Seite 1
USER MANUAL — MW50 WIRELESS ON EAR HEADPHONES EN / FR / ES / DE / PT / IT / KO...
Seite 44
Zusammenwirkung von Klang und Kreativität interessiert. Wir entwerfen und fertigen mit großer Leidenschaft, schöne und technisch anspruchsvolle Klangwerkzeuge für kreative Köpfe. Für unseren drahtlosen Kopfhörer Modell MW50 verwendeten wir die gleiche führende industrielle Technologie, die wir bereits für unserem drahtlosen Kopfhörer Modell MW60 eingesetzt haben, jedoch mit einer kompakteren und leichteren Bauweise.
Seite 45
TECHNOLOGIE TRIFFT AUF RAFFINESSE Unsere intuitiven Bedienelemente vermitteln eine elegante Tasterfahrung. Gewichtsverteilung, Sitz und Komfort sind hervorragend. Unsere zum Patent angemeldete Antenne bietet die beste Signalreichweite ihrer Klasse für Bluetooth ®...
Seite 46
EIN REICHER, WARMER KLANG Aus unserem benutzerdefinierten 40mm Berylliumtreibern erzeugten wir ein reiches warmes Klangbild. Eine expansive Klanglandschaft, die genau das außergewöhnliche Detail erfasst, das jede gute Musikaufnahme zu bieten hat. Unser Tuning wurde gestaltet, um sich an die verschiedensten Präferenzen und Musikrichtungen anzupassen.
Seite 47
ENTWORFEN FÜR JAHRZEHNTELANGEN GEBRAUCH Unsere Kopfbänder bestehen aus genarbtem Premium-Rindsleder auf der Außenfläche und sind innen mit weichem Lammfell ausgestattet. Die Ohrhörer sind aus Memory-Foam hergestellt und in Lammfell eingewickelt, wodurch sie äußerst komfortabel und atmungsaktiv sind. Besonders starken Belastungen ausgesetzte Teile wie die Ohrhörer sind besonders widerstandsfähig und können bei Bedarf schnell und einfach ersetzt werden.
Seite 48
ÜBERBLICK Genarbtes Kopfband Inlay aus genarbtem aus Premium-Leder mit Premium-Leder Lammfell innen USB-C Eingabe Entfernbare/Ersetzbare Maschinell bearbeitete Ohrhörer aus Memory-Foam mit Aluminium-Antenne Lammfellbeschichtung Geräusch Ausblendung Geschmiedete Aluminium- Mikrofonarray Bauteile HKopfhörer-Steuerung 3,5 mm passiver Audio-Eingang (siehe Seiten 14-18 für Einstellbarer Bügel aus Edelstahl nähere Informationen) Alu-Kopfbandverbindungen TECHNISCHE DATEN...
Seite 49
EINSTELLBARKEIT | PASSFORM | KOMFORT Ohrhörer kann für den besten Sitz angepasst werden. Kann zum besseren Komfort um den Kopf herum kreisen.
Seite 50
PASSIVES AUDIO FUNKTIONEN (AUDIO + TELEFON) • Stecken Sie den 3,5 mm • Audio funktioniert auch dann, vol+ Audio Abspielen/Pause Audiostecker in den Audio- wenn der Batteriestand Eingang des Kopfhörers, um vermindert ist Lauter vol + das passive Audio zu starten Leiser vol –...
Seite 51
ANSCHALTEN UND LADEN Lädt • Um die MW50 anzuschalten, • Den USB-C Stecker • Der Kopfhörer schaltet ab, schieben Sie den Schalter in die einstecken und in eine wenn der USB-C-Stecker mittlere Position. USB-Büchse zum eingesteckt ist. Vermeiden Aufladen stecken.
Seite 52
• Rufen Sie die Bluetooth ® -Einstellungen auf wieder getrennt Verbindung zum Kopfhörer Ihrem Quellgerät auf. Lokalisieren Sie MW50 Mit Gerät 2 verbinden zu wechseln. und stellen Sie eine Verbindung her. Eine Kopfhörer ausschalten durchgängig leuchtende Lampe bedeutet, dass eine Verbindung besteht.
ZUBEHÖR AUSWECHSELN/ENTFERNEN DER OHRHÖRER RECHTE OHRSCHÜSSEL Kopfhörer-Anschluss Quellen-Anschluss M&D M&D Kabel 1: USB-C Kopfhörer Box aus Segeltuch Kopfhörer-Anschluss Quellen-Anschluss Seriennummer M&D M&D Kabelbox Die Ohrhörer sind zum leichteren Auswechseln/Entfernen mit aus Leder Kabel 2: 1,25 m gerades Kabel Magneten ausgestattet. Bringen Sie die Ohrhörer wieder an, indem Sie die beiden Führungsmarkierungen auf der Hörschale mit den Führungslöchern auf der Innenseite des Ohrhörers ausrichten.
Seite 54
Lampe blinkt. >4 Sek. drücken. Rotes und Sie nur dann die Batterie auf, wenn weißes Licht blinkt viermal auf die Temperatur zwischen 41°F und Überprüfen Sie, dass "MW50“ 104°F (5°C und 40°C) liegt. in der Bluetooth ® -Geräteliste...
Seite 55
GESUNDHEIT IHRES GEHÖRS Unsere Fähigkeit zu hören ist wunderbar. Behandeln Sie Ihre Ohren als die wertvollen Werkzeuge, die sie sind und sie werden Ihnen auch weiterhin ausgezeichnete Daten und ein ganzes Leben voller unglaublicher Klangerlebnisse bescheren. Ganz allgemein sollten Sie nicht "zu lange oder zu laut" Musik hören und auf Ihr Gefühl achten.
Seite 56
VORBEUGUNG GEGEN LÄRMBEDINGTEN GEHÖRVERLUST (NIHL) (NIHL) Lärmbedingter Gehörverlust ist eine Krankheit, der man vorbeugen kann, da sie von kurzfristigen oder langfristigen sehr hohen Dezibellevels (dB) herrührt. Der Schaden an sensiblen inneren Strukturen des Gehörs ist irreversibel und kann jung und alt gleichermaßen treffen.
Seite 57
GARANTIE UND KUNDENSERVICE Die Garantie von Master & Dynamic gilt für Defekte im Material oder der Kaufbeleg. Produkte mit unleserlicher oder entfernter Seriennummer Verarbeitung für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum werden nicht bedient. bei einem autorisierten Master & Dynamic Händler. Master & Dynamic Für weitere Fragen zur Garantie des Produkts kontaktieren Sie bitte wird das defekte Produkt nach eigenem Ermessen entweder reparieren den Master &...
Seite 100
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.