품은 최고급 소재만을 사용하고 견고하게 설계되어 미적...
  • Seite 66 사양 규격 임피던스 205mm x 202mm x 71mm 32 Ohms 드라이버 중량 티타늄 고성능 40mm 280g / 9.8oz 드라이버 블루투스 프로필 ® AAC, SBC, aptX Adaptive 지원 Bluetooth ® 최대 24비트 96kHz 및 멀티포인트 연결 사용설명서 무선 오버이어 헤드폰 MH40...
  • Seite 67 조정성, 착용감 및 편안함 • 목에 편안한 회전 기능 • 최적의 착용감을 위해 조정 가능. 사용설명서 무선 오버이어 헤드폰 MH40...
  • Seite 68 회: 앞으로 건너뛰기 헤드폰이 페어링 모드인 경우 흰색등이 통화 음소거/음소거 해제 깜빡입니다. 회: 뒤로 건너뛰기 길게 누르기: 보이스 어시스턴트 연결된 경우 흰색등이 계속 켜집니다. 볼륨 - 배터리 잔량 높음 배터리 잔량 중간 전원/페어링 버튼 배터리 잔량 낮음 사용설명서 무선 오버이어 헤드폰 MH40...
  • Seite 69 전원/페어링 버튼을 한 번 눌러 전원을 켜거나 끕니다. 헤드폰의 전원을 처음 켜면 페어링 모드로 들어갑니다. 장치에서 블루투스 시작 시 배터리 잔량이 표시됩니다. 메뉴를 통해 연결한 다음 M&D MH40 을 선택합니다. 사용 전에 최소 15분 동안 헤드폰을 충전하고 M&D Connect 앱을 다운로드하여 펌웨어 업데이트를 확인합니다.
  • Seite 70 헤드폰 파우치 기내용 어댑터 USB-C 대 USB-A 어댑터 이어패드는 자기를 띠어서 쉽게 제거/교체할 수 있습니다. 간단하게 이어패드의 외부 링을 잡고 제거하면 됩니다. 이어컵에 있는 두 가이드 포스트를 이어패드 안쪽의 두 가이드 구멍에 맞춰서 이어패드를 다시 부착합니다. 사용설명서 무선 오버이어 헤드폰 MH40...
  • Seite 71 헤드폰과 페어링된 다른 모든 기기의블루투스를 끄세요. 노출시키지 마세요. 전원 버튼을 4초 이상 길게 눌러 페어링 모드로 들어갑니다. 블루투스® 기기 목록에서 “M&D MH40”이 선택되었는지 확인합니다. 사용하지 않을 때는 헤드폰을 보관 파우치에 두는 것이 좋습니다. 손상을 방지하려면, 헤드폰을 캔버스 케이스의 다른 품목들과 함께 보관하지 마세요.
  • Seite 72 접할 수 있는 소리 수준을 살펴보면, 냉장고 소리는 , 일반적인 대화는 45 dB , 도시 교통은 , 오토바이는 , 최대 볼륨의 플레이어는 60 dB 85 dB 95 dB , 사이렌은 , 폭죽은 입니다. 105 dB 120 dB 150 dB 사용설명서 무선 오버이어 헤드폰 MH40...
  • Seite 73 성능 저하 등의 정상적인 마모, 끊어진 코드, 구부러진 잭, 제품 외관 손상, 분실이나 도난 등에는 적용되지 않습니다. 이어팁, 이어패드나 케이블과 같이 마모되기 쉽고 교체 가능한 부품은 소재나 제조상 결함으로 인한 고장의 경우에만 제품의 보증 기간 내에 한 번만 교체할 수 있습니다. 사용설명서 무선 오버이어 헤드폰 MH40...
  • Seite 74 ค ู ่ ม ื อ การใช ้ ง าน – ห ู ฟั งแบบครอบห ู ไ ร ้ ส าย MH40-W (รุ ่ นที ่ 2) Master & Dynamic คื อ บริ ษ ั ท เครื ่ อ งเสี ย งระดั บ พรี เ มี ่ ย ม ตั ้ ง อยู ่ ท ี ่ ม หานครนิ ว ยอร์ ก ที ่ ม ี ค วามหลงใหลอย่ า งลึ ก ซึ ้ ง ในการ...
  • Seite 75 APTX ที ่ ป รั บ ได้ ส ู ง สุ ด 24 บิ ต 96 KHZ และการเชื ่ อ มต่ อ หลายจุ ด คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน หู ฟั งแบบครอบหู ไ ร้ ส าย MH40...
  • Seite 76 ปรั บ ได้ สวมกระชั บ และสบาย หมุ น รอบได้ เ พื ่ อ ความสบายรอบคอ ปรั บ ได้ เ พื ่ อ หาการสวมที ่ ก ระชั บ พอดี • • คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน หู ฟั งแบบครอบหู ไ ร้ ส าย MH40...
  • Seite 77 ระดั บ แบตเตอรี ่ ส ู ง ระดั บ แบตเตอรี ่ ป านกลาง เพาเวอร์ / จั บ คู ่ ระดั บ แบตเตอรี ่ ต ่ ำ า คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน หู ฟั งแบบครอบหู ไ ร้ ส าย MH40...
  • Seite 78 ว่ า ชาร์ จ ไฟเต็ ม แล้ ว เมื ่ อ เชื ่ อ มต่ อ สาย USB กำ า ลั ง ชาร์ จ ไฟ ชาร์ จ ไฟเต็ ม แล้ ว คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน หู ฟั งแบบครอบหู ไ ร้ ส าย MH40...
  • Seite 79 ฟังแล้ ว ถอดออก ติ ด ตั ้ ง แผ่ น รองหู ฟั งโดยจั ด ตำ า แหน่ ง เสานำ า สองเสาบนครอบหู ฟั งให้ ได้ แ นวกั บ รู น ำ า สองรู ท ี ่ ด ้ า นใน แผ่ น รองหู ฟั ง คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน หู ฟั งแบบครอบหู ไ ร้ ส าย MH40...
  • Seite 80 เป็ นค่ า เริ ่ ม ต้ น จากโรงงานสามารถช่ ว ยให้ ก ระบวนการนี ้ เ ร็ ว ขึ ้ น โดยการละเว้ น รายการอุ ป กรณ์ ท ี ่ เ ชื ่ อ มต่ อ ไว้ ก่ อ นหน้ า นี ้ คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน หู ฟั งแบบครอบหู ไ ร้ ส าย MH40...
  • Seite 81 สนทนาปกติ (60 dB) การจราจรในเมื อ ง (85 dB) รถจั ก รยานยนต์ (95 dB) เครื ่ อ งเล่ น MP3 ที ่ ร ะดั บ เสี ย งเต็ ม (105 dB) เสี ย งไซเรน (120 dB) เสี ย งประทั ด ไฟ (150 dB) คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน หู ฟั งแบบครอบหู ไ ร้ ส าย MH40...
  • Seite 82 ทำ า งานผิ ด ปกติ เ นื ่ อ งจากข้ อ บกพร่ อ งของวั ส ดุ ห รื อ การผลิ ต และจะมี ก ารเปลี ่ ย นให้ เ พี ย งครั ้ ง เดี ย วเท่ า นั ้ น ในช่ ว ง ระยะเวลาการรั บ ประกั น ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องคุ ณ คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน หู ฟั งแบบครอบหู ไ ร้ ส าย MH40...
  • Seite 83 用户手册 – MH40-W 无线盖耳式头戴耳机 (第 2 代) 是一家总部位于纽约的高级音响公司, 对制造工艺精美、 技术精湛 Master & Dynamic 的音频设备充满热情。 我们的产品具有现代而又永恒的设计风格, 只选用最好的材料 精心制作而成, 持久耐用, 从而创造出美学、 强度、 舒适性和卓越音质的完美平衡。 音质始终出类拔萃...
  • Seite 84 可更换的记忆棉和 小羊皮耳塞套 锻造和加工铝 全部组件 调节臂 双麦克风 规格 尺寸 阻抗 205mm x 202mm x 71mm 32Ω 驱动器 重量 高性能钛制驱动器 40mm 280g / 9.8oz BLUETOOTH ® PROFILE 5.2, 配 AAC, SBC, Bluetooth ® aptX Adaptive, 最高可达 24 位 96kHz 和多点连接 用户手册 无线盖耳式头戴耳机 MH40...
  • Seite 85 可调、 贴合、 舒适 • 可旋转, 舒适地戴在脖子上 • 调节到最佳贴合状态。 用户手册 无线盖耳式头戴耳机 MH40...
  • Seite 86 功能 音量+ 多功能按鈕 按下 1 次 : 播放/暂停 配对/电池电量指示灯 接听/结束通话 按下 2 次 : 快进 当耳机处于 配对模式时, 通话静音/取消静音 白灯会闪烁。 按下 3 次 : 快退 长按 : 语音助手 白灯长亮表示 已连接。 音量- 高电量 中电量 电源/配对 低电量 用户手册 无线盖耳式头戴耳机 MH40...
  • Seite 87 开机 配对 按一次电源/配对按钮进行开机/关机。 首次开启耳机时, 它们会进入配对模式。 只需通过设备上的蓝牙菜单进行 启动时会显示电池电量。 连接, 然后 选择 M&D MH40 即可。 在收听之前, 请为耳机充电至少 15 分钟, 并下载 M&D Connect 应用程序检测 固件更新。 要手动激活配对模式, 请按住电源/配对按钮 4 秒。 为了节省电池电量, 耳机会在闲置 30 分钟后关机。 此设置可以在 M&D Connect 应用程序中进行调整。 充电 配对到 个或更多设备 进入配对模式并连接到设备 。 •...
  • Seite 88 配件 更换耳塞套 转 线缆, USB-C USB-C 用于充电和数字音频 转 线缆 USB-C 3.5mm 耳机袋 飞行适配器 转 适配器 USB-C USB-A 耳塞套已磁化, 易于取下/更换。 只需抓住耳塞套外环并取下即可。 将 耳罩上的两个导向柱与耳塞套内侧的两个导向孔对准, 即可重新安装 耳塞套。 用户手册 无线盖耳式头戴耳机 MH40...
  • Seite 89 在源设备上关闭蓝牙, 然后再开启。 请勿从高处抛落耳机、 坐在耳机上或让耳机暴露在有水、 潮湿 或极端温度 环境下。 关闭任何其他已和耳机配对的设备上的 蓝牙功能。 按下电源按钮 4 秒以上, 进入配对模式。 建议您在不使用时将耳机放回收纳袋中。 为了避免造成损害, 请勿将其他 确保在 设备列表中选定“ ” 物品与耳机一起存放在帆布盒中。 小心 : 不正确或过度旋转耳罩可能会损 Bluetooth M&D MH40 ® 坏耳机。 已连接的Bluetooth 设备没声音或音质差 : ® 温度范围 : 请在 至 ( 至 ) 温度范围内操作和存放本产...
  • Seite 90 ) 、 正常交谈 ( ) 、 城市交通 45 dB 60 dB 轻的声音会非常适合更长时间聆听。 ( ) 、 摩托车 ( ) 、 音量最大时的 播放器 ( ) 、 鸣笛 ( 85 dB 95 dB 105 dB ) 、 火警 ( ) 。 150 dB 用户手册 无线盖耳式头戴耳机 MH40...
  • Seite 91 有效證明後, 我們會向您出具用於退換產品的退貨授權和說明。 我們收到 目的。 有缺陷的產品後才能為您發送替換的產品, 敬請留意。 有關產品質保方面 的問題, 請透過電子郵箱 聯絡 不對任何形式的直接、 間接、 附帶或後果性的損害或使用本 support@masterdynamic.com Master & Dynamic 客服。 產品而產生的費用負責。 Master & Dynamic 的有限質保不包括物品正常磨損, 比如驅動器燒壞、 電池因 Master & Dynamic 正常使用而退化、 電線剪斷、 插孔彎曲、 產品外觀損壞、 丟失或被盜。 耳塞頭、 耳 塞套和線纜等會造成損耗的可更換部件只有在因材料或製造缺陷導致的故障 的情況下才能退換, 並且只能在產品保修期內退還一次。 用户手册 无线盖耳式头戴耳机 MH40...
  • Seite 92 用戶手冊 – MH40-W 無線蓋耳式頭戴耳機 (第二代) 是一家總部位於紐約的高級音響公司, 對製造工藝精美、 技術精湛 Master & Dynamic 的音頻設備充滿熱情。 我們的產品具有現代而又永恆的設計風格, 只選用最好的材料 精心製作而成, 持久耐用, 從而創造出美學、 強度、 舒適性和卓越音質的完美平衡。 音質始終出類拔萃...
  • Seite 93 2.可更換的記憶棉和 小羊皮耳塞套 5.鍛造和加工鋁全部組件 3.調節臂 6.雙麥克風 規格 尺寸 阻抗 205mm x 202mm x 71mm 32Ω 驅動器 重量 鈦合金高性能 40mm 280g / 9.8oz 驅動器 BLUETOOTH ® PROFILE Bluetooth ® 5.2支援 AAC, SBC, aptX Adaptive, 最高可達 24位元 96kHz, 並具有多點 連接功能 用戶手冊 無線蓋耳式頭戴耳機 MH40...
  • Seite 94 可調、 貼合、 舒適 • 可旋轉, 舒適地戴在脖子上 • 調節到最佳貼合狀態。 用戶手冊 無線蓋耳式頭戴耳機 MH40...
  • Seite 95 功能 音量+ 多功能按鈕 1 下 : 播放/暫停 配對/電池電量指示燈 接聽/結束通話 2 下 : 快進 當耳機處於 配對模式時, 白燈會閃爍。 通話靜音/取消靜音 3 下 : 快退 長按 : 語音助手 白燈長亮表示 已連接。 音量- 高電量 中電量 電源/配對按鈕 低電量 用戶手冊 無線蓋耳式頭戴耳機 MH40...
  • Seite 96 開機 配對 按一次電源/配對按鈕進行開機/關機。 首次開啟耳機時, 它們會進入配對模式。 只需通過裝置上的藍牙選單進行 啟動時會顯示電池電量。 連接, 然後 選擇 M&D MH40 即可。 在開始使用之前, 請先為耳機充電至少 15 分鐘, 並下載 M&D Connect 應用程式 以查看是否有韌體更新。 若要手動啟動配對模式, 請按住電源/配對按鈕 4 秒。 為了節省電池電量, 耳機會在閒置 30 分鐘後關機。 此設定可以在 M&D Connect 應用程式中進行調整。 配對到 個或更多設備 充電 進入配對模式並連接到設備 。 •...
  • Seite 97 配件 更換耳塞套 轉 線纜用於 USB-C USB-C 充電和數位音訊 轉 線纜 USB-C 3.5mm 耳機袋 飛行適配器 USB-C 轉 USB-A 適配器 耳塞套已磁化, 易於取下/更換。 只需抓住耳塞套外環並取下即可。 將 耳罩上的兩個導向柱與耳塞套內側的兩個導向孔對準, 即可重新安裝 耳塞套。 用戶手冊 無線蓋耳式頭戴耳機 MH40...
  • Seite 98 請勿從高處拋落耳機、 坐在耳機上或讓耳機暴露在有水、 潮濕 或極端溫度 在源設備上關閉藍牙, 然後再開啟。 環境下。 關閉任何其他已和耳機配對的設備上的 藍牙功能。 建議您在不使用時將耳機放回收納袋中。 為了避免造成損害, 請勿將其他 按下電源按鈕 4 秒以上, 進入配對模式。 物品與耳機一起存放在帆布盒中。 小心 : 不正確或過度旋轉耳罩可能會損 確保在藍牙裝置清單中選定 「 」 。 壞耳機。 M&D MH40 溫度範圍 : 請在 至 ( 至 ) 溫度範圍內操作和存放本產 已連接的 設備沒聲音或音質差 : -4°F 113°F -20°C...
  • Seite 99 ) 、 正常交談 ( ) 、 城市交通 45 dB 60 dB 輕的聲音會非常適合更長時間聆聽。 ( ) 、 摩托車 ( ) 、 音量最大時的 播放器 ( ) 、 鳴笛 ( 85 dB 95 dB 105 dB ) 、 火警 ( ) 。 150 dB 用戶手冊 無線蓋耳式頭戴耳機 MH40...
  • Seite 100 质保有效证明后, 我们会向您出具用于退换产品的退货授权和说明。 我们 目的。 收到有缺陷的产品后才能为您发送替换的产品, 敬请留意。 有关产品质保 方面的问题, 请通过电子邮箱 联系 不对任何形式的直接、 间接、 附带或后果性的损害或使用本 support@masterdynamic.com Master & Dynamic 客服。 产品而产生的费用负责。 Master & Dynamic Master & Dynamic的有限质保不包括物品正常磨损, 比如驱动器烧坏、 电池因正 常使用而退化、 电线剪断、 插孔弯曲、 产品外观损坏、 丢失或被盗。 耳塞头、 耳塞 套和线缆等会造成损耗的可更换部件只有在因材料或制造缺陷导致的故障的 情况下才能退换, 并且只能在产品保修期内退还一次。 用戶手冊 無線蓋耳式頭戴耳機 MH40...

Inhaltsverzeichnis